Перевод "верить в" на английский

Русский
English
0 / 30
веритьtrust believe
вwithin for to into at
Произношение верить в

верить в – 30 результатов перевода

Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Скопировать
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Да.
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Yes
Скопировать
Ну! Осталось немножко!
И вы верите в Бога?
Все люди верят, одни верят, что Бог есть, другие верят, что нет.
Well, there was a bit left over...
And you believe in God?
All people believe. Some, that god exists. Others, that he doesn't.
Скопировать
А мы всё ещё ждём тебя.
Я не хочу и не могу верить в то, что ты мёртв, как сказал нам Сигал.
Я очень люблю тебя, Джерри.
"but we're still waiting for you.
"I can't, I won't believe you're dead "as Seagull claims.
"I love you too much, Jerry.
Скопировать
"Расположите Христа к вашему благополучию".
Словно даже уклоняясь от веры в него, это было в самом деле удобно, что кто-то где-то был в ответе за
Мы живем в Замке.
"Put Christ in your happiness."
As if, despite dispensing with belief in him, it was still useful for someone, for some part to be charged with carrying all the misery in the world.
We live in the Castle.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Но вы верите в это, как и все остальные.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
What?
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
Скопировать
Параграф 47:
уже разоблачил показуху правых, которые распространяют в массах веру в храбрость без риска и честь без
Политика.
Paragraph 47.
Dumouriez had denounced this penchant for sublime parry being used by the Right today, which gives the masses the facile emotion of courage without risk and pride without sacrifice.
Politics.
Скопировать
Хочешь в это верить?
Почему бы не верить в твою небесную мамочку?
"Ночью" "я искала того, кого любила всей душой."
Is that what you want to believe in?
Why not believe in your heavenly mother instead?
"By night on my bed..." "I sought him whom my soul loveth."
Скопировать
О да, она меня поддерживает.
Она верит в воскресение.
А мне больше и не нужно.
Oh yes, she's with me on this.
She believes in the resurrection.
I needn't explain more.
Скопировать
Уберите это покрывало.
Сестра Сюзанна, Вы верите в Бога?
Я верю.
Remove that veil.
Sister Suzanne, do you believe in God?
I believe.
Скопировать
Он не паникует, потому что не верит. Логика заставляет его думать, что Ты сошел с ума!
Я забыл и простил отсутствия Твоей веры в меня в течение многих лет.
Но теперь, когда события указывают на меня, это момент, когда Ты должна считаться со мной.
Nothing quite like a logical, orderly, scientific mind.
He didn't panic because he didn't believe you.
Logic makes him think you're insane! Get off my back, Martha!
Скопировать
Но как только мы заполучим Курта, мы сможем отложить исследования на этот промежуток времени.
Президент Соединенных Штатов имеет большую веру в него.
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
It will take you twelve more hours to grow eight new control devices. That's unfortunate.
We could use them quicker than that.
But once we get Curt, we can hold off investigation for that length of time.
Скопировать
Должна быть какая-то причина!
Я отказываюсь верить в то, что нас убивают без причины.
Если меня убьют, что будет с моим ребенком в Катсууре?
There must be some reason for doing this!
I refuse to believe we are being killed for no reason.
If I'm killed, what will happen to my kid in Katsuura?
Скопировать
- Папа!
Я верю в некоторые вещи, Джон.
Бог и Штаты вверху списка.
- Papa!
There's certain things I believe in, John.
God and the United States are at the top of the list.
Скопировать
И уничтожить Диаса значило освободиться, чтобы найти тебя.
Вернуться к обещаниям Виейры, верить в его патриотические чувства,
Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса.
By destroying Diaz, Sara, I was to be free to go back to you...
To come back to Vieira's promises. To believe in your love for the country.
You have to link Vieira to Fuentes and destroy Diaz.
Скопировать
- А что про меня?
- Верь в будущее, мой мальчик.
Как бы я хотел тебя порадовать.
What about me?
- In the Future You believe it, my boy.
Have I want, my boy, like fun.
Скопировать
Ты еще молод.
Ты пока еще веришь в любовь.
А вы - нет?
You're still young.
You still believe in love.
Don't you?
Скопировать
Когда я спросил его о его способностях в его словах я уловил гордость за свою точность и совершенство.
Вы верите в то, что Хэл способен ощущать подлинные эмоции?
Во всяком случае, он ведет себя именно так.
When I asked him about his abilities I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection.
Do you believe that Hal has genuine emotions?
Well, he acts like he has genuine emotions.
Скопировать
Я знаю, за последнее время я принял ряд очень неверных решений но я заверяю тебя с полной ответственностью что мой рабочий режим придёт в норму.
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
Дейв прекрати.
I know I've made some very poor decisions recently but I can give you my complete assurance that my work will be back to normal.
I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission and I want to help you.
Dave stop.
Скопировать
Боишься, что не найдёшь себе девушку в Сан Микеле?
Побольше веры в себя, не будь таким грустным!
-Вначале надо доставить оружие Элиосу!
There will be girls for you too in San Miguel.
Come on. A little revelry! You're always sad, nino.
Let's take the weapons to Elías's camp first. - Then we can go to San Miguel.
Скопировать
Что до меня, желание убивать возникло, как я стал носить с собой нож.
- Я не верю в историю по 15-16 жертв.
- А следовало бы.
Since I carry a knife I want to kill people!
- But 15 or 16 times? Bullshit!
- Trust me!
Скопировать
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья.
Наши предки верили в достоинства здорового счастья, и мы попытались поддержать их идеалы.
Иногда, увы, необходимо применить силу. Докт
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like your young friends.
Our ancestors believed in the virtues of healthy happiness and we have tried to keep their ideals alive. Sometimes, alas, it is necessary to use force.
The Doctor will be returning to his quarters now.
Скопировать
Контролю нужно верить и повиноваться!
Никто на Колонии не верит в Макра!
Нет такой вещи как Макра!
Control must be believed and obeyed!
No one on the Colony believes in Macra!
There is no such thing as Macra!
Скопировать
Как и серии Мейзи, Труди и, особенно, Анабелла.
Ты не веришь в андроидов-мужчин, Гарри?
Мужчин? Их тоже можно использовать.
As indeed were the Maisie series, the Trudy series, and particularly the Annabelle series. Don't you believe in male androids, Harry?
Male?
I suppose they have their uses.
Скопировать
Да.
- Скотти, не верит в богов.
Но... Его могли принять за бога когда-то.
Aye.
- Scotty doesn't believe in gods. - Apollo's no god.
But he could have been taken for one, though, once.
Скопировать
-Именно! .
Я не верю в подобные вещи, но, но Вы должны быть способны читать мысли других.
-Да это совсем иначе происходит.
- That's right!
I don't believe in such things but, erm, you were meant to read each other's minds.
- It doesn't work like that. - Oh?
Скопировать
Кажется, я кое-что понимаю теперь.
Верите в коммуникацию с существом?
Я не знаю, что это, мистер Спок.
I think I understand something now.
Do you believe you're in communication with the creature?
I don't know what it is, Mr. Spock.
Скопировать
Однако, я не могу отрицать, что вы здесь, с этим кораблем.
Я никогда не верил в зеленых человечков.
И я.
However, I can't deny the fact that you are here, with this ship.
I never have believed in little green men.
Neither have I.
Скопировать
Там нет записи о каком-то вкладе в историю, сделанном Джоном Кристофером.
Я не верю в ваши сказки про "аварию во времени".
Эксперты решат кто вы, что вы.
They show no record of any relevant contribution by John Christopher.
Look, captain, I don't buy all of your "time accident" story.
Now, the experts can figure out who you are, what you are.
Скопировать
-Да.
Никто не верит в меня.
У них нет воображения.
- Yes.
Nobody but you believed in me.
They lack imagination.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов верить в?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы верить в для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение