Перевод "the heat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the heat (зе хит) :
ðə hˈiːt

зе хит транскрипция – 30 результатов перевода

See you later.
If the heat or the DTs don't get you first!
- Hello, darling. - Hello.
Но это не ключ к разгадке.
Увидимся позже. Если жара не спадёт, то вы будете первыми виновниками этого!
- Привет, дорогая.
Скопировать
Nothing coherent.
The Doctor's not sure if it's just the heat affecting him.
Mrs. Siddle?
И больше ничего.
Доктор не слишком в этом уверен, но может причина кроется в этой жаре.
Миссис Сиддл? Это Джефф Каллум.
Скопировать
What on earth's going on out there?
The heat exploded the bottles.
It's unbearable, isn't it?
Что там происходит? Может лучше стоит уйти?
Из-за этой жары начали взрываться бутылки.
Становится слишком невыносимо, а тебе?
Скопировать
You're overwrought.
The heat is affecting us all.
Let it go.
Ты утомилась.
Эта жара так повлияла на тебя.
Хватит об этом.
Скопировать
Didn't expect to see you in town this time of the day.
Well, I'm leaving all the heat to you, Luke.
I mailed my notices for change of address.
Не ожидал увидеть тебя в городе в это время дня.
Ну, я оставляю всю муть тебе, Люк.
Я разослал оповещения о смене адреса.
Скопировать
Doctor, will you please just leave me alone?
It's the heat.
All right.
Доктор, оставьте меня в покое.
Это из-за жары.
Хорошо.
Скопировать
In this climate?
If the heat doesn't get you, the thin air will.
You can't do it.
В этом климате?
Ты не выдержишь жары и разряженного воздуха.
Не делай этого.
Скопировать
Look, honey, I knocked a guy off once.
That was in the heat of pulling the job.
That's different.
Слушай, детка, я не слабак.
Я участвовал в разных делах.
Но это другое, понимаешь!
Скопировать
Article 587 of the Penal Code:
the death of spouse, daughter or sister upon discovering her in illegitimate carnal relations and in the
Three to seven years.
Статья 587 Уголовного кодекса.
Убийство супруга, детей или близких родственников,.. ...совершённое в состоянии аффекта от оскорбления чести виновного, наказывается заключением на срок от 3 до 7 лет.
От трёх до семи.
Скопировать
Gentlemen of the jury, is there anything in the letter of the law that does not perfectly fit this man's tragic situation?
Was there not the heat of passion?
Was his honor not offended the instant he discovered his beloved spouse swooning in her lover's arms?
Так вот, высокий суд, разве буква и дух Закона не выражают всю трагедию человека, который сейчас перед вами?
Разве он поступил не в состоянии аффекта?
Разве он не был оскорблён, застав супругу в объятиях любовника?
Скопировать
Wait for me!
The heat is unbearable.
What did you say?
= Подождите меня!
Эти решётки не сломают и 5000 чертей.
Что ты сказал?
Скопировать
The adulterers' elopement had unhinged part of my plan.
death of spouse, daughter or sister, upon discovering her in illegitimate carnal relations, and in the
The law was exceptionally clear on this matter.
Бегство любовников спутало карты моего замысла.
"Убийство супруга, детей или родственников,.." "...совершённое в состоянии аффекта от оскорбления..."
"...чести виновного..." и так далее.
Скопировать
Therefore, having failed to catch them in the act,
I'd have to lay it on thick with the offended honor, so the heat of passion could reach the intensity
I then remembered a few tricks I'd learned in the military.
Ясно, что раз не удалось застать их с поличным,..
...надо было давить на оскорблённую честь,.. ...до наступления состояния аффекта.
И тогда я припомнил кое-что из моего армейского опыта.
Скопировать
Me...
I like the heat.
Yeah, it's one way of getting out of town.
Жара.
Ха-ха, а я люблю жару.
Похоже, это единственный способ убраться из города.
Скопировать
The heat is awful!
The heat is awful!
Mom!
Ужасная жара.
Пресвятая Дева, какая невыносимая жара.
Мама!
Скопировать
Yeah?
Yeah, they reckon it's the heat.
Me...
Неужели?
Да-да, всё свалили на жару.
Жара.
Скопировать
No. Go right ahead.
♪ Well, the motor cooled down the heat went down ♪
♪ That's when I heard that highway sound ♪
Нет Пожалуйста, устраивайтесь.
Что ж, мотор остыл, и жара спала.
Вот когда я услышал звук дороги.
Скопировать
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
The heat is awful!
The heat is awful!
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
Ужасная жара.
Пресвятая Дева, какая невыносимая жара.
Скопировать
Come on
You feel the heat?
If he takes the pieces while it's moving, he saves 3 seconds!
Вперед.
Чувствуешь температуру?
— Если снимать деталь на ходу, экономия 3 секунды! — 30. — Смотри.
Скопировать
I'm counting on you to translate the few pages on my desk.
The heat, the atmosphere in the house have prevented me from doing more.
I'll take the 15:30 train. From Mison.
А вы, г-н Кюршдедт, пока переведите написанное.
Из-за жары и обстановки в доме я мало написал.
Мой поезд отходит в 15:30 из Мизона.
Скопировать
- Heat from the river.
The heat pumps works on electricity generated by a windmill.
Alternative technology.
- Тепло от реки.
Тепловые насосы работают на электроэнергии, вырабатываемой ветряками.
Альтернативная технология.
Скопировать
What's he trying to do? !
He's trying to drive us into the heat barrier!
He's heading straight for the heat barrier!
Что он пытается сделать?
Он пытается загнать нас в тепловой барьер.
Он едет прямо в тепловой барьер.
Скопировать
He's trying to drive us into the heat barrier!
He's heading straight for the heat barrier!
Get back!
Он пытается загнать нас в тепловой барьер.
Он едет прямо в тепловой барьер.
Вернись!
Скопировать
Back!
It's the heat barrier - we're heading straight for it!
Back!
Назад!
Это тепловой барьер — мы едем прямо на него!
Назад!
Скопировать
Had half his head blown off
It happened before my eyes in the heat of summer
Staggering, hungry, relieved, anxious and pained
Снарядом боевым срезало за секунду пол-головы.
Это произошло у меня на глазах в зной летний, палящий.
Поражённый, голодный, истощённый, смятённый я и разбитый...
Скопировать
The darkness.
The heat.
The smell.
Темнота.
Тепло.
Запах.
Скопировать
If you're thinking of going in there, you'd better put this suit on.
Somehow I don't think he feels the heat as we do.
-Can they contain the emergency from here?
Если вы думаете пойти туда, вам лучше надеть этот костюм.
Я не думаю, что он чувствует тепло как мы.
-Смогут ли они сдержать аварию отсюда?
Скопировать
Well, they'll be no better off in the long run wherever they go.
Well, the heat will have fused the main circuits.
I'll have a look.
Ну, в конце концов, им будет не лучше, куда бы они ни пошли.
Ну, жара расплавила главные схемы.
Пойду посмотрю.
Скопировать
Why did you cut them off from the drill head?
To keep them away from the heat.
The hotter it is, the stronger they grow.
Зачем вы отрезали их от бурильной головки?
Чтобы держать их подальше от тепла.
Чем теплее, тем сильнее они становятся.
Скопировать
Have a good trip.
Sure is strange to come back to the heat and the dust of the south after spending so much time at West
- You're a cadete?
- Приятного пути!
- Так странно возвращаться домой после стольких лет, проведённых в Вест-Пойнте.
- Вы кадет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the heat (зе хит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the heat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение