Перевод "the flash" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
flashмелькать промелькнуть вспышка проблеск мелькнуть
Произношение the flash (зе флаш) :
ðə flˈaʃ

зе флаш транскрипция – 30 результатов перевода

I'm moving as fast as I can.
In case you haven't noticed, dude, I'm not exactly the Flash.
The Flash is pathetic.
Да я и так уже на пределе своей скорости
Если ты еще не заметил, чувак, я не совсем похож на Человека-молнию
Да Человек-молния просто клоун
Скопировать
Uh, for charity?
The Flash would totally win,
'Cause he can, like, vibrate through walls and stuff.
Из благородства?
Молния сделает его вчистую
Потому что может проникать сквозь стены и все такое
Скопировать
Dude, if we're going by a pure foot race,
Supes would get dusted by the Flash.
But why would the man of steel agree to a sodding foot race?
Чувак, если они будут двигаться по земле
Молния сделает твоего Супера
Зачем "человеку из стали" соглашаться на эту проигрышную гонку?
Скопировать
She has legendary flash cards.
We don't need the flash cards.
We are independently brilliant.
She has legendary flash cards.
We don't need the flash cards.
We are independently brilliant.
Скопировать
Click.
I don't think the flash went off.
-I'm gonna find the men's room.
Клик.
Кажется, вспышка не сработала.
- Я пойду поищу туалет.
Скопировать
I HAVEN'T A CLUE WHAT "HOMOEROTICISM IN LITERATURE" MEANS.
I JUST KNOW THAT "THE FLASH" LOOKS GOOD IN TIGHTS.
YOU SEE, I-I STARTED READING "THE FLASH"
Я понятия не имею, что означает "гомоэротизм в литературе".
Я знаю только, что Флэш отлично смотрится в трико.
И... я начал читать "Флэша",
Скопировать
Nick, how'd you get here so soon?
We only got the flash a couple minutes ago.
- We were swept into it.
Ник, как ты попал сюда так быстро?
Мы получили сигнал всего пару минут назад.
- Нас сюда затолкали.
Скопировать
Did anyone see what it said?
Just the flash of a word.
It started with an "R."
Кто-нибудь видел, что там написано?
Часть слова.
Начинается на "Р".
Скопировать
I JUST KNOW THAT "THE FLASH" LOOKS GOOD IN TIGHTS.
YOU SEE, I-I STARTED READING "THE FLASH"
AND "SUPERMAN" AND "CAPTAIN AMERICA" WHEN I WAS JUST A KID.
Я знаю только, что Флэш отлично смотрится в трико.
И... я начал читать "Флэша",
"Супермена" и "Капитана Америку", когда я был еще ребёнком.
Скопировать
He was super strong, super fast.
Not as fast as The Flash.
That would be ridiculous.
Он был супер сильный, супер быстрый.
Не с такой быстрый, как Молния.
Это было бы смешно.
Скопировать
I don't want to make friends.
And while the flash of our beginning... has not yet traveled the light years into distance... has not
The heavens are still and cold once more.
Мне не нужны друзья.
И пока свет только в начале .. Своего пути на расстоянии нескольких световых лет... И невидим на нашей планете он глубоко в других галактиках...
Небо спокойно и холодно.
Скопировать
Do you know where I bring you? To the Sabbath.
There, you 'll see shooting out the flash of the tongues ...and opening the wet flower of the flesh.
Let's go!
Знаешь, куда я тебя отвезу?
На шабаш. Увидишь, как сверкают языки, кровавые раны плоти.
Хватит.
Скопировать
The infection has halted
The flash leaves Scarlet after image Of the blood vessels in my eye Of the blood vessels in my eye
Teeth chattering February
Распостранение инфекции удалось остановить.
Вспышка оставляет алый образ кровеносных сосудов, запечатлённый на сетчатке.
Зубы стучат. Февраль.
Скопировать
There is a warp-core breach.
It is the flash point of an explosion. - And it is expanding.
- Expanding?
Варп-ядро начало разрушаться.
Это начальный момент взрыва варп-ядра, и он продолжается.
Продолжается?
Скопировать
And transportation will be provided on the other end.
-I like the flash flood idea.
-Where will you get the water?
По прибытии вас будет ждать другой транспорт.
-Мне нравится идея потопа.
-Откуда ты возьмешь воду?
Скопировать
Great scientific advances are often sudden accomplished facts before most of us are even dimly aware of them.
Breathtakingly unexpected was the flash that announced the atomic age.
Equally unexpected was the next stride, when man moved out of his very orbit to a point more than 20 million miles to Earth.
Большинство научных открытий, часто становятся свершившимися фактами перед тем, как большинство из нас начинают хотя бы смутно о них догадываться.
Захватывающим и неожиданным был тот миг, который объявил о начале атомного века.
Столь же внезапным был и следующий шаг, когда человек вырвался за пределы свой орбиты и отправился к месту лежащему более, чем в 20 миллионах миль от Земли.
Скопировать
- How 'bout that Albuquerque bowl?
Residents near the cemetery paid little attention to the blast of thunder and the flash of lightning.
Hello?
Помнишь, мое печенье, детка? Я тебе уже несу другое, красавчик.
Люди, жившие рядом с кладбищем, почти не обратили внимания на раскаты грома и блеск молнии,.. но они подняли из могилы и заставили двигаться мертвого старика.
Кто?
Скопировать
THE MYSTERY OF THE PERPETUAL BOY.
TO THE FLASH.
THE FLASH.
Тайна Вечного Мальчика.
За Флэша.
За Флэша.
Скопировать
You know what you get there?
You tell the chef that you work for me and that you want the flash-seared escolar with foie gras butter
You have a nice '87 Petrus with that.
Ты знаешь как ты можешь туда попасть?
Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
И запивать всё это ты будешь Шато Петрюс урожая '87 года.
Скопировать
TO THE FLASH.
THE FLASH.
GO ON. TAKE IT OFF.
За Флэша.
За Флэша.
Давай, снимай.
Скопировать
I almost knew you as soon as I saw you coming on the road; since then, there is no movement of yours that has not betrayed you!
A pace, a glance, a turn of the head, the flash of your throat as you breathe, even your way of standing
You made me wonder for a while. But your time is done.
Я едва ли не сразу узнал вас, увидев на дороге к замку, а с тех пор каждое ваше движение вас выдавало!
Походка, взгляд, поворот головы, трепет горла, даже ваша манера замирать неподвижно - всё вас изобличает!
Вы заставили меня поломать голову, но теперь ваше время на исходе.
Скопировать
Say, "Cheese."
The flash doesn't work.
- The flash doesn't work.
- Снимай нас.
- Вспышка не сработала. - Вспышка не сработала.
- Салли нет.
Скопировать
The flash doesn't work.
- The flash doesn't work.
- Sally!
- Вспышка не сработала. - Вспышка не сработала.
- Салли нет.
Где Салли?
Скопировать
Yeah, just... swap.
I've forgotten the flash cord.
Hey, do you want a drink?
Да. Да, только... поменяйтесь.
Я забыл подключить вспышку.
Эй, хотите выпить?
Скопировать
There was no alien.
The flash of light was not a U.F.O.
Gas was trapped in a thermal pocket and refracted the light from Venus.
Пришельца не было.
А вспышка света - не НЛО.
Газ попал в теплые слои атмосферы и преломил свет с Венеры.
Скопировать
Try and see what I see, how my mind works.
The flash when I look into someone's head like a fucking X-ray.
I looked through the walls.
Доверься мне. Попробуй взглянуть на мир моими глазами.
Я сканирую человека, как рентгеновский луч.
Я увидел его за письменным столом, за разработкой этой махины.
Скопировать
- Me!
Can it outrun The Flash?
- You bet.
Я! Я!
Он обгонит поезд "Вспышка"?
- Точно обгонит.
Скопировать
- You bet.
Can Superman outrun The Flash?
Uh, sure. Why not? Hello, little girl.
- Точно обгонит.
А Супермен обгонит поезд "Вспышка"?
[ Skipped item nr. 139 ]
Скопировать
I'd just left the shelter.
Then I saw the flash.
It blinded me.
Я только вышел из убежища.
Затем увидел вспышку.
Она ослепила меня.
Скопировать
Pull through, Jack.
From Dallas the flash, apparently official:
President Kennedy died at 1:00 p. m.
Давай, Джек, держись.
Из Далласа, Техас. Официальное заявление:
Президент Кеннеди скончался в час дня по центральному стандартному времени
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the flash (зе флаш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the flash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе флаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение