Перевод "the works" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the works (зе yоркс) :
ðə wˈɜːks

зе yоркс транскрипция – 30 результатов перевода

But it was La Roche who planned to pinch the Heart.
Spanner in the works with Ruth pulling up to the station with that dirty great safe.
He hadn't banked on that.
Но это Ла Рош планировал умыкнуть Сердце.
Загвоздка была в том, что Рут притащила в поезд сейф.
На это он не рассчитывал.
Скопировать
- Sir.
- Do you know the works of Karl Marx?
- Can't say that I do.
— Сэр.
—Ты знаком с трудами Карла Маркса?
— Не могу ответить утвердительно.
Скопировать
Jeez, that was a bad one.
Got some big things in the works.
Isn't having Tourette's awesome?
Боже, это было плохо.
Ну, должен бежать, все.
Есть несколько важных дел.
Скопировать
Politics!
This era has got fine food, good manners, the works...
Out the way!
Политика!
Эра отличной еды, прекрасных манер, работ...
С дороги!
Скопировать
This is a Friday-night special.
I'd have to have takeout, pizza, red vines, mallomars- the works.
Plus, there's no way I would watch this by myself.
Это специально для вечера пятницы.
Мне нужно заказать еду, пиццу, красное вино, печенье...
Плюс, я ни за что не стану смотреть его одна.
Скопировать
I've been staying at a mate's, big luxury flat in Salford Quays.
Massive telly, surround sound, bidet, the works.
Can I stay there, too?
Я останавливался у товарища, большая роскошная квартира в Солфорд Куэйс. (район в Большом Манчестере).
Огромный телек, объемный звук, биде, прислуга.
Могу я тоже там остаться?
Скопировать
Tapestries.
The works.
And filled with cuties.
Гобелены.
Произведения искусства.
И полный красавцев.
Скопировать
[PHONE rings] Mayor here.
A horrible crime in the works?
Ruthless villain?
Это мэр... что?
Самое ужасающее преступление в мире?
Беспощадный злодей?
Скопировать
That's right.
Donna gums up the works.
Whoa.
Именно.
Донна сбивает тебя с толку.
Эй!
Скопировать
Oh, my God.
Donna does gum up the works.
See?
О боже!
Донна сбивает меня с толку.
Понял?
Скопировать
Why would I do that?
Well, apparently, I "gum up the works."
Oh, good.
Зачем мне это делать?
Ну, очевидно я "сбиваю тебя с толку".
Отлично.
Скопировать
Ship's doctor says at first glance, everything in Leoben's body appears human.
Internal organs, lymphatic system, the works.
Well, the tissue sample yielded unique chemical compounds during the cremation that revealed the nature of the samples to be synthetic.
Корабельный врач с первого взгляда сказал, что всё в Леобене напоминает человека.
Внутренние органы, лимфатическая система работают также.
Ткань, например, имеет определённый химический состав, но при определённых процессах её можно получить синтетическим путём.
Скопировать
You may not have any money but you certainly have plenty of pots.
- I guess we'd better case the works.
- Tonight?
У тебя нет много денег, но зато, есть много горшков.
- Нам лучше приступить к работе.
- Сегодня ночью?
Скопировать
I've had trouble with both of you before, and as far as I can see my best chance of clearing myself of the trouble is by bringing in the murderers all tied up.
I have of catching them and bringing them in is by staying away from you because you'd only gum up the
You getting this or am I goin' too fast?
У меня были проблемы с вами и раньше, и, насколько я понимаю, единственный шанс для меня выйти из этой ситуации - это привести вам обоих убийц в наручниках и с повинной.
Единственный шанс, как я могу это сделать - это оставаться не здесь, и с развязанными руками, чтобы не спугнуть их.
Вы успеваете за ходом мысли, или мне говорить помедленнее?
Скопировать
We believed that disposing of him as we did would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch up her differences with us regarding the falcon.
You didn't try to make a deal before giving him the works?
Yes, sir.
И мы предполагали, что если уберем его таким образом, то заставим мисс О'Шонесси остановиться и подумать, что будет лучше поделиться с нами всем, что она знает относительно сокола.
Вы даже не пытались договориться с ним, прежде, чем его застрелили?
Мы пытались, сэр.
Скопировать
Now you see what we got to do?
We got to give him the works.
Take it easy, Jeff.
Теперь ты видишь, что мы наделали?
Надо его прикончить.
Полегче, Джефф.
Скопировать
Tomorrow morning, when he's floating down the river.
Even if he is an old pal of yours, I'm still running the works.
I'm not taking orders from you all of a sudden.
Я забуду о нём, когда он будет плыть вниз по реке.
Усвой, Салливан : даже если он твой старый дружок,..
...командую здесь я, а не ты.
Скопировать
It's about time. I certainly do.
Get me out and I'll unbutton my puss and shoot the works.
Say, hold on, lady.
Пора бы уже.
Выпусти меня, и я капну кое-что насчет этого дельца.
Погодите, сударыня.
Скопировать
How about the time he had his house painted by the fire department?
The works.
Hello, Duffy? Get set.
- Валяй. - Надеюсь, его уволят.
- Возьмём курьером.
Даффи, не падай!
Скопировать
Man, I am starving for a cheeseburger.
I want something that walked the earth, with the works.
Man, I'm having a double.
Умираю, хочу чизбургер.
Я хочу съесть что-нибудь, что когда-то было живым. Со всем прилагающимся.
Я знаю. Возьму двойной.
Скопировать
They're keeping her at his gated compound.
Armed guards, infrared surveillance, dogs, the works.
If we're gonna have half a chance...
Они держат ее в его резиденции.
Запертые ворота. Вооруженные охранники, инфракрасные лучи, собаки, все навороты.
Если у нас будет хоть полшанса...
Скопировать
Uncle's long started.
If we do not understand the works of its greatest author, Charles Dickens?
Shloyme, you remember your Auntie Sadie?
Дядя уже давно начал.
...Если мы не понимаем произведения ее великого писателя, Чарльза Диккенса?
Шлома, ты помнишь свою тетю Сади?
Скопировать
Armed robbery.
The works.
Their boss?
Вооруженные ограбления.
Убийства.
Кто их босс?
Скопировать
That ring...
Are the works of God alchemy?
Whether one calls it alchemy or not depends on the person.
Ваше кольцо...
Так чудеса были алхимией?
Некоторые зовут их алхимией.
Скопировать
Mayor here.
A horrible crime in the works?
Ruthless villain?
Это мэр... что?
Самое ужасающее преступление в мире?
Беспощадный злодей?
Скопировать
Heavy volumes of antiquity freighted with the insights of man's glorious age.
And then, of course, I just love, love, love the works of Mr Edgar Allan Poe.
Oh, I know who he was.
Тяжелые античные фолианты, исполненные пониМания славных зпох человечества.
И потоМ, конечно, Мне нравятся произведения Мистера Здгара Алана По.
Я знаю, кеМ он был.
Скопировать
- But she's the boss.
- It's been in the works a long time.
Who do you think leaked the pictures to the tabloids?
Но она же тут главная?
Это давно запланировано.
Как ты думаешь, кто слил фотографию в журнал? - Что?
Скопировать
Well you haven't seen as much of murder as I have, Mr. Cross.
I'd rather have the judge give me the works than have to do it to myself.
What time do they throw the switch?
Вы не видели стольких убийц, как я, мистер Кросс.
Я скорее предпочту, чтобы меня наказал судья, а не я сам.
В котором часу включат рубильник?
Скопировать
I feel like a bootlegger's wife. Look.
We're gonna shoot the works.
A whole week in New York. A whole week in Bermuda.
У меня такое чувство, будто я жена контрабандиста.
Мы будем шиковать!
Hеделя в Hью-Йорке, неделя на Бермудах.
Скопировать
Don't think he'd be sap enough to do the job himself, do you?
I hope they give him the works.
Even if he didn't kill her, he's responsible for her death... and they can fry him any time without making me sore.
Не думаю, что он сделал это сам. Ведь это мог сделать кто-то другой?
Хорошо за это заплатив.
Даже если и не он убил её, он все равно виновен в её смерти, и они и без меня могут "поджарить" его в любой момент.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the works (зе yоркс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the works для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yоркс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение