Перевод "the young" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the young (зе йан) :
ðə jˈʌŋ

зе йан транскрипция – 30 результатов перевода

Anne, you must know I desire you with all my heart.
The young man you were dallying with earlier?
Who was he?
Анна, ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Молодой человек, с которым ты флиртовала?
Кто он?
Скопировать
Come with me, master Brereton.
Holy father, this is the young english gentleman I was telling you about, who brought us the news from
Master William Brereton.
Пройдемте за мной, господин Бреретон.
Святой отец, вот юный английский джентельмен, о котором я говорил вам, он принес вести от английского Двора.
Господин Уиллиам Бреретон.
Скопировать
Father?
Would you like to hear about your mother As the young girl that I fell in love with?
You sure you want to do this?
Папа?
Хочешь, расскажу тебе о твоей маме, когда она была юной девушкой, в которую я влюбился?
Ты уверен, что тебе этого хочется?
Скопировать
And the old man died In his sleep last night
And the young girl never did get...
All right!
И старик умер во сне прошлой ночью
И юная девушка никогда не...
Ладно!
Скопировать
You're an old man!
You don't understand the young people.
You're right.
Ты старик!
Ты не понимаешь молодежь.
Вы правы.
Скопировать
She is going to create a national gay force!
And the young people in Jackson, Mississippi, in Minnesota, in the Richmond,
in Woodmere, New York, who are hearing her on television, hearing Anita Bryant on television, telling them they are sick, they are wrong, there is no place in this great country for them, no place in this world,
Она создает национальую армию геев.
И молодые люди в Джексоне, Миссиссипи, в Минесоте, в Ричмонде,
в Вудмере, Нью Йорке, кто слушает ее по телевизору, слушает Аниту Брайант по телевизору, рассказывающую им о том, что они больны, ненормальны, что для них нет места в этой огромной стране, нет места в мире,
Скопировать
I need to go to the office quickly.
I should thank the Young Master though..
Hey there!
Мне нужно срочно попасть в дом.
Я должна поблагодарить Молодого Господина.
Эй!
Скопировать
You just stay by my side.
When I, the old one, have it safely, you, the young one, raise it.
Of course.
Просто будь рядом.
Ведь большая часть забот ляжет на тебя.
А как же!
Скопировать
Far better she stands above them.
I'm sure Your Eminence has ways of pacifying the young lion.
- Strike. - Play on.
Намного лучше стоять над ними.
Я уверен, что ваше преосвященство знает, как успокоить юного льва.
- Подавайте!
Скопировать
Patient's husband prefers her not dead.
Or you want a storybook ending for the young man who crossed the ocean for his wife.
This is not an act.
Мужу пациентки больше нравится не мертвая жена...
Или ты хочешь, чтобы история о парне, который пересек океаны ради жены закончилась счастливо?
Это не пьеса.
Скопировать
How do you do, Logan?
It's such a pleasure to meet the young Huntzberger.
Hey.
Как жизнь, Логан?
Так приятно познакомиться с молодым Ханцбергером.
Привет.
Скопировать
He was so hot.
You really had a thing for the young,ripped musclboys,huh?
Um... he did at one time,but andrew's outgrown that.
Ты видно увлекаешься юными накаченным красавцами?
Гм...
Раньше да, так и было, но Эндрю уже это перерос. Он понял, что нельзя быть таким поверхностным.
Скопировать
The voice was very young, and the person said, "Thanks. ' '
You've got to elect gay people so that the young child and the thousands upon thousands just like him
Hope for a better tomorrow.
Голос был совсем юного человека, и он сказал, "Спасибо."
Вы должны изберать геев, и у молодого человека, и у тысяч и тысяч таких как он, будет надежда на лучшую жизнь.
Надежда на лучшее.
Скопировать
He's a doctor.
The young master wants to introduce you.
I'll be right there.
Он - доктор.
Хозяин хочет вас познакомить.
Сейчас иду.
Скопировать
What?
The young master, he... this is terrible!
Hurry!
- Что?
- Хозяин... Он... Беда!
Скорее!
Скопировать
Well, gosh, I would hate to appear standoffish.
After all, the young lady has built up a certain image of me in her mind, and that shouldn't be crushed
Do we have to go through this every time?
Тогда никак нельзя показывать необщительность.
В конце концов, эта юная леди уже составила в голове мой образ который ни в коем случае нельзя разрушить.
Нам обязательно каждый раз это выслушивать?
Скопировать
OUR NEXT RECIPIENT'S NAME BECAME SYNONYMOUS WITH COURAGE WHEN HE INTERVENED IN A VICIOUS GAY- BASHING INCIDENT,
SAVING THE YOUNG VICTIM'S LIFE.
THIS YEAR'S OUTSTANDING GAY HERO AWARD
Имя нашего следующего награждаемого стало синонимом отваги, когда он вмешался в жестокое нападение на гея
и спас жизнь юной жертве. Он вдохновляет всех нас.
В этом году награду "За героизм" получает
Скопировать
eileen asked that I close with a reading from michael's favorite poet, wait Whitman.
"What do you think has become of the young and old men?
"And what do you think has become of the women and children?
Эйлин просила меня закончить стихами любимого поэта Майкла. Уолта Уитмена.
Как ты думаешь, чем кончится путь стариков и молодых?
И чем кончится путь женщин и детей?
Скопировать
See here, motherfucker.
You got to put this Gant thing on Bird... and you got to do something with that other case... the young
Diedre Kresson.
Слушай сюда, засранец.
Тебе нужно пришить дело Гэнта этому Берду... и тебе нужно разобраться с другим делом... девушка.
Дидрэ Крэссон.
Скопировать
The Mother Teresa Awards recognize those who have overcome... the severest handicaps and disadvantages... to help others in their communities.
The young, the old, black and white, our Native American friends.
Hey, how are ya?
Награда Матери Терезы вручается тем, кто сумел преодолеть тяжелую инвалидность и врожденные недостатки, чтобы помогать ближним.
Юные, пожилые, чёрные, белые, потомки коренных жителей.
Эй, как вы там?
Скопировать
Guys, I have 8 more bands to balance, the competition starts in 3 hours.
Welcome to the Young Bands Competition, here's the first band.
I can't leave now, we haven't even performed yet.
Ребята, проваливайте, у меня кроме вас еще 8 групп. Конкурс начинается через три часа, так что освободите сцену.
Добро пожаловать на наш конкурс. Первой выступает группа "Менаше".
Я не могу уйти сейчас, мы еще не выступали.
Скопировать
Sorry.
That's your thing, the "young man and the sea" routine.
Thanks for making it sound stupid, but it is my thing.
Извини.
как в книге "Юноша и море".
это мое.
Скопировать
Um, now, I need all of you to file quickly and quietly out the front door.
It is imperative the young lady not know any of you were ever here.
I'm telling you, that room has a draught.
Прошу всех организованно и тихо покинуть квартиру.
Очень важно, чтобы дама не узнала о вашем присутствии.
Говорю тебе, там сквозняк!
Скопировать
- Grandma.
Ah, no, she only knows the Bitty's, she doesn't know the young ones.
She knows everyone at these kinds of things.
- Бабушка.
Нет, она знает только стариков, а не молодых.
Она знает всех.
Скопировать
-I really can't.
-You'd miss The Young and the Restless?
God, Keith, I ask you for one thing.
- Я не могу.
- Почему? Сериал пропустишь?
Кит, я в кои-то веки тебя о чем-то попросил.
Скопировать
- Nah.
- It's one of the young 'uns, I think.
- One down, two to go, right?
-Нет.
-Одного из молодых, полагаю.
-Один есть, еще двое?
Скопировать
A police is down.
Bratton had no knowledge that the young woman was a police officer.
And no intention of doing anything other than defrauding Mr. Blocker of $30,000.
Полицейский ранен.
Мистер Брэттон понятия не имел, что девушка была офицером полиции.
И не имел иного намерения, кроме как обманным путем получить $30 000 у мистера Блокера.
Скопировать
I'll tell you something I bet you don't know.
Back in Victorian times, the young officers coming out here were given a young woman from the local head-hunting
I hardly think so, darling.
Я тоже кое-что знаю.
Во времена Виктории, когда приезжали первые англичане,.. ...ибанцы предлагали правителям женщин, чтобы они с ними спали. Я слишком быстро говорю?
- Я не думаю, дорогая.
Скопировать
Let go of her arm, you.
Just offering the young lady a drink.
Well, she doesn't want one from the likes of you.
Отпусти её руку.
Я просто по-дружески предложил девушке выпить, Нед.
От таких, как ты ей ничего не нужно.
Скопировать
It is the ghost, a king and no king... and the player is Shakespeare who has studied "Hamlet" all the years of his life
He speaks the words to the young player:
Hamlet, I am thy father's spirit,
Это призрак, это король, король и не король... и это Шекспир, который все годы своей жизни изучал "Гамлета", чтобы сыграть роль призрака.
Он обращается со словами роли к молодому актёру:
"Гамлет, я дух родного твоего отца".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the young (зе йан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the young для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе йан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение