Перевод "the slap" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the slap (зе слап) :
ðə slˈap

зе слап транскрипция – 30 результатов перевода

My wife was here, too...
The slap.
Sure I remember.
Моя жена тоже приходила...
Пощечина.
Конечно, помню.
Скопировать
The ways of commerce are exceedingly odd, sir.
That's not to mention wine tastings, trips to the vineyard and the slap-up dinners at Château Plonk.
Am I to infer, sir, that you might be offering yourself for election?
Пути коммерции неисповедимы, сэр.
Не говоря о дегустациях, поездках на виноградники и обедах в Шато-Плонк.
Вы выставляете на выборы свою кандидатуру, сэр?
Скопировать
He insisted upon remaining home from business to talk to you, Ms. Callahan.
I know it may seem stupid of me but it's not the slap I'm worried about. It's the reason.
Something to do with a butterfly.
Но он просто твердил, что хочет поговорить именно с Вами, мисс Гэлэхэм.
Я понимаю, что это может быть глупо с моей стороны, но я волнуюсь не из-за самой пощечины, а из-за причины.
Что-то связанное с бабочкой.
Скопировать
Well, okay, okay, I was wrong.
The slap?
I don't care!
Ну ладно, ладно, Я был неправ.
Пощечина?
Да мне плевать!
Скопировать
What's yours, Mitch?
You from the slap-a-ho tribe.
You like to beat on that young lady, and everybody here knows it.
Как ты думаешь?
Ты из тех, кто заботится лишь о себе.
Тебе плевать на здоровье этой цыпочки.
Скопировать
Feeling that?
Wait till the slap-bass solo comes in.
It's coming up.
Чувствуешь?
Подожди пока начнётся слэп-бассовое соло.
Начинается.
Скопировать
We fight, we flirt... maybe you even slap me, but eventually we end up in the sack together.
-How about we cut right to the slap?
-Okay.
Мы ссоримся, мы флиртуем. Можешь даже отшлепать меня, но мы закончим в одном мешке, поэтому как насчет того, чтобы пропустить этот гнев и перейти сразу к сексу?
Как насчет того, чтобы мы перешли к отшлепыванию?
Хорошо.
Скопировать
I'm a leading exponent of the jazz-funk movement.
I'm the slap-bass president, for God's sake.
Oh, yeah, it used to be Mark King, but we had a thumb duel.
Я — выдающийся представитель джаз-фанк движения.
И чтобы вы знали, я — король слэп-баса.
Да, им был Марк Кинг, но мы устроили соревнование на пальцах.
Скопировать
We're approval junkies.
We're all in it for the slap on the back and the gold watch. The "hip, hip, hoo-fucking-rah."
Look at the clever boy with the badge, polishing his trophy.
Мы наркоманы, сидящие на игле одобрения и признания.
Мы готовы на все, лишь бы нас похлопали по плечу и подарили золотые часы или прокричали:
"Гип-гип-мать-его-так-ура!".
Скопировать
Now get inside.
What was the slap for?
So you-know-what doesn't go to your head...
Теперь заходи в дом.
Почему ты меня ударил?
Чтобы ты не задавался, и вообще...
Скопировать
- Baby, please...
The Slap Bet Commissioner's word is final, so get in the kitchen and mash some potatoes, now.
And for the rest of the day, we are going to enjoy a civilized, grownup holiday.
- Милая, пожалуйста... - Нет!
Слово Судьи спора на пощечину окончательное и не подлежит обсуждению, поэтому марш на кухню и приготовь картофельное пюре, сейчас же.
И оставшуюся часть дня мы будем наслаждаться цивилизованным взрослым праздником.
Скопировать
How does it feel, Marshall, to sit there, impotently... your large, flaccid hand, just dangling in the wind?
The slap will occur in ten...
Ooh, classy touch, dude.
Каково это, Маршалл, сидеть тут, беспомощно... когда твоя большая, бессильная рука просто качается на ветру?
До пощечины осталось десять....
О-о, в классическом стиле, чувак.
Скопировать
I should explain.
Kids, you remember the slap bet.
He had already used the first.
Я должен объяснить. Детки, вы помните спор на пощечины.
Годом ранее, Маршалл поспорил с Барни и выиграл право влепить ему пощечину пять раз.
Он уже влепил первую.
Скопировать
Slapsgiving.
Lily, you're the Slap Bet Commissioner, is that allowed?
The hostess in me who's using her wedding... china for the first time wants to say hell, no, but yeah,I'm going to allow it.
Но так нельзя.
Лили, ты Судья спора на пощечину, это разрешено?
Хозяйка дома в моем лице, которая в первый раз будет подавать обед в фарфоре со свадебных подарков, хотела бы сказать нет, черт возьми, но да, я разрешаю это.
Скопировать
Oh, no!
The slap-petizers.
You know what?
О, нет!
Поще... закуска.
Знаете, что?
Скопировать
You want a slap as well, Daniel, eh?
Now, if the slap don't work, you cut them or you pay them... but keep your receipts because this ain't
Now, get out there, look for the painting.
Ты тоже хочешь пощечину, Дэниел, а?
А если пощечина не сработает, ты их режешь или платишь им но храните все чеки, ведь это не Мафия.
А теперь идите отсюда и ищите картину.
Скопировать
Maybe you can reenact it.
The harder the slap,the faster they run back.
You shou Mm-hmm.*********
Может, ты сможешь это повторить.
Чем сильнее пощечина, тем быстрее он назад приползет.
Тебе прям нужно вести блог об отношениях!
Скопировать
Nat?
Dude,I can still see the slap mark on your face.
Whatever.At least I've got somebody who cares enough about me to slap me.
Нэт!
Чувак, я все ещё вижу след от пощечины на твоем лице.
Пофигу. Хотя бы у меня есть кто-то, кто волнуется за меня до такой степени, что так себя ведет.
Скопировать
I'm a very generous employer.
Sorry about the slap.
What, you want some?
Я очень щедрый наниматель.
Извини за пощечину.
Что, добавить?
Скопировать
Taking a break from the first of many, many viewings, I can't help but notice that this isn't porn.
And yet, a slap occurred without the permission of the Slap Bet Commissioner.
Looks like somebody suffered from premature slapulation.
В качестве перерыва в первом из множества и множества просмотров, я не могу не заметить, что это не порно.
И еще, пощечина была сделана без разрешения Судьи спора на пощечину.
Похоже, что кое-кто пострадает от того, что влепил пощечину раньше времени. (дословный перевод - переделанная фраза от "страдать преждевременным семяизвержением")
Скопировать
You're as sharp as ever.
There's the compliment, here comes the slap.
There are two fresh bodies lying in Grant Park.
Ты, как всегда, сообразителен
Пряник есть, сейчас будет кнут.
Два свежих трупа лежат в Грант Парке.
Скопировать
Don't even try To tell me you're on an emergency ibuprofen run. I'm not sick.
The slap was a nice touch-- oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying.
Lily, once again, I'm sorry.
Даже не пытайся сказать, что тебе надо бежать за ибупрофеном я не болен
Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением
Лили, повторюсь. Мне жаль.
Скопировать
Where's the grief?
Biggie, where's the slap in the head?
What am I, someone else?
Где же скорбь?
Здоровяк, где шлепок по голове?
Разве это не я, кто-то еще?
Скопировать
Grant?
Sorry about the slap, Sport.
I had to make it look good.
Грант?
Прости за удар, спортсмен.
Пришлось, чтобы все выглядело убедительно.
Скопировать
No, no, no, no.
She is the Slap Bet Commissioner.
She's supposed to remain impartial!
Нет, нет, нет.
Она же судья.
Она должна оставаться объективной!
Скопировать
Slap Bet!
The slap-happy game that's a real hit.
For kids of all ages.
"Спор на пощёчину"!
Эта весёлая игра - настоящий хит.
* Прямо по лицу, мой друг... * Для детей всех возрастов.
Скопировать
Unless you think I'm saying
Revenge Of The Slap,"
in which case, yes, that's exactly what I'm saying!
Хотя, если вы думаете, что я хочу сказать:
"День пощёчедавания 2:
Месть пощёчины", тогда да - именно это я и хочу сказать!
Скопировать
Slaps aren't transferable.
Lily is the Slap Bet Commissioner.
Lil?
Пощёчины не передаются.
Лили у нас судья.
Лил?
Скопировать
I figured, Slap-e Diem.
Okay, rule number one: the slap must occur before sundown, so as not to interfere with Lily's meal.
Damn straight.
(Slape Diem, от лат. Carpe Diem - живи сегодняшним днём)
Так, во-первых: пощёчину нужно влепить до заката, чтобы не отвлекаться от ужина, приготовленного Лили.
- Чертовски верно.
Скопировать
Well, then we'll just give him some dark meat.
No, seriously, Robin, you should get the slap.
I mean, you're a great slapper.
Ну, тогда мы дадим ему тёмное мясо.
Нет, серьёзно, Робин, ты должна влепить пощёчину.
Ты как никто умеешь это делать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the slap (зе слап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the slap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе слап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение