Перевод "the ultimate fighter" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
ultimateконечный
fighterвоитель борец истребитель боец истребительный
Произношение the ultimate fighter (зи алтимот файте) :
ðɪ ˈʌltɪmət fˈaɪtə

зи алтимот файте транскрипция – 31 результат перевода

You are insane! You've got to give this up!
I can't until I'm the ultimate fighter.
I will do it.
Ты больной Ты должен бросить это
Я не могу, пока я боец без правил.
Я это сделаю.
Скопировать
You are insane! You've got to give this up!
I can't until I'm the ultimate fighter.
I will do it.
Ты больной Ты должен бросить это
Я не могу, пока я боец без правил.
Я это сделаю.
Скопировать
You are terrible at this, okay?
You are the worst ultimate fighter ever.
Ever!
Ты плох в этом, ясно?
Ты самый худший боец без правил за всю историю.
За всю историю
Скопировать
No insolence can strike him, no ill will seize him.
A fighter in the ultimate fight, the one that keeps passion from having him.
it's sad what happened with us.
Никакое оскорбление не может задеть его Никакая болезнь не может поразить его
Боец в окончательной битве Тот, кто удерживает страсть от завладения им
Это грустно, что произошло между нами
Скопировать
There were plenty of times I didn't even put up my hands.
The ultimate insult... a fighter who keeps his gloves down.
You're saying, "Come on, you son of a bitch.
Много раз я даже рук не поднимал.
Это оскорбление: боксер опустил перчатки.
Как бы говорил... Подходи, сукин сын.
Скопировать
- That's good ...
The most important is that fighter given a fair piece.
The new Yugoslavia will everything is easy.
- Это хорошо ...
Важно то, что получил справедливый кусок земли.
В новой Югославии всё будет проще.
Скопировать
That's what it's all about!
The ultimate ideal:
For Idols, their ultimate dream
Это всё, что им нужно!
В идеальном варианте...
Заветная мечта Идолов...
Скопировать
That's Idol!
Living the ultimate dream!
Here they are among us, these giant Stars!
Это Идолы!
Цель их жизни - мечта!
Они среди нас, эти гигантские Звёзды!
Скопировать
The Idols
Living the ultimate Pop hit:
Yeah-Yeah-Yeah!
Для Идолов...
Цель их жизни - Поп-хиты:
Да-да-да!
Скопировать
Well, that's settled that.
The next Chameleon flight will have an RAF fighter on its tail.
Good grief.
Ну вот, это улажено.
У следующего рейса Хамелеона будет истребитель ВВС Великобритании на хвосте.
Хорошее горе.
Скопировать
Ironic, isn't it?
Way back in the 20th century, the H-bomb was the ultimate weapon, their doomsday machine.
And we used something like it to destroy another doomsday machine.
Какая ирония, не так ли?
В 20-м веке водородная бомба была главным оружием, машиной судного дня.
А мы использовали нечто подобное для взрыва другой такой машины.
Скопировать
The tribunal has carefully studied the record and found therein abundant evidence to support beyond a reasonable doubt the charges against these defendants.
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate
There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation.
Суд внимательно изучил представленные материалы и обнаружил достаточно свидетельств, которые, вне всякого сомнения, доказывают правомерность всех предъявленных обвинений.
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии.
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация.
Скопировать
Do not fail me.
I stand before the moment of ultimate perfection!
I tremble with anticipation.
Не подведи.
Я на пороге высшего блаженства!
Дрожу от нетерпения.
Скопировать
But I will triumph.
I will make the ultimate conquest.
The throne must be higher.
Но я восторжествую.
Я совершу величайшее завоевание.
Трон должен быть выше.
Скопировать
we would expect...
I am glad that at the critical moment I meet dedicated fighter.
I hope that with your help I will save the father of Russian democracy.
- Боже мой! Завтра на конспиративной квартире нас будет ждать засада.
Мы рады встретить в этой тревожной обстановке преданного борца.
Я надеюсь с Вашей помощью спасти отца русской демократии.
Скопировать
I will be able to begin my experiments with the nature of time itself.
With the ultimate aim of making travel in time possible?
Why not?
Я смогу начать эксперименты с самим временем.
- С конечной целью научиться путешествовать во времени?
- Именно.
Скопировать
Italy will win it. America's the strongest nation on earth.
The American fighter is the best trained, best equipped, best fed... Exactly.
That's why my country is doing so well while yours is doing so poorly.
Американские солдаты намного лучше обучены, экипированы, накормлены...
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
Поэтому моя страна преуспевает там, где вы страдаете и гибнете. Это чушь. Сначала Италию оккупировали немцы, теперь мы.
Скопировать
And since it may happen that I'm buried forever in these sands, this unaccustomed thought even making me feel sad... Or maybe it's because I've met lately mostly very warm people, I'd even say, delicate people.
Bearing witness to this is... fighter for the happiness of working people of the whole world, member
Have the women left, curator?
" поскольку, может статьс€, в песках этих л€гу навечно, с непривычки вроде даже грустно, а может, оттого это, что встречались мне люди, в последнее врем€, душевные,
"ому остаюсь свидетелем, боец за счастье трудового народа всей земли, "акаспийского интернационального революционного пролетарского полка имени товарища јвгуста Ѕебел€, красноармеец —ухов 'едор "ванович.
- Ќу что, хранитель, женщины ушли?
Скопировать
Of course, Grandfather.
Well, that's the story of this old Indian fighter.
That's the story of the Human Beings, who was promised land where they could live in peace.
Конечно, дедушка.
Это была история о старом индейце - воине.
Это история о Людях, которым пообещали землю, где они могли бы жить.
Скопировать
Well, of course.
The ultimate weapon.
It always is.
Ну конечно!
Тотальное оружие!
И все ради него.
Скопировать
We come from a world called Zon a planet in a system of a faint star you call Leporis.
We Zons are the ultimate evolutionary form of the highest life order in the cosmos.
Once, a million generations ago we, too, had physical bodies.
Мы прибыли из мира, который называется "Зан" с планеты, вращающейся вокруг звезды, которую вы зовете Лепорис.
Мы, занцы, достигли наивысшей формы жизни в эволюции космоса.
Когда-то, миллионы лет назад мы тоже имели физические тела.
Скопировать
Yes, it's too bad.
A fighter devoted to the revolution.
Though he had some silly ideas.
Очень жаль.
Беззаветный был человек, преданный боец делу революции.
А вот мысли имел глупые
Скопировать
We have destroyed nearly 300 planes.
Half the entire British fighter force.
Schmidt can say what he likes the fact remains, our bombers continue to be intercepted.
Мы уничтожили около 300 самолётов
Между прочим , половину всех Брианских самолётов.
Шми говори , что взбредёт в голову. Но дело в том, что наши бомбардировщики не успевают долететь до цели, их подбивают в воздухе.
Скопировать
But not close enough?
You yourself were a fighter pilot the fighter is a hunter.
Yes, I was a fighter pilot not a coward!
- Значи не достаточно хорошо.
Вы сами были пилотом. И Вы знаете, что пилот это охотник.
Да, я был пилотом. Но не трусом!
Скопировать
What for?
I'm sure that it will be agony, but also the ultimate ecstasy.
As I reach that climax, make it my moment of death.
Зачем?
Я уверена, что это будет безумная боль, но и наивысшее наслаждение тоже.
Как только я его достигну, пусть это будет мгновением моей смерти.
Скопировать
Number Six is presented to you.
He survived the ultimate test.
Indeed.
Представляем вам Номер Шесть.
Как мы понимаем, он пережил Главную Проверку.
Разумеется.
Скопировать
The time has come for the completion of the experiment or its destruction!
Then fulfill your mission... by granting the ultimate power to me!
Who else is there strong enough to give these humans the leadership they need?
Пришло время закончить эксперимент или уничтожить его!
Тогда выполни свою миссию... предоставив мне безграничную силу!
Кто еще достаточно силен, чтобы быть лидером этих людей, в котором они нуждаются?
Скопировать
(Laughing) (Woman) Mrs Davisson, this is a business, and financial considerations prevail.
But our ultimate satisfaction is the making happy of two lonely people.
Nice of you, Miss Barling.
Миссис Дэвисон, это бизнес, и финансовая сторона очень важна.
Но мы всегда рады составить счастье двух одиноких людей.
Хорошо, мисс Барлинг.
Скопировать
'to the Permanent Secretary of State for Air.
'Sir, I have the honor to refer to the very serious calls "which have recently been made upon Fighter
"I hope and believe that our armies may yet be victorious in France and Belgium."
"Непременному секретарю военно-воздушных сил.
Сэр, для меня большая честь уведомить Вас о серьёзных заявлениях... ..со стороны командования истребительной авиации... ..о том, что немецкие силы попытаются захватить наш континент.
Я полагаю и надеюсь, что наши армии смогут освободить Францию и Бельгию.
Скопировать
But it has given us a chance to pull ourselves together and to train people like you.
Now, as fighter controllers, you'll be joining an organization which, thank the good Lord, was not rushed
It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. It's the joker up our sleeves.
У нас появился шанс , чтобы собраться силами и натренировать людей.
Вы, в свою очередь, присоединитесь к организации, которая благодаря Богу,... ..была создана не вчера.
И когда мы воплотим свой план в действие ,... ..для врага это будет занозой в заднице.
Скопировать
That's Idol:
Living the ultimate Pop hit:
Yeah-Yeah-Yeah!
Для Идолов...
Цель их жизни - Поп-хиты:
Да-да-да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the ultimate fighter (зи алтимот файте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the ultimate fighter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи алтимот файте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение