Перевод "the games" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
gamesдичь игра партия игорный кон
Произношение the games (зе геймз) :
ðə ɡˈeɪmz

зе геймз транскрипция – 30 результатов перевода

I have no intention of marrying you.
The game' s over.
So that' s why she seemed happy.
Не пойми меня превратно.
Дело не в этом.
Просто хотела посмотреть как такой порядочный человек, отреагирует на эту новость.
Скопировать
Well, it's only the biggest day of her life, so...
Let the games begin.
Here. Can't stay.
Ну, это самый большой день в ее жизни, так что...
Да начнется игра.
(47 минут до свадьбы) Держи.
Скопировать
We have contestants outside of the games. But the alarms haven't gone off.
No security, the games continue.
But we can't just let them wander.
Участники проникли за пределы игр, но тревога не сработала.
Проблемы безопасности нет. Игры продолжаются.
Нельзя же позволить им разгуливать.
Скопировать
For the computer nerd, there's naturally a kind of computer thinking- because the computer is an incredibly psychological machine- and you always have your own world there, you're always the main character there you can control everything where you can find that kind of pleasure.
Often when we work together I create a world of its own for the games.
Even in games, you can control everything yourself-
Для компьютерного гика типично своеобразное компьютерное мышление, потому что компьютер невероятно сильно влияет на психику, и в киберпространстве ты всегда главный герой и у тебя есть свой мир. Там ты можешь контролировать всё, где только можно получить удовольствие.
Часто, когда мы работаем вместе, я создаю собственный мир для игр.
Даже в играх можно всё контролировать самому -
Скопировать
You're annoying, and you're welcome.
Let the games begin.
- Your drivers have arrived.
Ты зануда, и... пожалуйста.
Веселье начинается.
- Ваши водители прибыли.
Скопировать
Hey, what are we all sitting around here for?
- Let the games begin!
- Let the games begin!
Эй, для чего мы собрались сегодня?
- Давайте начинать соревнования!
- Давайте начинать соревнования!
Скопировать
You know what to do.
Let the games begin.
Gentlemen, this is what we've been waiting for.
Ты знаешь что надо делать.
Обявляю игры открытыми.
Господа,это то,чего мы так долго ждали,
Скопировать
No.
I'm just looking at the games 'cause I have an Xbox.
Get your hands out of my pants, man!
Нет.
Я только приценяюсь - у меня Икс-бокс.
Эй! Чего лезешь мне в штаны, чувак!
Скопировать
Listen, fellows, I'm getting me a gun. And any of you wanna come along will see plenty of action.
If it's action you boys want, the games are open, the roof the limit.
But if you're really playful, I'll take that off, too.
Я воспользуюсь револьвером, а кто хочет - может составить компанию.
Если хотите повеселиться, прошу - столы ждут, в этих стенах не соскучишься.
Но и они для вас не преграда...
Скопировать
- That's right.
- You like seeing the games.
- I have to imagine half of them.
- Да, именно.
- А для тебя это будто игры.
- Чёрт, я должен придумать половину из них.
Скопировать
Bye.
The games continue, and, of course culminate in the explanation of the cryptogrammic paper.
Stop. I'm so bored, I'm losing my pulse here, Potter.
Пока.
Игры продолжаются, и, конечно, достигают высшей точки в объяснении шифрованного документа.
Остановитесь. Мне так скучно, что я теряю тут пульс, Поттер.
Скопировать
- Let the games begin!
- Let the games begin!
Games?
- Давайте начинать соревнования!
- Давайте начинать соревнования!
Соревнования?
Скопировать
- He still in there?
- Yeah, he's playing the games.
All right.
-Он еще там?
-Да, играет в игры.
Хорошо.
Скопировать
Shut up!
Mellini does not find the games room.
We przeczekaæ.
Заткнись!
Малини не сможет найти нас так быстро.
Нам нужно только лечь на время на дно.
Скопировать
-So you want us to beat up Jews?
Enough about the Games. Congratulations, Roger.
Pierre, G.B. speaking.
Хочешь, чтобы набили морду евреям?
Ладно, мы собрались отпраздновать победу Мишло.
Алло, Пьер, это Г.Б.
Скопировать
-No, thank you.
Are you going to Berlin for the Games?
-No.
Нет, спасибо.
- Едете в Берлин? - Да. - На Олимпиаду?
.
Скопировать
-And what would I do with you?
I'm coming to the Games.
-Do you realise you've been very lucky?
- А тебя я куда дену?
. - Возьмешь на Олимпиаду.
Ты ничего не понимаешь? - Повезло же тебе!
Скопировать
I'm still alive, and I feel good... and I'd love to get paid now.
And on that mercenary note, let the games begin.
Call me clairvoyant, but haven't they already?
Я жив, вполне здоров, и хотел бы получить стоимость аренды. Сейчас же.
На этой корыстной ноте, друзья, и начнём игру.
Поправьте меня, но разве она не началась?
Скопировать
As far as I'm concerned, Corningstone's fair game.
Let the games begin!
Hi-ohhh!
Посмотрим, кто переспит с ней первый!
Соревнование начинается!
Э-ге-гей!
Скопировать
Hey, Ron,
Let the games begin.
Oh, Champ, Champ, we're not really gonna actually do that.
Эй, Рон,
Соревнование начинается.
Чэмп, мы не собираемся на самом деле это делать.
Скопировать
He went up to Geiger's because he was sweet on Carmen.
He didn't like the games Geiger was playing.
He let himself in the back with a jimmy, and he had a gun.
Он подъехал к дому Гайгера, потому что был неравнодушен к Кармен.
Ему не нравились игры, в которые играл Гайгер.
Он открыл отмычкой дверь с заднего хода, у него был пистолет.
Скопировать
Yeah. I was thinking, Saturday... the Yanks are playing the St. Louis Browns, a doubleheader.
Would you like to go out and see the games with me?
St. Louis is my old hometown, you know. I'll get all the passes I want.
- В субботу Янки играют с командой Сент-Луиса.
Не хотите сходить со мной на их матч?
Я родом из Сент-Луиса, так что достать билет не сложно.
Скопировать
I'll see you soon, Marcus.
When you get back to Rome, perhaps you'll have less aversion for the games in the circus.
You wanted to see me?
Я скоро увижу тебя, Маркус.
Когда, ты вернёшься в Рим, возможно, у тебя будет, меньше отвращения к играм в цирке.
Ты, хотел меня видеть?
Скопировать
Emperor Hirohito bowed to the flags of the nations.
Japan was waiting for the Games in 1940. But not the same Japan.
Japan did not make transistors then and Emperors did not bow.
Императора Хирохито, склонившегося перед поднятыми флагами стран-участниц.
Япония ждала Олимпийские Игры с 1940-го года – но это была не та же самая Япония.
В 1940-м году японцы не производили транзисторы, а императоры не делали поклоны"
Скопировать
And Japan is all around her.
Visitors to Tokyo for the Games don't forget the Dreamland Fun Park.
Tokyo, 11 October.
Вокруг нее – Япония...
"Те, кто приехали в Токио ради Олимпийских игр – не забудьте посетить парк развлечений Дримлэнд с его огромным колесом обозрения, путешествием в доисторические времена и реконструированной европейской деревней..."
Токио, 11 октября:
Скопировать
9 students were arrested for protesting against the visit of American atomic submarines.
People were watching the Games on TV.
Japanese wrestler, Sunichi Kawano, 27 was run out of his village after losing against the Iranian Resa.
девять студентов были арестованы в ходе манифестации в знак протеста против прибытия в Японию американских подводных лодок с атомными бомбами на борту.
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
27-летний японский борец Суничи Кавано был выгнан из расположения Олимпийской деревни за то, что проиграл схватку с иранцем Голамом Резой.
Скопировать
Who is good to me, whom I revile.
Who can keep learning the games we play as quickly as I can change them.
Who can make me happy and I do not wish to be happy.
Который добр ко мне. Которого я оскорбляю.
Который учится играть в мои игры так же быстро, как я их меняю.
Который может сделать меня счастливой, но я не хочу быть счастливой.
Скопировать
There's something else going on.
We have contestants outside the games.
They fear the Doctor. Tell me, who are they?
- Здесь происходит что-то ещё.
- Некоторые участники вышли за пределы игры.
- Мои хозяева боятся Доктора!
Скопировать
- What have you been up to?
- Nothing, the games as usual.
Coal, chalk, and blood, mirrors and hot rocks
- Что же вы делали?
- Играл с новыми игрушками.
Уголь, мел и кровь. Зеркала и горячие камни.
Скопировать
Tokyo, 11 October.
The leading Tokyo gang leaders. ... have ordered their gangs to cease all activities during the games
Harvard student Peter Kassovitz is making a sociological study on Tokyo telephone habits.
Токио, 11 октября:
сообщается, что главари банд, контролирующих город, договорились, что прикажут своим подопечным воздержаться от всякой деятельности на время Олимпийских игр.
Студент Питер Кассовиц приехал из Гарварда провести социологическое исследование о токийском телефоне-автомате.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the games (зе геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение