Перевод "the works" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the works (зе yоркс) :
ðə wˈɜːks

зе yоркс транскрипция – 30 результатов перевода

- Now, in English. - What do you want to know?
Everything, the works. Let's start with the shoe store.
- Want me to call the motel, Vargas?
Поговорим по-английски.
– Что Вас интересует?
– Все. – Позвонить в мотель?
Скопировать
I signalled a yellow alert.
Then we began encountering pressure, variance, stress, force seven, the works.
I finally signalled a red alert.
Я объявил "желтую" боевую готовность.
Потом начались скачки давления, критические нагрузки с силой 7-й степени.
Я объявил "красную" боевую готовность.
Скопировать
This is the most splendid private and unique collection of art I've ever seen.
The majority of the works of Leonardo da Vinci, Renaissance period.
At last I've seen other humans.
Это роскошнейшая коллекция искусства из всех, что я встречал. И не имеющая себе равных:
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
Я видела других людей.
Скопировать
So long, love. Let's keep in touch.
You owe me the works.
- I'II give you my card.
Пока, моя девочка.
Будем на связи.
Да, и за тобой должок.
Скопировать
Like some coffee?
Sozo gave me the works
Father and Mother must be mad too
Хочешь кофе?
Содзо устроил мне разгон.
Мать и отец, должно быть, тоже сердятся.
Скопировать
Of course, he's not bad.
Set the works in motion so we can see.
- Physical therapist.
Да, он действительно недурен.
А мускулами вы можете поиграть?
- И вы массажист?
Скопировать
In a few moments, the older girls will present a witty little comedy written especially for us by Mr. Pontier, our young pharmacist.
But before that you will hear our eighth- and ninth-graders recite from the works of our greatest poets
Racine, Lamartine, and Henri de Régnier.
Через пару минут... старшие девочки покажут остроумную комедию, ... написанную специально для нас... месье Понтье, нашим юным аптекарем.
Перед ними вы услышите наших девяти- и десятиклассниц, декламирующих произведения наших великих поэтов,
Расина, Ламартина и Анри де Ренье.
Скопировать
What was...?
You know, Shirna, I'm not given to imagination, but I thought I saw two Tellurians in the works.
Slowly, Vorg.
Что это было...?
Знаешь ли, Ширна, я не способен фантазировать, но, кажется, я видел там двух теллурианцев.
Медленно, Ворг.
Скопировать
I was right, I have given you a pleasant eternity.
The works of man are never perfect.
And neither is mine. I am missing some of my and our friends.
Моё в том числе. Нет кое-кого из моих и наших друзей
И бедняги Чарли, конечно... Но он здесь, со мной.
Если кто-то пожелает снова увидеть нашего дорогого Чарли, я могу это сделать.
Скопировать
It's taking place around us.
It is in the works.
It is being addressed.
Все происходит прямо среди нас.
Это работает.
Это точный адрес.
Скопировать
It's that bloody Slayer.
Whatever I do, she's mucking' up the works.
You'll make it right.
Все эта кровая Истребительница.
Что бы я не делал, она все портит.
Ты все сделаешь правильно.
Скопировать
- This screen is the most complex in the whole worls!
Stereo sound, laser, Dolby, the works.
And those fuckers did not even tune the channels!
Посмотри на телевизор. Самый шикарный в мире. Стерео, лазер.
Долби. Он стоил мне целого состояния!
А они не могут настроить антенну!
Скопировать
It's all or nothing.
Cirrhosis, cancer and the works.
Hepatitis B is a lottery.
Всё или ничего.
Возможно, просто желтуха, ...а, может, цирроз или даже рак и всё, что с этим связано.
Ничего заранее неизвестно. Гепатит "Б" - это, знаете, лотерея.
Скопировать
It's just natural!
century, and he was an uneducated man, self-educated, and he in the course of his adult life he wrote out the
And almost everything is genetic, and my mother cared a lot about language, and my father was a champion public speaker of 1935, he won the mahogany gabble over 800 other public speakers from the Dale-Carnegie Public Speaking Institute and he was great, I never knew him either!
И это естественно!
Мой дед, которого я никогда не знал... был полицейским в Нью Йорке на рубеже веков, и он не получил образования, он был самоучка, и он... в течение всей своей взрослой жизни переписывал пьесы Шекспира... вручную, потому что он получал от этого удовольствие!
- Какой одержимый молодой человек! Да, почти все передалось генетически, и моя мама была очень внимательна к языку, и мой папа был... чемпионом по публичной речи в 1935 году, он выговаривал скороговорки... лучше 800 других участников из Института Дейла-Карнеги... и он был замечательным, но я его тоже не знал.
Скопировать
Ate them all her life but goes face down in a lump backfin pronounced an hour later at Hopkins, and sister is starting a scholarship fund for the kids.
- Photos, the works. -Attaboy.
Round it out with some, some medical stuff on seafood toxicity, huh?
Йо! Завтра приходи пораньше... тут не всегда будет так уныло.
Я надеюсь, по крайней мере.
Господин мэр. Господин мэр, прошу прощения.
Скопировать
- What are they doing?
- It's the works band.
It's still going.
Что они делают?
Это заводской оркестр.
Они еще не прошли.
Скопировать
- More people might...
I know, gum up the works.
"I want you to get swept away."
- Лишние люди только...
- Я понял - собьют с толку.
"Я хочу, чтобы ты потеряла разум и сон."
Скопировать
and here is Bataille as he once was,
and here's the storeroom where the works were kept, now overrun by rats.
These rats, wrote Bataille, that run out of our eyes as if we ourselves were tombs.
А здесь Батай, каким он некогда был...
Хранилище, где держали книги, сегодня наводнено крысами.
"Эти крысы выползают из наших глаз, как если бы мы были могилами..."
Скопировать
I had the run of the whole of the ship.
I've seen the crew's files, medical records, therapy sessions - the works.
Knowledge is power.
Я изучил весь корабль.
Я видел файлы экипажа, медицинские отчёты, сеансы терапий, работу.
Знание - сила.
Скопировать
I need your help, man.
I've seen the crew's files, medical records, sessions with the therapist, the works.
I can make you look like a genius.
Мне нужна твоя помощь.
Я видел файлы экипажа, медицинские отчёты, сеансы терапий, работу. Я могу сделать тебя похожим на гения.
Тебе не нужно будет проходить экзамен.
Скопировать
- Amman.
We've got "Amman," a woman, the works.
- 131 over 84.
-В Амман.
Оставайтесь здесь, здесь полно работы.
-131 на 84.
Скопировать
pink champagne, Hennessey,
Exxo, the works. Whatever, yeah?
- Cheers, Sean.
коньяк, порошок.
Что пожелают, ясно?
Мой дом - твой дом.
Скопировать
Hey, Marlboro!
Look how the works progress and get your 500 marks ready.
When he gives me that dough, we're gonna party till dawn!
Эй, Мальборо!
Смотри, как мы поработали и готовь 500 марок!
Когда он заплатит, будем веселиться до упаду, до зори.
Скопировать
Let's go crazy.
While we're at it, we'll get you new makeup, shoes, the works.
- What do you say?
Повеселимся, черт возьми!
Купим тебе платье, туфли, косметику.
Что скажешь? Хорошо.
Скопировать
His mother still bathes him every Saturday!
Malena always has someone throwing a wrench In the works!
It won't be hard finding someone to replace the lawyer!
Его мамочка до сих пор купает его в ванной по субботам!
- Идём, Ренато. - Малене вечно не везёт.
Найти адвокату замену будет несложно и много времени не займёт!
Скопировать
- That's kind of you, sir.
There has recently been published a new edition of the works of Spinoza.
I would appreciate that very much. Spinoza?
Вы очень добры, сэр.
Недавно вышло в свет... новое, снабженное комментариями, издание работ философа Спинозы.
Я бы хотел иметь его, если вы так щедры.
Скопировать
This is the directive:
We bug everything, hospital room, lawyer's office, the works.
Find out what the kid knows.
Приказ: Прослушивать всё.
Госпиталь, дом, контору.
У становить, что знает пацан.
Скопировать
I mean, if you ask me modern theater has been on the decline since the late 23rd century.
I mean, just look at the plays to have come out of Earth in the last 50 years, and compare them to the
Modern playwrights have become obsessed with writing human interpretations of alien theatrical works, while ignoring completely our own unique cultural heritage. In the hopes of... Chief?
Если меня спросить, я отвечу, что современный человеческий театр пришел в упадок с конца 23-его столетия.
Наблюдая постановки последних 50ти лет, я невольно сравниваю их с работами Виллемхельда, Бартона и Чоу-юнь.
Современные драматурги чересчур поглощены интерпретированием инопланетных пьес на человеческий лад, подчас игнорируя наше собственное культурное наследие в надежде на...
Скопировать
Touches down holds for you five minutes, then splits. The plane will stand an FAA check.
Filed a flight plan, the works.
Where's Chris?
Садится, ждёт тебя 5 минут, потом взлетает.
Самолёт пройдёт проверку. План полёта готов.
— Где Крис?
Скопировать
- Heave...sigh...
Then grab her by the hand and give her the works.
Grab hand, give... - ..works.
Тяжелый вздох.
Потом берешь ее за руку и действуешь.
Берешь за руку и действуешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the works (зе yоркс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the works для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yоркс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение