Перевод "the prison escape" на русский
Произношение the prison escape (зе призон эскэйп) :
ðə pɹˈɪzən ɛskˈeɪp
зе призон эскэйп транскрипция – 33 результата перевода
Billings ' body was found in the trunk of his car.
The car, used in the prison escape was discarded near a farm where another car was stolen this morning
The stolen car is a yellow Ford sedan.
Тело Беленга было найдено в багажнике его машины.
Эта машина была использована при побеге из тюрьмы ...Была брошена рядом с фермой, где другая машина была украдена этим утром.
Украденная машина это желтый Форд Седан.
Скопировать
We have to find him fast.
So far, 5 guards are confirmed dead from the prison escape.
Joe Carroll is still at large.
Нам нужно взять его по-быстрому.
По подтвержденным данным 5 охранников погибло от руки сбежавшего заключенного.
Джо Кэрролл все еще на свободе.
Скопировать
Yeah, well, she had so much more, you know, in the closet, so... so I got high and, uh, and then I come back for the rest.
The prison escape.
It was a year of planning.
Да. У неё было больше денег, знаете, в том сейфе. Так что я упоролся, и вернулся за остальным.
Побег из тюрьмы.
Планировали целый год.
Скопировать
What is her disease?
My escape from the Piombi prison was an artwork of intelligence.
The calculation was exact, together with intuition and courage. These qualities were all blessed by good fortune.
Чем она больна?
Мой побег из тюрьмы - это было сочетание ума, точного расчета, отваги и интуиции.
Ну и конечно, судьба мне улыбнулась.
Скопировать
Billings ' body was found in the trunk of his car.
The car, used in the prison escape was discarded near a farm where another car was stolen this morning
The stolen car is a yellow Ford sedan.
Тело Беленга было найдено в багажнике его машины.
Эта машина была использована при побеге из тюрьмы ...Была брошена рядом с фермой, где другая машина была украдена этим утром.
Украденная машина это желтый Форд Седан.
Скопировать
- The gun was empty.
- Say you'd been a police spy, the FLN contacts you in prison, you pretend to be for the cause, and the
Then they shoot me?
— Пистолет был пуст.
— Скажем, ты полицейский шпион, НФО связывается с тобой в тюрьме, ты как бы идешь на дело, и французы позволяют тебе бежать.
И стреляют в меня?
Скопировать
Blanks.
You escape, go to the address the FLN gives you in prison, and infiltrate us.
And who are you?
Холостыми.
Ты бежишь, идешь по адресу, полученному от НФО в тюрьме, и внедряешься к нам.
А кто ты?
Скопировать
Escape.
No matter the dangers, I must do something to escape this tomb, this prison.
My heart died within me.
Бежать!
Несмотря на опасность, я должен что-то предпринять и сбежать из этой могилы, этой тюрьмы.
Мое сердце умерло.
Скопировать
"Prison farm break.
The escape of three lifers was announced today by Warden E. Gaylord of the state prison farm.
The fugitives, who kidnapped a farmer on their flight, are El--"
"Побег из фермы при тюрьме.
Сбежали трое пожизненно заключенных, как было объявлено сегодня Уорденом Э. Гэйлордом,... из государственной тюремной фермы.
"Беглец, который похитил фермера при бегстве, Эл...
Скопировать
Davod, it's all right.
They helped me escape from the prison.
- I owe them my life.
Дэвод, все в порядке.
Они помогли мне бежать из тюрьмы.
- Я обязан им жизнью.
Скопировать
The passage of time imprisons us not in a cell of brick, but in one of hopes dashed and tragedies unaverted.
How precious, then, the chance to go back.
Damn, Jim, you fell asleep?
Ход времени держит нас в тюрьме не из кирпича и бетона, но из рухнувших надежд и непредотвращенных трагедий.
Тем ценнее потом шанс вернуться но лишь для того, чтобы понять, что, борясь с прошлым, ты борешься с самим собой что выходя из тюрьмы времени, не освобождаешся... из тюрьмы собственной личности из которой невозможно сбежать.
Черт возьми, Джим, ты заснул?
Скопировать
I, too, have an announcement to make.
To prove that no prison can hold me...
No shackles can hold these hands.
Я тоже хочу сделать заявление.
Чтобы доказать, что меня не удержит ни одна тюрьма, я прошу заключить меня в ту же колонию, где сидит мой отец, и через 24 часа я окажусь на свободе.
Никакие оковы не сдержат этих рук.
Скопировать
- You're kidding.
[Narrator] Michael's father had used the family stairway vehicle to escape from prison.
If I could find Dad, I'd be off the hook. I could be president again.
- Вы шутите...
Отец Майкла использовал семейную трап-машину, чтобы сбежать из тюрьмы.
Если я найду папу, то меня оправдают и я снова стану президентом.
Скопировать
What I'm about to say must remain a secret.
When I went to the prison cave...
It's Commander Haemosu.
То, что я сейчас скажу, должно остаться в секрете.
Когда я спустился в пещерную темницу, мне доложили, что все узники были убиты.
То был генерал Хэмосу.
Скопировать
But it was a freedom that didn't last long.
And as the prison gala was underway, the guys arrived for their break in with the help of one of George
You think this is gonna work?
Но эта свобода продлилась недолго.
И пока церемония продолжалась своим чередом, парни прибыли, чтобы проникнуть внутрь с помощью одного из приспособлений, использованных Джоржем-старшим для побега.
Думаешь, это сработает.
Скопировать
She's destroying the family.
You put the entire business in peril, you escape from prison, then make us think you've died?
L-l-I'm an innocent man, Michael.
Она разрушает семью.
Ты подверг весь бизнес опасности, сбежал из тюрьмы, а потом заставил нас думать, что ты мёртв?
Я невинный человек, Майкл.
Скопировать
Obviously, he betrayed that trust.
Officer Bellick, is it true that almost all the inmates who either escaped or tried to escape worked
That's right.
Очевидно, что он предал это доверие.
Офицер Бэллик, это правда, что почти все заключенные, которые сбежали или пытались сбежать, были задействованы на "Тюремных Работах"?
Верно.
Скопировать
Last night around 11 PM Jiøí Kajínek escaped.
It's the first escape in the history of the Mírov prison which is considered the Czech Alcatraz.
It's hard to guess where he took his first steps outside prison.
Иржи Каинек сбежал вчера в районе 23 часов.
Это первый побег в истории тюрьмы Миров, которую называют чешским Алькатрасом.
Очень тяжело догадаться, куда он побежит из тюрьмы.
Скопировать
I haven't got to the relevant bit yet.
The Kray twins helped Frank "The Mad Axeman" Mitchell escape from prison, and hid him away in this very
Mitchell became a liability, and, like all problems, they solved it with violence.
Я ещё не дошёл до нужного места.
и укрывали его в этой самой квартире.
Митчелл стал для них обузой.
Скопировать
...says there's a guy in the back playing darts who looks like the guy who's been all over the news during the prison riots.
"Shane Casey had been on the run since his escape from prison "approximately one month ago.
"The fugitive was serving life without parole "after murdering four people.
сказала, что сзади в дартс играет парень, похожий на того, который был во всех новостях, во время тюремного бунта.
Шен Кейси скрывался с тех пор, как сбежал из тюрьмы около месяца назад.
Беглец отбывал пожизненное без права на досрочное освобождение за убийство четырех человек.
Скопировать
Look, we spent our Friday night watching a movie with my mom and her boyfriend.
You are my escape route out of the... friend prison.
But if you get involved in their lives, then they're just gonna come for you.
Слушай, мы провели наш вечер пятницы за просмотром фильма с моей мамой и ее бойфрендом.
Ты мой план побега из этой... дружеской тюрьмы.
Но если ты вмешаешься в их жизни, то они просто придут за тобой.
Скопировать
You're still a prisoner.
I've seen a beautiful world beyond this prison, and I count the hours till I escape.
I wouldn't be so sure of that.
А ты всё ещё в плену.
Я видела прекрасный мир снаружи, и считаю часы до освобождения.
Я бы не был так уверен.
Скопировать
I can do whatever I want.
Escape the Chambers prison.
Sounds like a rich kid thing.
Я смогу делать то, что я хочу.
Спасение из тюрьмы Чемберс.
Походит на речь богатенького ребенка.
Скопировать
You see? Just do it like you
I begin to understand when I was sent out of the prison That's just for the escape.
I have never felt so good myself
Видишь, я сделал как ты.
А когда стал отдавать концы понял, что меня могут не найти.
Я же один в камере был. Я так привык к твоим лошадиным глазам.
Скопировать
Janet Mason... operates a bookmobile.
It was the only vehicle that left the prison before they locked it down, after the escape.
How do you know she was involved?
Джанет Мейсон... Управляет передвижной библиотекой на грузовике.
Это было единственным грузовиком, покинувшим тюрьму до закрытия ворот, после побега.
С чего вы взяли, что она замешана?
Скопировать
There was no record of having any kids.
When he couldn't escape from prison he came up with this plan to get revenge on his daughter's murderer
So what are you in for?
Нет никаких записей о том, что у него был ребенок.
Когда ему не удалось сбежать из тюрьмы, он придумал этот план, чтобы отомстить убийце своей дочери и опозорить судью, который его защищал.
Так за что ты здесь?
Скопировать
Miles.
Who you let slip right past you back at the prison, and escape with all his friends.
He took advantage of you, Tom.
Майлз.
Тот, кто проскользнул мимо тебя, в тюрьме. И сбежал, вместе со своими друзьями.
Он перехитрил тебя, Том.
Скопировать
Did you ever read The Count of Monte Cristo?
It's the story of a man who spent 21 years in prison, only to escape and exact his revenge.
Agent G. Callen!
Вы читали "Граф Монте-Кристо" ?
Это история о мужчине который провел 21 год в тюрьме, с единственной целью - сбежать и отомстить.
Агент Джи Каллен!
Скопировать
In darker times,
Siberia was the location of the gulags, prison camps that needed no fences, because escape into the formidable
Natives named this region The Valley Of Death.
В темные времена,
Сибирь была месторасположением ГУЛАГа, лагеря заключенных, которому были не нужны заборы и ограды, потому как бежать в те мрачные леса было бесполезно.
Местные называли это место Долиной смерти
Скопировать
He got out the same way the Doll Maker did?
And just like with the Doll Maker, prison officials worked overtime to keep the lid on the escape.
I know what you're thinking.
Он выбрался также, как и Кукольник?
И также, как и с Кукольником, сотрудники полиции и тюрьмы работают сутками, чтоб его поймать.
- Я знаю, о чём ты думаешь.
Скопировать
How'd he die?
The report says he was killed attempting to escape from prison.
Seriously?
Как он умер?
В докладе сказано, что его убили При попытке бегства из тюрьмы.
Серьезно?
Скопировать
So if you were to talk to anyone or do anything, you'd set off alarms across all three branches.
And if it ever got out that you helped a criminal escape the country, you'd end up in prison, a traitor
And so would she.
Так что если ты поговоришь с кем-то или сделаешь что-нибудь, ты поднимешь на уши все три отделения.
А если это когда-либо всплывет, то что ты помогал преступнику сбежать из страны, ты закончишь в тюрьме, предателем.
И она так же.
Скопировать
Not you too, Dottie.
He tried to escape from prison, the plan went wrong and he was cremated instead.
So there's no way of digging him up to check.
И вы туда же, Дотти.
Он попытался бежать из тюрьмы, но его план не удался, и вместо этого его кремировали.
То есть, невозможно выкопать его, чтобы проверить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the prison escape (зе призон эскэйп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the prison escape для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе призон эскэйп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
