Перевод "падающая звезда" на английский
Произношение падающая звезда
падающая звезда – 30 результатов перевода
О, мама и ее спутники!
Это была падающая звезда!
- Она была красного цвета!
Mom and her satellite!
It was a shooting star!
- It was a red light!
Скопировать
Можно?
- Глянь, падающая звезда!
- Где?
May I?
- Look, a shooting star!
- Where?
Скопировать
Красным было вино, которое ты выпила.
Что такое падающая звезда?
Если ты будешь смотреть на небо, не мигая ты сможешь увидеть звезду которая приближается и падает на скорости 1000 километров в час.
Red was the wine you had.
What's a shooting star?
If you stare at the sky without blinking you might see a star at 1000 mph.
Скопировать
Если я замерзну, даже с помощью крана вы меня не поднимете!
Их называют падающими звездами но на самом деле это метеориты или просто камешки...
- Нет, нет, давайте без науки, пожалуйста!
If I get cold, not even a crane will get me out of here!
They're called shooting stars but they are really meteorites or bits of rock...
- No, no science, please!
Скопировать
Ну, ты врунишка, мама!
Падающие звезды - это камни которые загораются, когда входят в атмосферу.
Мама была права.
You're a liar, mom!
Shooting stars are stones that burn up when they get close to the atmosphere.
Mom was right about that.
Скопировать
Столько говорится и делается, но исход всегда один.
Они как падающая звезда, удивительное мгновение вспышки небес, ...мимолётный проблеск вечности.
Только вспыхнула - и её уже нет.
But when all is said and done, they have one thing in common:
They are shooting stars... a spectacular moment of light in the heavens, a fleeting glimpse of eternity.
And in a flash, they're gone.
Скопировать
Это Ведьма-из-Пустоши, да?
"Безумец, схвативший падающую звезду, твоё сердце принадлежит только мне."
Только стол испортили.
The Witch of the Waste?
"He who catches a falling star, oh heartless man." "Your heart shall be mine..."
Well, so much for the table.
Скопировать
-Постой!
Скажи нам, мудрый Гуссейн-Гуслия, куда падают звезды с неба?
И почему люди никогда не находят их на земле?
- Wait a minute!
Tell us, wise Hussein-Husliya, where do stars fall from the sky?
And why people cannot find them on the ground?
Скопировать
Кто-нибудь?
Посмотри, падающая звезда.
Загадай желание.
Somebody?
Look, a falling star.
Make a wish.
Скопировать
Я видел вспышку, она ушла в море.
- Падающая звезда?
- Ага, как же.
I saw a light. Went under the sea.
- Shooting star, eh?
- Weren't no shooting star.
Скопировать
Небо было чистым;
Я видел падающую звезду, и я загадал желание, как в детстве.
Как обычно мы расстались без разговоров и не обменивались адресами.
The sky was clear;
I saw a shooting star, and I made a wish like when I was a kid.
As usual, we left each other without speaking, without exchanging addresses.
Скопировать
Мне так это нравится - огонь, треск горящего дерева.
Однажды я видела падающую звезду.
Загадала желание?
I Iove the sound of burning wood.
I saw a shooting star the other night.
Did you make a wish?
Скопировать
- Ага, как же.
Я что падающих звезд не видел?
- Ну, теперь жди большой удачи, малыш.
- Weren't no shooting star.
Seen them before.
- Bring you luck, boy, that will.
Скопировать
Вишневый юбилей.
Манго Танго или Падающие Звезды...
Миндалины тоже хорошие.
Cherry jubilee...
Mango Tango or Shooting Stars...
Jamonka Almonds good, too.
Скопировать
Ты видел это?
Падающая звезда?
Никогда так стыдно не было.
You see that?
Falling star?
Never been so embarrassed.
Скопировать
Год 2261. Место - Вавилон 5.
"Деконструкция падающих звезд"
Доступ к записям от начала запроса.
The year is 2261.
The place, Babylon 5.
Accessing records from initial scanning date.
Скопировать
- Когда я была ребёнком,... .. мой отец сказал мне, что огненный дождь - это слёзы предков,... .. которые ищут встречи с нами.
Падающая звезда.
Так называют огненный дождь там, откуда мы родом.
- When I was a child, my father told me that the fire rain was the tears of our ancestors, longing to be reunited.
A falling star.
That's, uh... that's what we call fire rain where we come from.
Скопировать
- На Чулаке мы называем это "Тал пак райд".
- Что означает,... .. падающая звезда.
Что думаете вы, Джек?
- On Chulak we call it "tal pak ryd".
- Which means, uh falling star.
What do you think, Jack?
Скопировать
У меня урок по музыке.
Давайте споем "Поймай падающую звезду".
Чарльз, давай поменяемся местами.
I have a music class. Out.
Let's have the third group try "Catch a Falling."
Do you want to be in the front? - Thanks.
Скопировать
Почему?
Падающая звезда!
Нельзя ее с парнем видеть.
Why?
A falling star!
Can't see a falling star with a guy.
Скопировать
Как ты хочешь умереть, Джоан Вайлдер?
Медленно, как улитка,.. или быстро, как падающая звезда?
О, боже.
How will you die, Joan Wilder?
Slow like a snail... or fast like a shooting star?
Oh, my.
Скопировать
Но их слишком много.
Смотри, Эдвард, падающая звезда.
Загадаем желание?
There are too many.
Look, Edward, a shooting star.
Shall we make a wish?
Скопировать
Знаешь что, ФДР...
Прошлой ночью я загадал желание на падающую звезду, и перебил твоё желание.
Забавно.
Well, guess what, FDR.
I made a wish on a shooting star last night and I wished against your wish.
That's funny.
Скопировать
И как же мне это сделать, лапочка?
Как насчёт падающей звезды?
- Идеально.
And how am I gonna do that, toots?
What about a shooting star?
- That's perfect.
Скопировать
Правда красиво?
Падающая звезда!
Я ее увидела!
Aren't they beautiful?
A falling star!
I call it!
Скопировать
Спасибо, Себастьян.
А Кэрол - если бы он увидел, падающую звезду, он пожелал бы прекрасную Фенеллу.
О, ты напомни мне.
Thanks, Sebastian.
And Caryl- if he'd seen that falling star, he would have wished for the lovely Fenella.
Oh, that reminds me.
Скопировать
Вы так высоко.
♪ И я чертовски падающая звезда, суки
♪ И теперь мы будем в Лос-Анджелес
You're so high.
♪ And I'm a fucking shooting star, bitch
♪ And now we going to LA
Скопировать
Вчера было 11 мая.Только одна ночь прошла а тогда все было нормально.
Все небо в падающих звездах!
Неужели дело в прошлой ночи?
Yesterday was May 11th. Only one night's passed and everything was normal then.
Theskyis justfull of shooting stars!
Is it to do with last night?
Скопировать
Темнее и темнее.
Луна... звезды... падающая звезда.
Плохо получилось.
It's getting darker and darker.
The moon... the stars... a shooting star.
It's really bad.
Скопировать
-В полицию.
Падающая звезда.
Вот кто он такой.
Something I should have done days ago.
Where are you going? The police.
A shooting star.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов падающая звезда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы падающая звезда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение