Перевод "the richest kids" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
kidsдети малышня ребятишки
Произношение the richest kids (зе ричист кидз) :
ðə ɹˈɪtʃɪst kˈɪdz

зе ричист кидз транскрипция – 32 результата перевода

And I'll tell you this:
We weren't the richest kids, but I never went to school in a dirty shirt.
Dear God!
И я тебе вот что скажу:
мы не были детьми из богатой семьи, но я никогда не появлялся в школе в грязной рубашке.
О господи!
Скопировать
The Learnin' Barn sounds nice?
Yes, in my village, only the richest kids were allowed to learn inside the barn.
Hope you guys like dinosaurs.
"Учебный амбар" звучит мило?
Да, в моей деревне только самые богатые дети могли учиться внутри амбара.
Надеюсь вам, ребят, нравятся динозавры.
Скопировать
And I'll tell you this:
We weren't the richest kids, but I never went to school in a dirty shirt.
Dear God!
И я тебе вот что скажу:
мы не были детьми из богатой семьи, но я никогда не появлялся в школе в грязной рубашке.
О господи!
Скопировать
The Learnin' Barn sounds nice?
Yes, in my village, only the richest kids were allowed to learn inside the barn.
Hope you guys like dinosaurs.
"Учебный амбар" звучит мило?
Да, в моей деревне только самые богатые дети могли учиться внутри амбара.
Надеюсь вам, ребят, нравятся динозавры.
Скопировать
Mm hm.
Winchester is the richest parish in england.
Wolsey is supposed to appoint his successor.
Угу.
Винчестер - богатейший приход Англии.
Вулси должен назначить преемника.
Скопировать
I've also remembered why it can never work.
I told Darcy she and the kids can come stay with us.
Thanks, Jimmy.
А также я знала, что из этого ничего не выйдет.
Я сказал Дарси, что она с детьми может остановиться у нас.
Спасибо, Джимми.
Скопировать
- I see.
Tell his majesty that I am handing over to him at once the entire revenues of the see of durham.
And tell him I shall not cease to work for his great matter.
Понятно.
Скажи его величеству, что я немеденно передаю в его распоряжение все доходы с епархии Дарема, одной из богатейших в Англии.
И передай, что я буду продолжать работу над его главной проблемой.
Скопировать
Keep your shirt on.
And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
What happened?
Five kids are tough enough, but your husband makes six. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
Well, you might also want to apologize to the customer who found a Lego in her pizza.
Oh, God, did the kids do that?
I hope.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
O, Боже.
Это что дети? Надеюсь.
Скопировать
- I'm Butters - What's a "Butters"?
The Mayor brought him and some other kids into Imaginationland, just before the terrorists attacked.
So you came from the real world at precisely the same time as the terrorists.
- Мэр привёл его и некоторых других детей в Воображляндию непосредственно перед тем, как террористы напали.
- Так ты пришёл из реального мира как раз в то же время, как и террористы.
Это кажется довольно 'явным' совпадением.
Скопировать
And I will help her.
Tom and ida and the kids are buried under that rubble.
I mean,what is it with you people?
А я с радостью помогу.
Том и Айда с детьми погребены под этим жутким завалом.
Что с вами со всеми?
Скопировать
If you keep this up, even the chief won't be able to save your ass.
Wai King Ho and the kids are in their hands.
We didn't have a choice, sir.
Если будете так продолжать, никто вам уже не поможет.
У них в руках Вай Кинг Хо и дети.
Нас заставили, сэр.
Скопировать
He's coming back with the kids.
The kids are all right.
Lam Lam, take down this number: 9238-0906.
Он возвращается с детьми.
Они в порядке?
Запомни этот номер 92380906.
Скопировать
Tony, they allow corporal punishment.
counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the
But that's just for the deterrent factor.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Да это просто для устрашения.
Скопировать
It fucks with their brains.
Between the mercury in fish alone, it's a wonder there ain't more kids jumping off bridges.
I can't fuckin' shake it.
Вот токсины им по мозгам и ебашат.
Да в одной рыбе куча ртути. Удивительно, как только дети еще не сигают с мостов регулярно.
Пиздец, до сих пор трясёт.
Скопировать
I think the view is much better from here.
And that's the room where the kids are gonna play?
Where's our bedroom?
Думаю, отсюда вид гораздо лучше.
А это комната, где наши дети будут играть?
А где наша спальня?
Скопировать
- Fetch...
Fetching the kids, moral support!
But I want you there!
- Приведу...
Приведу детей, моральная поддержка!
Но ты нужен мне здесь!
Скопировать
What if you get kids who are passionate about religion?
I mean, you may have kids who want to study the Bible.
Trust me, my kids are not gonna wanna study the Bible.
У тебя могут быть дети, которые хотят учить библию.
Поверь - мои дети не захотят учить библию.
Ты не знаешь чего твои дети могут захотеть
Скопировать
Mr. Handell would hang out with us, and he would tell us awesome jokes.
And he actually hooked up with one of the students, and then, like, 12 other kids came forward.
It was in all the papers.
Мистер Хенделл болтался с нами и рассказывал гениальные шутки
И ещё, он встречался с одним учеником потом еще 12 учеников про это узнали ..
Это было во всех газетах.
Скопировать
Tumor's most likely. A pituitary adenoma would send her hormone level sky-high.
In Puerto Rico, in the '70s, there was an epidemic of kids growing breasts because of estrogen in the
If it was in the food, it would be an epidemic.
Аденома слизистой могла вызвать невиданный скачок количества гормонов.
В Пуэрто-Рико в 70-х была зафиксирована эпидемия роста груди среди детей, вызванная поеданием мяса птицы с высоким содержанием эстрогена.
Если бы дело было в еде, то это и была бы эпидемия. А у нас заболел один ребёнок.
Скопировать
Nanny?
They go to after-school daycare but none of the other kids are sick.
Yet.
- У них её нет.
Они ходят в один детский центр после школы, но там больше никто не заболел.
Пока что.
Скопировать
These singing-dancing methods of yours just won't do here.
We train kids to take on the world, run the race.
Kids have to compete, succeed, make a future.
Тут ваши песни -пляски не пройдут.
Здесь мы готовим детей к жизненной гонке.
Им надо соревноваться, преуспевать, строить свое будущее.
Скопировать
- He quit !
Being a ref is athankless job... the parents hate ya... the only upside is the kids share their snack
Did someone say "snack" ?
Уволился.
Быть судьёй - неблагодарная работа. Родители тебя ненавидят. Единственный не такой уж плохой момент - дети делятся с тобой своими бутербродами.
Кто-то сказал "бутерброды"?
Скопировать
I'd like to speak to "Dad".
Gabriel", how's the vacation with the kids?
The kids are fine.
Я хочу поговорить с папой.
Как прогулка с детьми?
Они все в порядке.
Скопировать
So..."Gabriel", how's the vacation with the kids?
The kids are fine.
The sky's clear and the sun is shining.
Как прогулка с детьми?
Они все в порядке.
Чистое небо, и светит солнце.
Скопировать
That's my second wife in our villa in Angola.
Are all the cute African kids yours?
Only the two on the right.
Это моя вторая жена. На нашей вилле в Англии.
И все эти чернявые - твои?
Только двое, которые справа.
Скопировать
To Lily and Marshall.
Now, kids, the story of Lily and Marshall's wedding is a good one.
No matter how perfectly you plan your...
- За Лили и Маршалла.
Кстати, детки, отличная история о свадьбе Маршалла и Лили.
Неважно, как идеально вы распланировали свою...
Скопировать
It's a good habit to get into.
I only care about you and the kids, you know that.
Nothing else matters.
К этому можно привыкнуть.
Я только забочусь о тебе, и о детях, ты же знаешь это.
Ничто другое, не имеет для меня значения.
Скопировать
We had a falling out, you know what she's like.
I'm staying here with the kids, you know,
- If the kids aren't happy--
Мы поссорились, ну, ты ее знаешь.
Я останусь здесь с детьми, ты же знаешь,
-если только, они будут счастливы.
Скопировать
I'm staying here with the kids, you know,
- If the kids aren't happy--
- Well, they are happy.
Я останусь здесь с детьми, ты же знаешь,
-если только, они будут счастливы.
-Они счастливы.
Скопировать
Oh!
Was that the one where the guy from... the New Kids on the Block makes it onto the Eagles?
I saw that.
О!
Это фильм, где парень из... группы "New Kids on the Block" делает подобное с Орлами?
Я видел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the richest kids (зе ричист кидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the richest kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ричист кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение