Перевод "the running" на русский
Произношение the running (зе ранин) :
ðə ɹˈʌnɪŋ
зе ранин транскрипция – 30 результатов перевода
Are you criticising Control?
I'm criticising the running of the pits.
But that is my job, Ola.
Вы критикуете Контроль?
Я критикую управление ям.
Но это - моя работа, Ола.
Скопировать
- You hadn't changed at all.
- With the running camera in my hands.
- You hadn't changed at all.
- Ты совсем не изменилась.
- У меня в руках трясется камера.
- Ты совсем не изменилась.
Скопировать
You just want to be married, no matter with who?
I'm out of the running, then.
Why?
Хочу быть свободной. Вам лишь бы выйти замуж, неважно за кого?
- Но важно, чтобы он был красив.
- В таком случае я вам не подхожу.
Скопировать
In Los Angeles, the Chicago Bears trimmed the Rams by a score of 17-16.
Quarterback Jack Concannon was 8 for 14 passing and the running game was ably manned by Brian Piccolo
Piccolo was awarded the game ball.
В Лос-Анджелесе Медведи из Чикаго одержали верх над Баранами со счетом 17-16.
Разыгрывающий Джек Конкэннон успешно бросил 8 пасов из 14, а в игре на выносе отлично выступил Брайан Пикколо, заработавший 105 ярдов в 14 выносах.
Пикколо был награжден победным мячом.
Скопировать
But it'd be just like it if she was, wouldn't it?
Andy, he held onto this scarf through all the running from the plague.
He'd never even seen a game until I took him to one.
А если была бы жива, ничего бы не изменилось, да?
Знаешь даже когда все в панике бегали от Мора, Энди не снимал этот шарф.
Хотя он даже ни одной игры не видел, пока я не отвел его.
Скопировать
His huddle's close to the Dutch girl.
If I take Chandler out of the running, will you be able to focus?
- What are you gonna do?
Их команда ближе к Холандке
Если я выведу Чендлера из игры, ты сможешь сосредоточиться?
- А что ты сделаешь?
Скопировать
The pretty people.
And the running.
I'm gonna go read in my room for a little while.
Красивые люди.
Они бегут.
Я пойду почитаю у себя немного.
Скопировать
I was going to say, a sense of adventure.
John Russell considered to be the leading American candidate for the Machine seat has dropped out of the
Russell met with reporters today at his Houston home.
Жаждать приключений.
Экстренное сообщение астронавт Джон Расселл один из основных кандидатов от Америки внезапно сошёл с дистанции.
Oн встретился с журналистами у себя дома в Хьюстоне.
Скопировать
And that's the Dude in Los Angeles.
most certainly that, quite possibly the laziest in Los Angeles county, which would place him high in the
But sometimes there's a man... Sometimes there's a man...
Ќу, как "увак в Ћос-јнджелесе.
" даже если он лент€й, а "увак определенно был лент€ем, возможно, самым большим лент€ем в округе Ћос-јнджелес, а это хороша€ за€вка на победу во всемирном конкурсе лент€ев.
Ќо иногда попадаетс€ человек, иногда... ѕопадаетс€ человек.
Скопировать
They'll pay anything to put this all behind them.
But that would put you, Doors International, out of the running.
Please, they don't own me.
Сподвижники заплатят любую цену, чтобы избежать огласки.
Но тогда вы... то есть Дорс Интернэшнл... будете исключены из торгов.
Да бросьте вы, я ведь не собственность компании Дорса.
Скопировать
How are you?
The Running Man!
Look!
Как дела?
Бегущий человек!
Смотрите!
Скопировать
Why should they buy the cow when they can get the milk for free?
Some of you will be happy to see that, after several complaints, I have eliminated "disco days" from the
- Who's got photographs?
Зачем им покупать корову, если они смогут получать молоко бесплатно?
Некоторые из вас будут рады видеть, что после нескольких жалоб, я исключил из расписания "Дни диско".
- У кого фотографии? - Привет, Синди
Скопировать
Oh, my.
Well, Dean, I'm really sorry for the running-you-over prank.
- Prank?
О боже.
Извините меня за эту проделку с ДТП.
- Проделку?
Скопировать
He is the money. - Do I get the impression that Dr. Fosswell would not be averse?
- Sure, the British Museum has got to be in the running.
- Oh, modesty forbids.
У меня сложилось впечатление, что, скорее всего, это будет доктор Фосфилл.
Несомненно, Британский музей - самый вероятный кандидат.
Им не позволяет скромность.
Скопировать
Some of the mischief he and I used to get into...
One time - I was no older than you - we were attending the running of the Rujian steeplechase.
Dax loves the races.
Раньше мы с ним любили поразвлечься ...
Одно время - я был не старше вас - мы вместе учавствовали в Раджийских гонках с препятсвиями.
Дакс любит гонки.
Скопировать
Now, on the bright side, from my own point of view,
but, uh, I wake up sober every morning, I don't feel like I got hit in the head by a Cessna, I'm in the
So who's got it better than me, huh?
Теперь, когда все позади, моя точка зрения такова:
может, мне и приходится пользоваться этой синей штукой, но я просыпаюсь трезвым каждое утро, я не чувствую себя так, будто попал под самосвал, я собираюсь вернуть свою работу, плюс мой друг поддерживал меня в самые трудные моменты.
Так на что мне жаловаться, а?
Скопировать
WHERE'S THAT LASS GONE NOW?
I MIGHT AS WELL TALK TO THE RUNNING BROOK.
I DON'T WANT TO BE HARD ON THE GIRL.
Куда эта девчонка опять ушла?
Я с тем же успехом могла с ручьём разговаривать.
Я не хочу быть строгой к девочке.
Скопировать
Charlie, you had a little life, so you decided to go to Baird... to put yourself in the market for a big one.
Now, in order to stay in the running, you're gonna have to tell these people what they want to know.
You think so ?
Чарли, ты прожил небольшую жизнь, так ты решил идти в Baird... поместить себя на рынке для большего.
Теперь, чтобы остаться на плаву, Ты , должен сказать этим людям что они хотят знать.
Вы так думаете ?
Скопировать
Papa, let us go away from here.
- Yes, my sweetie, assist me with the running.
Please, Papa, please!
Папа, давай уедем отсюда.
-Да, радость моя, помоги мне с отъездом.
Пожалуйста, Папа, пожалуйста!
Скопировать
I am only good in support.
I'm sick of making the running.
There it's all right.
Я хорош только для поддержки
Я уже устал все время вести разговор
Ладно, не сердись.
Скопировать
I'll put you down for a duck, then.
I'm afraid that takes you out of the running
- for the Legion Of Honour.
Хорошо. Тогда я тебя понижу.
И, возможно, тогда ты больше не будешь состоять в легионе чести.
Понятно.
Скопировать
Yes!
At least take yourself out of the running!
I haven't seen your broomstick recently, Your Highness!
Я думаю, Эдмунд, тебе надо попробовать.
Что-то я давно не видел вашу метлу, ваша светлость.
Очень смешно.
Скопировать
In you go...
THE RUNNING MAN THE RUNNING MAN by Yoshiaki Kawajiri
Engine output: Check
Заходите...
-= ЧЕЛОВЕК СКОРОСТИ =-
Работа двигателя:
Скопировать
Bring the Mrs!
- Was the running in ski-boots?
- Yes, reeking of garlic, as fumes from hell.
И жену приводи!
- Бежит в лыжных ботинках?
- Ага. Ещё воняет чесноком и перегаром.
Скопировать
The series is irresistibly entitled "The New Lawyers."
The running characters are:
A crusty but benign ex-Supreme Court justice... presumably Oliver Wendell Holmes by way of Dr. Zorba... a beautiful girl graduate student, and the local district attorney... who is brilliant and sometimes cuts corners.
Милейшее название - "Новые юристы".
Основные персонажи: Ворчливый, но безобидный экс-судья Верховного суда, как вариант
- Оливер Вэнделл Холмс, в роли доктора Зорбы. Красивая девушка - студентка магистратуры, и местный прокурор... умный и иногда срезающий углы.
Скопировать
They weren't considered viable by our engineers.
I mean, the running costs must be very high.
Six suns to be fuelled and serviced.
Наши инженеры не сочли их экономически выгодными.
Тогда вы и впрямь были вынуждены закрутить гайки, я имею в виду, расходы были действительно высокими.
Шесть солнц, которые приходится заправлять и обслуживать!
Скопировать
What?
The running log.
Could the readings be faked?
Что?
Синхронный протокол.
Можно подделать записи?
Скопировать
I already have one.
A deal with the crew to fake the running log?
You've had 4 months to think about that.
У меня уже есть одна.
Подделка синхронных протоколов для команды?
У тебя 4 месяца чтобы подумать над этим.
Скопировать
We base Milkman of the Month on the net.
With these deductions, I don't see you in the running.
No, that's my TV, understand.
Мы рассчитываем Молочника месяца по чистой.
С этими удержаниями ты скорее вне гонки.
Нет, это мой телик, понял.
Скопировать
I pray God it's true and I thank God for it with all my heart if it is.
But the running away! He ran away too, you know.
It was as you said just now, he was ashamed of being unhappy.
Молю бога, чтобы это было правдой, и, если это действительно так, благодарю его от всего сердца.
Но нынешнее бегство - тот ведь тоже убежал, вы знаете.
Он, как вы верно сказали, стыдился того, что ему плохо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the running (зе ранин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the running для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ранин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
