Перевод "the stolen diamond" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
stolenворованный краденый
diamondромб бриллиант алмаз
Произношение the stolen diamond (зе стоулон дайемонд) :
ðə stˈəʊlən dˈaɪəmənd

зе стоулон дайемонд транскрипция – 31 результат перевода

"That is money needed for my business."
"No, you received this for the sale of the stolen diamond."
"The murdered man's niece, Jeanne Ney, disappeared last night.
Эти деньги для моего бизнеса.
Нет. Вы получили их от продажи украденного алмаза.
Племянница убитого, Жанна Ней, исчезла.
Скопировать
"That is money needed for my business."
"No, you received this for the sale of the stolen diamond."
"The murdered man's niece, Jeanne Ney, disappeared last night.
Эти деньги для моего бизнеса.
Нет. Вы получили их от продажи украденного алмаза.
Племянница убитого, Жанна Ней, исчезла.
Скопировать
And apparently, in the same shipment the You-Koun-Koun diamond.
The diamond that was all over the papers when it was stolen?
Yes, and all of that in one single car.
И, кроме того, похоже, что в этом грузе находится... Юкункун.
Это самый знаменитый алмаз? Тот, о котором писали во всех газетах?
Да. И всё в одной машине.
Скопировать
Uh, we just wanna ask him a few questions.
The diamond was stolen, and the Sororo have taken legal and appropriate steps to secure its return.
Well... if that's the case, then he has nothing to worry about.
Мы просто хотели задать ему несколько вопросов.
Алмаз украли и Сороро хотели вернуть его, и приняли для этого все юридические меры.
Если это так, ему не о чем волноваться.
Скопировать
Just as I suspected immediately.
It's a flawless 39-carat diamond that was stolen six weeks ago from the Royal Stockholm Museum.
I've just received word from Interpol that two detectives are on their way from Sweden to pick up the suspect.
Как я сразу и предположил.
Это превосходный бриллиант в 39 карат, который был украден 6 недель назад из королевского музея в Стокгольме.
Мне только что сообщили из Интерпола, что к нам из Швеции едут два детектива, чтобы забрать подозреваемого.
Скопировать
This is a bad idea.
The legendary Pink Panther Diamond has been stolen.
Officials suspect the perpetrator is the infamous Tornado.
Это плохая идея.
Легендарный бриллиант Розовая Пантера был похищен.
Власти подозревают бесславного Торнадо.
Скопировать
That was a cheap shot.
It has been confirmed, the driver of the stolen vehicle matches the description of the suspect in Friday's
-police are looking to question... -I knew it. ...CaIvin "Baby Face" Sims.
- Ты что? Это не честно!
.. ".Который находился в угнанной машине похож на основного подозреваемого по делу о краже бриллианта.""
- Я знал!
Скопировать
I want to ask you a few questions.
- Are you familiar with -- the diamond necklace that was stolen from joyau prieux?
Yeah.
Я должен задать тебе пару вопросов.
- Тебе знакомо алмазное колье похищенное из joyau prieux?
Да.
Скопировать
Go, team!
The Koechert diamond pearl was stolen by Gerald Blanchard in 1998.
It took them a full two weeks to realize that the jewel was missing because Blanchard replaced it with a pretty darn good costume replica.
Да. Вот так, команда!
Бриллиантовую звезду с жемчугом ювелира Коечерта выкрал Джеральд Бланчард в 1998 .
Пропажа сокровища была замечена только спустя две недели, поскольку Бланчард заменил его отлично сделанной копией.
Скопировать
Okay, wait. Hold on a sec.
The Monarch Diamond was most recently held by David Englander until it was stolen by Nick Cassidy, the
- It's a circus. - I don't believe this.
Эй, ну подожди.
Бриллиант монах... принадлежал Дэвиду Ингландеру, а потом был украден Ником Кэссиди, который сейчас стоит на карнизе отеля. Насколько известно, он распродал бриллиант по кускам, и их, до сих пор не нашли.
Поверить не могу.
Скопировать
What does that have to do with me?
The diamond you sold out was part of the stolen shipment.
No. No, wait.
Каким образом это связано со мной?
Бриллиант, который вы нам продали, был среди украденных камней.
Нет, нет, постойте.
Скопировать
A ship is protection, like the ark that protected noah.
The diamond?
What does it say in the roman de la rose?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Алмаз?
Как там было в "Романе о розе"?
Скопировать
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
She is the diamond and I am the ship.
She says yes!
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
Она говорит да!
Скопировать
Alex, have you seen my wife anywhere?
You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?
Do we?
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? - Как же!
Он легенда!
Скопировать
I've been in contact with the police.
The fact is that the car was stolen.
That closes the case for us.
Я был постоянно в контакте с полицией.
Дело в том, что автомобиль был украден.
Это закрывает дело для нас.
Скопировать
That's what the papers begin referring to as a crime wave.
In six of the seven, The burglars have also stolen cars from the residences.
All the burglaries occurred in our favorite zip code.
Вот это газеты называют ростом преступности.
В шести случаях из семи грабители также угнали машины, припаркованные около дома.
Все ограбления произошли в нашем излюбленном районе.
Скопировать
I was thinking I had to get to that map before anyone else did.
You shouldn't have stolen the map at all.
Even if the treasure it leads to is kryptonian?
О том, что нужно достать карту раньше других.
Не нужно вобще было красть карту.
Даже если сокровище криптонское?
Скопировать
Um,"I'm--I'm not there.
"I am a thousand winds that blow.I am... the diamond glints of snow."
"I am the sunlight on ripened grain.
Гм...
"Я ушла в заоблачный край, я прилетаю к вам во сне
сверкаю в снежной белизне.
Скопировать
To the brink of dementia where she tends to keep me.
And to purchase for her a jewel of such magnificence as the Heart of Fire.
I'm impressed.
До безумия. Балансирую на грани.
И подарили такую драгоценность, как "Сердце Огня", крепче алмаза, краснее крови.
Я поражен.
Скопировать
_
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you
You gasp!
Скарсдейл, Нью-Йорк.
Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
И ты вздыхаешь!
Скопировать
Now, normally, I'd be the first person to cry "foul play,"
but she was downtown, middle of the night, fancy dress,stolen purse -- he probably jumped her before
Am I the only onethat thinks it's weird that she was wining and dining with daddy warbucks instead of lex?
Сейчас, как обычно, я буду первой, кто прокричит "вне игры,"
но она была в центре города, посреди ночи, причудливый костюм, украденный кошелек он наверное набросился на нее прежде, чем она поняла, что случилось.
Я что единственный, кто считает странным что она гуляла на широкую ногу с папашей вместо Лекса?
Скопировать
Normally getting 50 women into a men's prison would have been tricky.
But luckily, the warden had stolen some of his wife's governor stationery.
By order of the governor, this coming Saturday, you will all be traveling to the men's prison to attend a prom.
Обычно доставить пятьдесят женщин в тюрьму было сложно.
К счастью, надзиратель украл несколько документов у жены-губернатора.
Внимание.
Скопировать
But with this... that... it?
They've stolen the bigger one.
You can shave your head in your ass with that!
Это? Такое?
Большую у меня украли.
Этим можешь себе жопу побрить!
Скопировать
New trainers. Air Max or Adidas.
Stolen by the Greek and Turkish military.
So I escaped from the military zone at night.
Если "Адидас" там, или, скажем, "Эйр Макс".
Украдены греческими или же турецкими вояками.
Так что, я решил ночью сбежать их милитаризованной зоны.
Скопировать
If we're on the list, it's likely you are too.
Can you give me an estimate of when the file was stolen?
I got some ideas on how...
Если на нас охотятся, вероятно, на тебя тоже.
Ты можешь сказать примерно, когда изъяли файл?
У меня есть идея....
Скопировать
I didn't know you were pregnant.
Who's the unwitting human whose essence you've stolen?
It's you.
Дженис, я не знал что ты беременна.
Кто этот человек, душу которого ты забрала?
Это ты.
Скопировать
The guy that can't afford the payments on his lease.
I bet he left the car here, and he reports it stolen in a day or two.
You bet, you lose.
- Тот, кому по карману такой лизинг.
Ставлю на то, что её оставили тут, а через день-два сообщат об угоне.
- Ты ставишь? ...
Скопировать
Show us the ring.
You might miss the diamond.
-Here you go.
Покажите кольцо!
Только не моргайте, а то не заметите бриллиант.
- Вот.
Скопировать
Oh, and look here.
That diamond bracelet down at the mall is still for sale.
Hey, Red, get this.
О, а глянь-ка сюда.
Бриллиантовый браслет в торговом центре все еще не продан.
Эй, Рэд, послушай-ка.
Скопировать
Bubbles spotted it.
Different tags, no stolen report, these come back right for the van... but Bubs makes it by the cargo
Good scope.
Бабблс ее узнал.
Номера другие, среди украденных не значатся, и выданы они на эту машину... но Бабс узнал ее по багажнику на крыше.
Вот это находка.
Скопировать
If you want your land, we could trade back for it. Hm.
. - So we can have the diamond?
- No. We do have concept of ownership.
Нет, скажу я вам.
Хотя, с другой стороны, большая часть, а может и вся вина, лежит на родителях.
Так точно, на вас!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the stolen diamond (зе стоулон дайемонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the stolen diamond для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стоулон дайемонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение