Перевод "the mimics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the mimics (зе мимикс) :
ðə mˈɪmɪks

зе мимикс транскрипция – 33 результата перевода

We were total zombies.
Did we remember to pay the... (Mimics snoring)
This is nice.
Мы были просто зомби.
Мы помнили, что нужно оплатить...
Это мило.
Скопировать
All they need is for the dominant life form to attack and:
There'll be nothing to stop the mimics from conquering the rest of the world.
Unless you change the outcome.
Все, что им нужно, напасть на доминирующую форму жизни и...
И ничто не помешает мимикам захватить весь остальной мир.
Если ты не изменишь исход.
Скопировать
- Yeah. Okay.
I'll head for the SUV, draw the mimics to me. You go for the minivan.
You get it started, just go, take off.
- Ясно.
Я бегу к джипу, отвлеку мимиков, а ты давай к минивэну.
Заводи его и сматывайся.
Скопировать
(Mutters)
(Mimics) I shall be on the next plane home to Denmark.
Bruce, what's the difference between an au pair and a nanny?
Не могу поверить, что она ушла.
Я целыми днями звоню домой, чтобы услышать ее голос. Здравствуйте!
Сейчас никто не может ответить на ваш звонок.
Скопировать
- Well...
get kidnapped by a covert government agency who inject you with a newly developed super-virus which mimics
Thanks, Nick.
- Ну...
Тебя бы могло похитить тайное правительственное агентство и инфицировать только что созданным супер-вирусом который проявляется как гангрена.
Спасибо, Ник.
Скопировать
They're like a--a pack of snapping dogs!
( Mimics dog barking ) we'll put the matter of security in hand immediately.
Mr. Melmotte... ( clears throat ) you have been very kind to me.
Они, как стая брехливьiх собак!
Мьi немедленно займемся страховьiми гарантиями.
Мистер Мелмотт, вьi бьiли очень добрьi ко мне.
Скопировать
Clean sheets.
(mimics) "There's Toblerone in the fridge."
? Smack ma bitch up, smack...
Чистые простыни.
'"В холодильнике есть шоколад'".
Трахни мою сучку, трахни...
Скопировать
Some kind of scavenger -
- Mimics loved ones, Whispers "come to me," and loses you in the dark and swallows your soul.
Crocotta -
Своего рода падальщик.
Имитирует любимых людей, нашептывает "приди ко мне", заманивает тебя в темноту и поглощает твою душу.
Крокотта?
Скопировать
Stating in the second century:
"The devil, whose business is to pervert the truth, mimics the exact circumstance of the Divine Sacraments
He baptizes his believers and promises forgiveness of sins... he celebrates the oblation of bread, and brings in the symbol of the resurrection.
Заявляя во втором веке следущее:
"Дьявол, чьё дело искажать правду, подстраивал точные обстоятельства Божественных Таинств.
Он крестил своих последователей и обещал прощение грехов... он праздновал причастие хлебом и являл символы воскрешения.
Скопировать
So, the parole officer didn't have an address on Hunter Lang, but she said that he works on a boat at the end of the dock called the Dandeana.
You know, it's possible he was drawn to the sea because the isolation mimics his childhood environment
You know, you're overthinking this.
Так, чиновник досрочного условного освобождения не имел адреса Хантера Лэнга. но она говорит, что он работает на лодке в конце дока под названием Дандеана.
Ты знаешь, возможно, его влекло к морю поскольку это изолированность похожа на его окружение в детстве.
Ты знаешь, что слишком усиленно размышляешь над этим.
Скопировать
- Hey. Hi.
( Mimics Humphrey bogart ) Out of all the hummus joints in all the world, - you had to walk into mine
It's great to see you.
- Привет.
Из всех забегаловок на свете, тебе нужно было зайти именно в мою.
Рад тебя видеть.
Скопировать
And they go, "No, no, no, this is the music industry.
"This mimics the music.
You've got to work your way slowly up the music industry, "song by song, until you can get to the top and play the songs you want."
А тебе в ответ: "Нет, нет, нет, это музыкальная индустрия."
"Тут как в шоу-бизнесе.
Нужно медленно постепенно пробираться к вершинам индустрии, песня за песней, пока не доберешься до вершины, и уж тогда играй, что душе угодно."
Скопировать
200 milligrams of decadron would give him an abnormal white-cell count.
It mimics all the symptoms.
Doesn't explain how he got out of here.
От 200 миллиграмм дексаметазона увеличивается число лейкоцитов в крови.
Имитирует все симптомы.
И, тем не менее, неясно, как он выбрался.
Скопировать
It's called darvix.
Completely mimics the effects of a seizure.
The stuffed animal came in the post.
Это называется дарвикс.
Полностью имитирует эффект эпилептического припадка.
Плюшевая игрушка пришла по почте.
Скопировать
Certain appliances are particularly effective for soothing a crying baby.
It mimics the sound the dear things hear in the womb.
Toodle-pip.
Некоторая техника особенно эффективна для успокоения плачущего ребенка.
Она имитирует звук, который они слышали в утробе матери.
Пока-пока.
Скопировать
- I know.
(Mimics) The Germans bombed our chippy.
No, it's more like...
- Знаю.
"Немцы бомбили наших военных"
Нет, примерно так...
Скопировать
THE SPIRIT ALLY, TO TAKE THEM TO THE OTHER WORLD.
PSYLOCYBIN MIMICS THE EFFECTS OF SEROTONIN IN THE BRAIN. IT
PERCEPTUAL SYSTEM SO THAT USERS OFTEN REPORT TRAILS AND AURAS AROUND EXISTING SOURCES OF
Духовными союзниками, которые переносили их в другой мир.
Псилоцибин имитирует действие серотонина в головном мозге, он также улучшает восприятие.
Поэтому употребляющие его говорят об аурах вокруг источника света.
Скопировать
But because they resemble very closely our own tissues, the body begins to attack and destroy our tissues as well.
Cow's milk protein is one of such foreign proteins that mimics some of the proteins found in our body
Specifically, it looks the same as cells in our pancreas, which make insulin.
Но, поскольку они очень похожи на наши собственные ткани, тело начинает также атаковать и разрушать и эти ткани.
Белок из коровьего молока - один из таких чужеродных белков, который имитирует некоторые белки в нашем теле.
В частности, он очень похож на клетки нашей поджелудочной, которые вырабатывают инсулин.
Скопировать
Sink too deep and it's irreversible.
But that pill mimics an adrenaline shot to the heart.
- If you're gonna do it, do it now.
Чуть больше времени, и она необратима.
Эта таблетка имитирует адреналиновую инъекцию в сердце.
- Если будешь это делать, лучше поторопись.
Скопировать
You're having what's called a hysterical pregnancy.
You want a baby so badly that your body mimics the symptoms.
If you're meant to get pregnant, it'll happen.
Ваше состояние называется "ложная беременность".
Вы так хотите ребенка, что тело имитирует все симптомы.
Случается, если очень хотите иметь детей.
Скопировать
He can't have had that job in the funeral parlour for more than an hour.
(MAX MIMICS PRESENTER) The males of the species flatter females with acts of ever more outlandish buffoonery
A rival gamma male approaches, boasting a larger appendage... or a smaller plate in his head.
Он не продержался на этой работе в похоронном бюро больше часа.
Самцы различных видов привлекают самок действиями самого нелепейшего шутовства в тщетной попытке отдать на съедение свой придаток одной, а лучше двум сумочкам.
Подожди-ка. Приближается соперничающий гамма-самец, хвастающийся большим придатком.. или меньшей пластиной в голове.
Скопировать
That's where I would have fallen down. which goes...
MIMICS RONNIE CORBETT: It's not the one about the chap that reads the book without moving his lips.
Very good!
Вот на чем я бы провалился. Но ты бы мог показать им пародию на Ронни Корбета Попробуй.
Нет ни одного парня, который может читать книги, не шевеля губами.
Здорово!
Скопировать
Rachel got her first at Cambridge.
...you learn that red lipstick mimics arousal and suggests the geography of the labia minora. Puke!
Whereas, I have a lot of natural red pigment in my lips so I really don't need it.
Первый диплом у неё из Кембриджа.
Знает, что помада имитирует очертания возбужденных половых губ
Буэ. Моим губам и так хватает красного пигмента так что я не нуждаюсь
Скопировать
Pregnancy test only infers an embryo's existence because of elevated HCG levels.
Which could also be caused by choriocarcinoma, which affects the placenta, mimics pregnancy, and causes
Occult choriocarcinoma, which is why we didn't see it on the ultrasound.
Тест на беременность только предполагает существование эмбриона, основываясь на повышенных уровнях ХГЧ.
Что также может быть вызвано хориокарциномой, которая воздействует на плаценту, мимикрирует под беременность и вызывает повышенное давление и вагинальное кровотечение.
Заслоняющая хориокарцинома, вот почему мы не видели этого на ультразвуке.
Скопировать
Emily has a unique variant on both of her ATM genes.
Her disorder mimics A-T, but not all of the symptoms.
This is Dr. Elizabeth Lawson.
У Эмили уникальная разновидность каждого из пары генов А-Т.
Её нынешнее расстройство имитирует АТ трансверсию, но не все симптомы.
Это доктор Элизабет Лоусон.
Скопировать
Blais respects ritual, but he also understands shark behaviour.
Rattling in the water mimics the activity of feeding fish.
Sharks can detect these vibrations from three kilometres away, but they don't always respond.
Блейз чтит ритуал, но понимает и поведение акул
Шумом в воде он имитирует активность рыб во время еды.
Акулы могут уловить такие колебания на расстоянии до трёх километров, но не всегда реагируют.
Скопировать
LAUGHTER No, nobody did then. No.
ROB MIMICS JORDAN "There's no way we're gonna drop the bombs "over that lot!" LAUGHTER
"It's a real bloody mess dahn there!"
Нет, никто так не делал, нет.
"И подавно мы не будем разбрасывать бомбы повсюду!"
"Да там же настоящее кровавое месиво"
Скопировать
We were total zombies.
Did we remember to pay the... (Mimics snoring)
This is nice.
Мы были просто зомби.
Мы помнили, что нужно оплатить...
Это мило.
Скопировать
For a trill. Yeah.
MIMICS CATS PLAYING "HOW MUCH IS THAT DOGGY IN THE WINDOW?"
What do they think, that you have an A cat and a B cat?
Для вибрирующего звука.
.
Они что, думали, что есть Ля-кот и Си-кот?
Скопировать
All they need is for the dominant life form to attack and:
There'll be nothing to stop the mimics from conquering the rest of the world.
Unless you change the outcome.
Все, что им нужно, напасть на доминирующую форму жизни и...
И ничто не помешает мимикам захватить весь остальной мир.
Если ты не изменишь исход.
Скопировать
It's extraordinary.
With the new jacket technology and limited training Rita Vrataski was able to kill hundreds of mimics
Is the tide of this war changing?
Это удивительно.
С помощью нового экзоскелета и небольшой подготовки Рита Вратаски сумела убить сотни мимиков в свой первый день.
Неужели ход войны изменяется?
Скопировать
- Yeah. Okay.
I'll head for the SUV, draw the mimics to me. You go for the minivan.
You get it started, just go, take off.
- Ясно.
Я бегу к джипу, отвлеку мимиков, а ты давай к минивэну.
Заводи его и сматывайся.
Скопировать
Collect your ammo.
Must be a thousand mimics between us and the pyramid.
What we gonna do?
Берите оружие.
Да там тысячи мимиков между нами и той пирамидой.
И что мы будем делать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the mimics (зе мимикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the mimics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мимикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение