Перевод "the strangers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the strangers (зе стрэйнджоз) :
ðə stɹˈeɪndʒəz

зе стрэйнджоз транскрипция – 30 результатов перевода

No!
My first duty is to thank the strangers, for they have saved our Colony.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers' Trophy.
Нет!
Моя первая обязанность состоит в том, чтобы поблагодарить незнакомцев, за то что они спасли нашу Колонию.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем Незнакомцев.
Скопировать
My first duty is to thank the strangers, for they have saved our Colony.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers
Where's the Doctor?
Моя первая обязанность состоит в том, чтобы поблагодарить незнакомцев, за то что они спасли нашу Колонию.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем Незнакомцев.
Где Доктор?
Скопировать
The Commander, too. He has the strange fever.
-The fever brought by the strangers!
-What is it?
Командир тоже - у него странная вирусная болезнь!
Ее принесли незнакомцы!
Что это?
Скопировать
It is over.
Before it is too late, before we are stricken by the fever ourselves, we must make the strangers answer
FEMALE GUARDIAN: They shall be tried and punished.
Все кончено.
Хранители, Моноиды, прежде чем станет слишком поздно, прежде чем мы будем поражены лихорадкой, мы должны заставить незнакомцев ответить за ужасное преступление, которое они совершили.
Да, они должны быть осуждены и наказаны.
Скопировать
No.
She is going to kill the strangers.
-Did she say this?
Нет.
Она пошла убить незнакомцев.
-Она сказала это?
Скопировать
Success... my plan has worked.
The strangers and their unusual caravan accompany me to Lop.
Our route takes us across the Roof of the World, down to the Kashgar Valley and southeast to Tarkand.
Успех... мой план работает!
Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп.
Наш маршрут проходит по всей крыше мира, вплоть до Кашгара и долины на юго-востоке Тарканда.
Скопировать
Here, we join the Old Silk Road, along which the commerce, and culture, of a thousand years has travelled to and from Cathay.
I wonder what the strangers' reaction will be when I tell them what I propose to do?
My caravan is large, Yeng, so I shall need plenty of food and water, before venturing out into the Gobi Desert.
Здесь мы выходим на старый Шелковый Путь, по которому тысячу лет ездят торговцы из Катэя и обратно.
Интересно, как отреагируют чужестранцы, когда я скажу им о своих намерениях?
Мой караван велик, Йенг, так что мне потребуется много пищи и и воды, прежде чем отправиться в пустыню Гоби.
Скопировать
No one else of our lads have been down there this night.
The strangers were though.
Aye, and who else would want to kill Joseph Longfoot, ay?
Никого из наших парней не было там этой ночью.
Незнакомцы были.
Да, и кто еще хотел бы убить Джозефа Лонгфута, да?
Скопировать
What is it, Temmosus?
This must be the craft in which the strangers arrived here.
So, Alydon, we were right to believe the city inhabited.
Что это, Теммосус?
Это, наверно, судно в котором прибыли незнакомцы.
Значит, Алидон, мы были правы, что в городе кто-то есть.
Скопировать
Sacrifice?
Why are the strangers still alive?
Have I not commanded to kill them?
-М!
Разве я не велел убить их.
Моими устами говорит бог Оолнца.
Скопировать
You're right here, because there is nothing worse than knowing one's fate to the end.
Priest, you came to ask what to do with the strangers... because the people are confused and lost faith
Yes Acatava, I know that I should put them to death.
Я тоже не хочу знать свою судьбу.
Жрец, ты пришел спросить, что делать с пришельцами, потому что народ смущен и теряет веру в тебя?
-Да, Акатава, я знаю, что должен предать пришельцев смерти. Но это должна подтвердить ты.
Скопировать
But while we have the Doctor and Zoe we have a means of negotiation.
And if we don't hand over the strangers they'll kill us anyw-anyway.
You're getting old Selris, you're arguments make no sense.
Но пока у нас есть Доктор и Зоэ, мы можем вести переговоры.
И если мы не сдадим чужаков они убьют нас в любом случае.
Ты стареешь Селрис, твои аргументы не имеют смысла.
Скопировать
PRODUCE THE HIGH-BRAINS IN FIFTEEN MINUTES.
If we give you the strangers, will you leave us in peace?
THE HIGH-BRAINS WILL ENABLE US TO OPERATE THE DRIVE MECHANISM OF THE DYNOTROPE.
Предъявите высоко развитые мозги через пятнадцать минут.
Если мы отдадим вам чужаков, вы оставите нас в покое?
Высоко развитые мозги позволят нам управлять механизмом двигателя Динотропа.
Скопировать
It's only a few hours since you wanted to fight the Krotons!
If we give the the strangers they will leave us in peace.
But the Doctor and Zoe are our friends.
Всего лишь несколько часов назад, ты так как хотел бороться с Kротонами!
Если мы отдадим чужаков, они оставят нас в покое.
Но Доктор и Зоэ наши друзья.
Скопировать
That is good news.
Are the strangers still in the Learning Hall?
They're gone.
Хорошая новость.
Незнакомцы всё ещё в Учебном зале?
Они ушли.
Скопировать
We'll see you back at the learning hall.
The strangers are coming back.
You two stay here, the rest come with me.
Мы встретимся с тобой в учебном зале.
Чужаки возвращаются.
Вы двое оставайтесь здесь, остальные со мной.
Скопировать
Ryoko passed Maya in the corridor.
She was with the strangers.
- ls that true?
Риоко видела в коридоре Майю.
Она была с неизвестными.
- Правда? - Да.
Скопировать
Taking a walk.
Did you see the strangers?
No.
- Гуляем.
- Не видели незнакомых?
- Нет.
Скопировать
-He is lying.
-The strangers, then?
What, Fendelman and that lot up at the Priory?
- Он врет.
- Тогда чужестранцы?
Что, о Фенделмане и той компании в монастыре?
Скопировать
This is a local shop for local people!
David has spent far too much time amongst the strangers!
His behaviour is too...peculiar.
Это магазин только для местных!
Дэвид слишком долго прожил вдали от нас, среди чужаков!
Его поведение слишком...специфично.
Скопировать
First there was darkness.
Then came the strangers.
They abducted us and brought us here.
Сначала была темнота.
Потом пришли незнакомцы.
Они похитили нас. Привезли нас сюда.
Скопировать
It is because I have inserted myself in them.
All of these memories have been fabricated... to teach you about the strangers.
Give you a lifetime of knowledge in a single syringe.
Я вложил себя в них.
Эта память создана, чтобы рассказать вам о незнакомцах.
Дать вам все знания в одном шприце.
Скопировать
Maybe one day I'll be working for you.
This is the machine the strangers use to amplify their thoughts.
The machine that changes their world.
Однажды я буду работать уже на вас.
Вот эту машину незнакомцы используют, чтобы усиливать свои сигналы.
Машина, которая изменяет их мир.
Скопировать
So give her back her memories.
The facility where the strangers... stored the memories has been destroyed.
I'm sorry.
Так верните ей прежнюю.
Лаборатория, в которой незнакомцы хранили воспоминания, уничтожена.
Мне жаль.
Скопировать
This is a local shop.
The strangers you would bring would not understand us.
Our customs, our local ways.
Это магазин для местных.
Понаедут тут всякие из-за тебя и твоей дороги. Им не понять нашего образа жизни.
Наших обычаев, местного колорита.
Скопировать
For local people.
The strangers cannot force a road upon us, they simply would not dare.
Put it from your mind.
Только для местных.
Чужаки не построят дорогу без нашего согласия, они просто не посмеют.
Выбрось это из головы.
Скопировать
Everyone.
We will avoid the strangers.
Do not let them see you, do not seek them out.
Cлyшaйтe мeня!
Mы дoлжны избeгать чyжaкoв.
Cтapaйтecь нe пoпaдaтьcя им нa глaзa.
Скопировать
If you think about it, that's what happens to us when we're born.
We have to get on with the strangers we find there.
Isn't typical of Chesterton thought to describe a... chimney as a kind of uterus.
Если задуматься, именно это происходит при рождении.
Мы сразу вынуждены находить общий язык с незнакомцами.
Это типично для Честертона сравнивать дымоход с маткой.
Скопировать
Do you beg the lightning to strike?
We saw the strangers, the two of them, do this thing.
- You copied them?
Вы хотите, чтобы ударила молния?
Мы видели, как это делали двое чужаков.
- Вы им подражали?
Скопировать
The newcomers are a danger.
Tell the men of Vaal to meet me in the clear place when the strangers are asleep.
It is Vaal's own words.
Пришельцы - опасны.
Передайте людям Ваала, чтобы все пришли на поляну, когда чужаки уснут.
Это слова Ваала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the strangers (зе стрэйнджоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the strangers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стрэйнджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение