Перевод "the mean" на русский
Произношение the mean (зе мин) :
ðə mˈiːn
зе мин транскрипция – 30 результатов перевода
Would you like some water, miss?
yes,in the mean time, yes.
bring me forty orange juices,and twenty of tomato juice.
Немного воды, сеньорита?
Да, можно, да.
Принесите мне 40 апельсиновых соков, и 20 томатных.
Скопировать
No.
- How was the mean look different?
- It wasn't really, I guess. But when they filed that lawsuit saying they hate the way I dress and look I had to assume they weren't looking at me to become friends.
Нет.
- Как же отличить недружелюбный взгляд от нормального?
- Это действительно было не так, я думаю, но когда они подали иск, причиной которому была ненависть к моей манере одеваться, ...то нетрудно было догадаться, что при этом они смотрели на меня не слишком дружелюбно.
Скопировать
How many points do we have today? Run!
The mean guys, who yell, are behind us!
- Where?
Сколько очков мы получили сегодня?
Бежим! Злые парни догоняют!
- Где?
Скопировать
Ninth Sky Total Wrap!
The mean trash dares to hit Way of Ways?
You must be careful. He has very powerful hands.
Цветик-Семицветик!
Старая жаба, мечтает подбить Переходи-Поле!
Стоит поберечься, пуляет он здорово.
Скопировать
It's him again.
- The mean trash! - Red Beard again.
Has he become a ghost himself?
Боже, опять они!
Рыжая Борода на поезде духов?
Он, может, сам духом стал?
Скопировать
And if you can't reach me, call 911.
Kick the mean boys in the shins.
- Bye!
Если не дозвонишься - звони 911.
Если что, пинай злых мальчишек по коленной чашечке.
- Пока!
Скопировать
It's Beautiful!
Is this the mean anything?
Well, if this was a Mecca of sorts, an alien united nations, ...this has to mean something.
Какая красота!
Дэниэл, что это может значить?
Если здесь было что-то вроде встречи Инопланетных Объединенных Наций, то должен быть какой-то смысл.
Скопировать
Grandma said my brother was like a wounded bird no different from anyone on the street.
I don't care, if I had a brother to protect me I wouldn't be scared of the mean people.
Is this Hang?
Бабушка сказала, что мой брат был как раненая птица... Он страдал без "неба", но не мог сам улететь отсюда.
Мне все равно какой он, но я хочу просто иметь старшего брата, чтобы он защищал меня С ним я бы не боялся даже очень плохих людей.
Это Пойти?
Скопировать
- Apologize for what?
- For what you just said to him, and for all the mean things you've ever said about him.
She says mean things about me?
- Извинения за что?
- За то, что ты только что сказала, и про все пакости, которые ты когда-либо говорила о нем.
Она про меня говорила пакости?
Скопировать
- You're always so full of malice !
But the mean Mayor, preferred a highway that would turn and whirl.
He had good reasons, though: the drivers would have more fun, and they wouldn't risk to fall asleep while driving !
- В тебе всегда столько злобы!
По решению Председателя, предпочтение было отдано извивающейся дороге.
У них были хорошие причины для этого, разумеется: водителям будет веселее ездить по ней, и они не будут рисковать заснуть за рулём!
Скопировать
Just taking notes.
Are they the mean, nasty kind...
or the regular kind?
Просто заметки пишу.
А они... эти заметки... гадкие...
или.. ну, нормальные?
Скопировать
Who?
The mean old man With the claws.
He Wants to come up While We sleep.
Кого?
Противного старика с когтями.
Он приходит, пока мы спим.
Скопировать
Way down there With the man.
The mean man.
What is that man doing?
Внизу, где тот дядя.
Плохой дядя.
А что этот дядя делает?
Скопировать
Rex Woke me up.
He Was fighting the mean old man With the claws.
y ou have no idea Who this is calling?
Рекс разбудил меня.
Он сражался с плохим дядькой с когтями.
Ты даже не представляешь, кто мог звонить?
Скопировать
- I shouldn't have allowed her to--
Why do I always have to be the mean one?
Why can't you be the mean one every once in a while?
- Я не должен был разрешать--
Почему всегда я должна сердиться?
Почему ты, время от времени, не можешь сердиться?
Скопировать
Why do I always have to be the mean one?
Why can't you be the mean one every once in a while?
- I can be!
Почему всегда я должна сердиться?
Почему ты, время от времени, не можешь сердиться?
- Я могу!
Скопировать
Checkers. One of the Lassies is in there too.
The mean one-- the one that mauled Timmy.
Does this have anything to do with Santa's Little Helper?
Да, и одна Лесси тоже там.
Плохая. Та, что покусала Тимми.
Это имеет какое-то отношение к маленькому другу Санты?
Скопировать
We asked the inn to cook it for us,.. ..because we are not equipped for tortures.
In the mean time, ladies and gentlemen, would you enjoy, I don't know,..
..a hymn, a short sermon, a saint's life, I..
Мы попросили приготовить ее для нас в трактире, ведь у нас-то и инструментов для убийства нету.
Пока мы тут вместе ожидаем, дамы и синьоры, может быть, нам занять время, ну, например,..
каким-нибудь гимном или проповедью, или житие святого расска...
Скопировать
What's happened?
What's the mean of all of this?
It's about the future, Madam Chancellor.
Что произошло?
Что всё это значит?
Это относительно нашего будущего, мадам канцлер.
Скопировать
The source of the all evil, monstrous devil!
The mean and treacherous who decieves the nations.
Killer and merciless who is the enemy of the life.
Источник всего зла!
Лукавый и вероломный обманщик народов.
Беспощадный убийца, являющийся врагом жизни.
Скопировать
You can have a new life.
You deserve it, you've got the mean.
No, I would never do that to her.
Ты сможешь начать новую жизнь.
Ты этого заслуживаешь, и у тебя есть средства.
Этого я никогда не сделаю.
Скопировать
Listen...
You know those days when you get the mean reds?
-The mean reds?
Послушайте...
У вас бывают дни, когда вам становится невмоготу?
Невмоготу?
Скопировать
You're just sad, that's all.
The mean reds are horrible.
Suddenly you're afraid, and you don't know what you're afraid of.
Вы просто грустите, и всё.
А когда вам невмоготу - это ужасно.
Вам внезапно становится страшно, а отчего - непонятно.
Скопировать
I am still Lula Mae... 14 years old, stealing turkey eggs and running through a briar patch.
Except now I call it having the mean reds.
Well, it's still too early to go to Tiffany's.
Я все еще Лула Мэй, которой 14 лет и которая ворует индюшачьи яйца, и прячется в кустах шиповника.
Правда теперь я вся в слезах от этого...
Ну, что, еще слишком рано ехать к Тиффани.
Скопировать
You know those days when you get the mean reds?
-The mean reds?
You mean, like the blues? -No
У вас бывают дни, когда вам становится невмоготу?
Невмоготу?
Вы имеете в виду, когда наваливается хандра?
Скопировать
- Thank you.
Of all the mean... rotten... contemptible, crooked - Crooked?
I should think you'd be glad to find out I'm not crooked.
Проходите, пожалуйста.
Ты самый наглый, мерзкий, презренный, бесчестный!
Бесчестный? Я думал, ты обрадуешься, узнав... что я отнюдь не бесчестный.
Скопировать
You say very true, when God's will is:
I will desire you to live in the mean time, and eat your victuals.
Come, there is sauce for it.
Вы сказали сущую правду: когда Господу будет угодно, я умру.
А пока что я хочу, чтобы вы ещё пожили и съели это блюдо.
Вот вам и приправа к нему.
Скопировать
Oh, I'm not playing with it, my dear.
In the mean time, go over there and open those curtains please?
That's a good girl.
Я и не играю, моя дорогая!
Кстати... Раздвинь шторы, пожалуйста!
- Умница...
Скопировать
What's happening? lt's him again.
- The mean trash! - Red Beard again.
Has he become a ghost himself? That is obvious, Master.
Мы решили вместе найти наше будущее.
Он, может, сам духом стал?
Похоже на то, учитель!
Скопировать
And this is your school bag.
At the mean time I've finished your marriage procedure and talked to the director.
Next week your wedding will be performed.
А это ранец.
В ближайшее время я поговорю с директором о вашем бракосочетании.
Сбадьба на следующей неделе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the mean (зе мин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the mean для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
