Перевод "the great ruler" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the great ruler (зе грэйт руло) :
ðə ɡɹˈeɪt ɹˈuːlə

зе грэйт руло транскрипция – 32 результата перевода

Enough murders for one day? Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
- Or does he have -- ?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Маленькие рабы-роботы могут говорить.
Скопировать
Brothers in arms.
Hades you are the great ruler of the underworld.
Allow us to enter and help you rebuild the walls of Tartarus.
Братья по оружию.
Аид, ты великий правитель подземного мира.
Позволь нам войти. И помочь перестроить стены Тартара.
Скопировать
Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face.
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted
Oh, wise Emir!
Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице.
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников, и тем самым даровал своим подданным возможность благодарить пресветлого эмира каждодневно и ежечасно!
О, мудрый эмир!
Скопировать
Enough murders for one day? Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
- Or does he have -- ?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Маленькие рабы-роботы могут говорить.
Скопировать
A caravan that flies, do you imagine what this will mean to the Khan?
It will make him the most powerful ruler the world has ever known, stronger than Hannibal, mightier than
Marco, you don't understand.
А летающая повозка... Вы представляете, что это будет означать для хана?
Это сделает его самым сильным правителем мира; сильнее Ганнибала... и Александра Великого!
Марко ...
Скопировать
Force him understand!
Only by accepting the protection of the great Sigismundus can he be crowned as ruler.
As long as old Mircea is alive...
Заставить его понять!
Только приняв покровительство великого Сигизмунда он может быть коронован как правитель.
Пока старый Мирча жив ...
Скопировать
My daughter doesn't love me the way yours does you.
Snow would've been a great ruler someday, but that'll never happen because my daughter will be Queen,
I'll turn Snow White's heart black as coal.
Моя дочь не любит меня так, как твоя - тебя.
Однажды Белоснежка стала бы великой правительницей, но этого никогда не случится, потому что моя дочь будет Королевой, а твоей дочке предстоит пережить мои чувства и понять, каково быть дочерью мельника.
Я сделаю сердце Белоснежки чёрным как сажа.
Скопировать
We erected a tent in full daylight and sealed it tightly so that only a single ray of light could pierce its inner darkness.
With little more than his brains and a straight piece of wood-- a ruler-- al-Hazen had accomplished a
He discovered that light moves in straight lines.
Он возвел шатер при дневном свете и плотно закрыл его, так что только один луч света проникал во тьму.
Немного более чем мозгами и деревянной линейкой аль-Хайсам совершил большой скачок вперед в истории науки.
Он определил, что свет движется по прямым линиям.
Скопировать
We'll hear a lot of it again.
But what does make Cyrus the Great different and possibly even great is that unlike any previous ruler
And if that makes him sound like an early liberal, think again, because before the listening came the old business of the conquering and the slaughtering.
И много услышим позже.
Но то, что делало Кира Великого отличающимся и, возможно, великим на самом деле в сравнении с предыдущими правителями, это то, что он слушал народы, которые он покорил, был открыт культурным и религиозным влияниям.
И если это делает его похожим на самого первого либерала, подумайте снова, до того, как услышите повторение истории с завоеванием и резнёй.
Скопировать
Through these acts of religious tolerance, the Persian king became the only Gentile ever to be honoured with the title messiah.
Like the Assyrians, like every great ruler before him,
Cyrus had hacked and slaughtered his way to power.
Благодаря этим проявлениям религиозной терпимости персидский царь стал единственным человеком, удостоенным титула мессии.
Как ассирийцы, как всякий великий правитель до него,
Кир устлал трупами свой путь к власти.
Скопировать
That he would give I don't know what for them?"
"You mean our ruler, the Great Snowman.
You are brilliant!"
Интересно, дал бы он что-нибудь за него?"
"Ты имеешь в виду нашего правителя, Великого Снежного человека.
Ну и голова у тебя, мать!"
Скопировать
Is he buried with relatives or with victims, or plunder?
Well, the thing is in Mongolian tradition, when a great ruler, and there was no ruler as great as Genghis
He had to be anonymous.
Он похоронен с родственниками или жертвами, или добычей?
Смысл в том, что по монгольской традиции, великий правитель, а правителя более великого, чем Чингисхан, очевидно, не было.
Место захоронения должно быть неизвестно.
Скопировать
Brothers in arms.
Hades you are the great ruler of the underworld.
Allow us to enter and help you rebuild the walls of Tartarus.
Братья по оружию.
Аид, ты великий правитель подземного мира.
Позволь нам войти. И помочь перестроить стены Тартара.
Скопировать
And celebrate this, the longest day of the year!
And now it is my great honor to introduce to you the ruler of our land.
The very pony, who gives us the sun and the moon each and every day.
И отметит длиннейший день в году!
для меня большая честь представить вам правителя наши земель.
которая каждый день дает нам солнце и луну.
Скопировать
[Fishlegs] There once was an island named Thorstonton where everybody wanted to have fun, fun, fun.
We sang and we danced and we all peed our pants when the ruler came up with a great pun... pun, pun..
- Notlout!
Был остров, который Торстонтон звался где каждый хотел веселиться, -ся, -ся.
Мы пели, плясали и уписалися, когда шутки правителей стали шутиться... ся, ся... Курица не в восторге.
- *Моркала!
Скопировать
Please leave it to me.
I will efficiently get more energies for our great ruler, and I will get my hands on the "Legendary Silver
But Sailor Guardians will surely get in the way again.
Нефриту.
Я соберу сильнейшую энергию для нашей великой Правительницы и обязательно заполучу Серебряный Кристалл.
Но Сейлор-Воины снова нам помешали.
Скопировать
Jadeite.
Sailor Guardians, we will get the Legendary Silver Crystal at any cost, and we will make you and the
We won't let that happen!
Жадеит.
Сейлор Воительницы! во что бы то не стало! И мы склоним вас и весь мир к повиновению нашей великой правительнице!
Мы никогда не допустим этого!
Скопировать
Do you want this position or don't you?
I want the chance to serve a great ruler.
Great rulers aren't afraid of the truth, no matter how painful.
Вы хотите это место, не так ли?
Я хочу получить шанс служить великому правителю.
Хорошие правители не боятся правды какой бы болезненной она не была.
Скопировать
Queen Beryl.
Revive our Great Ruler with the power of the Legendary Silver Crystal.
The Dark Kingdom will reign, and rule the world!
Королева Берилл-сама!
Возродите нашу великую правительницу с помощью Легендарного Серебряного Кристалла!
И тогда Тёмное Королевство будет править миром!
Скопировать
Sitting through the great games will be bad enough.
For generations in the days leading up to the great games, it has been customary for our ruler to make
Move yourselves.
Высидеть до конца больших игр будет нелегко.
На протяжении поколений в дни перед большими играми обычаем для нашего правителя было посещать бои в низших ямах, to pay the fighters there the honor of her presence.
Move yourselves.
Скопировать
Sir thomas,
I notice you allow yourself none of the trappings of your great office.
I'm not so vain as to display its power, master cromwell.
Сэр Томас,
Я заметил, что вы не носите никаких регалий, соответствующих вашей должности.
Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.
Скопировать
"The king is the representative of god on earth "and his law is god's law!
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but an inversion of the divine order.
Король - представитель бога на земле, и его закон - закон божий!
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
Скопировать
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will
I beg of you acknowledge your sins.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Скопировать
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
I beg you to use the great influence you have, here at court, to pull england back from the brink of
For the love we all bear for christ and his apostles.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Прошу вас использовать то огромное влияние, что вы имеете при дворе, чтобы предотвратить катастрофу и крах Англии!
Ради любви к Христу и его апостолам.
Скопировать
Well? ! What is it?
The emperor has won a great victory against the french.
What are you saying?
Ну, что случилось?
Император одержал великую победу над французами.
О чем речь?
Скопировать
Your highness must be looking forward with great anticipation to your wedding?
I hear the king was a great horseman... in his time.
And famous for his beautiful mistresses.
Должно быть, ваше высочество мечтает о своей свадьбе?
Я слышал, король Португалии был великим наездником в молодости.
И известным ловеласом.
Скопировать
Send a message to the emperor.
Tell him of our joy and contentment at his great victory at pavia, and his capture of the french king
Yes,your majesty.
Отправьте письмо императору.
Сообщите, что мы рады и довольны его великой победе при Павии и пленению французского короля.
Да, ваше величество.
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
Of course he is.
The emperor has won a great victory against the french.
The french king was also captured on the battlefield.
Несомненно.
Император одержал великую победу над французами.
Сам французский король был взят в плен на поле боя.
Скопировать
Upon her return she is to be treated to every comfort and kindness,while she mourns.
As to the great matter of your majesty's annulment.
It will meet in secret, if your majesty agrees.
В течение траура с ней следует обращаться со всей заботой и любовью.
Что же касается большого дела по разводу вашего величества, я учредил церковный суд с архиепископом Вархемом, чтобы рассмотреть и решить вопрос.
Если ваше величество согласны, он пройдет в тайне.
Скопировать
Anne... because I know how it goes otherwise.
My sister is called "the great prostitute" by everyone.
I'm sorry if I offended you.
Анна... Потому что я знаю, что происходит в другом случае.
Мою сестру все называют главной шлюхой.
Простите, если я оскорбил вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the great ruler (зе грэйт руло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the great ruler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэйт руло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение