Перевод "the--the odds" на русский
Произношение the--the odds (зе зи одз) :
ðə ðɪ ˈɒdz
зе зи одз транскрипция – 31 результат перевода
The odds are that she should be alive right now.
The odds are that the--the odds mean crap. So people should face it,and they should fight.
Maybe not those words. No.
прогноз в том, что сейчас она жива прогнозы это...
полное дерьмо надо прин€ть это и боротьс€
может не такими словами нет
Скопировать
Contact the fleet.
Return if the odds are more equal.
Kirk out.
Улетайте отсюда.
Свяжитесь с флотом.
Возвращайтесь, если найдете достаточно подмоги.
Скопировать
Mr. Spock, can we get those two guards?
What would you say the odds are on our getting out of here?
Difficult to be precise, captain.
Мистер Спок, получится ли снять тех охранников?
Каковы, по-вашему, шансы выбраться отсюда?
Точно сказать трудно, капитан.
Скопировать
You and I have no reason to be embarrassed.
We did, after all, beat the odds.
Oh, no, no, no, Mr. Spock.
У нас не причин на то, чтобы стыдиться.
Мы все-таки совершили невозможное.
О, нет, нет, мистер Спок.
Скопировать
Oh, no, no, no, Mr. Spock.
We didn't beat the odds.
We didn't have a chance.
О, нет, нет, мистер Спок.
Мы не свершили невозможное.
У нас не было шансов.
Скопировать
Mr. Spock.
Well, what are the odds now?
Less than 7,000 to one, captain.
Мистер Спок.
Что ж, а теперь каковы наши шансы?
Менее 7000 к одному, капитан.
Скопировать
- Indeed.
I would estimate the odds...
- Please don't.
- Это правда.
Я бы оценил шансы--
- Прошу, не надо.
Скопировать
There is time.
First gentlemen, the odds.
The tribune has won many times. The odds should be in the same measure.
Но не будем торопиться, денег хватит на всех.
Сначала решим один вопрос.
Трибун много раз выигрывал.
Скопировать
First gentlemen, the odds.
The tribune has won many times. The odds should be in the same measure.
What is your pleasure, gentlemen?
Сначала решим один вопрос.
Трибун много раз выигрывал.
Несправедливо ставить один к одному.
Скопировать
Counselor!
If you force me to, I will fight desperately to the death, no matter the odds against me.
Some of your men will be wounded undeservedly.
Господин Старейшина!
Если вы примените силу, я буду сражаться на смерть со всей одержимостью.
Многие ваши невинные воины будут ранены.
Скопировать
And it's a clear day.
The half that wished you here had good odds.
And the other half wanted me to go to hell.
Да и небо ясное.
У половины, желавшей, чтоб вы оказались здесь, шансы были высоки.
А вторая половина готова была послать меня ко всем чертям.
Скопировать
Could the computer be wrong?
Spock is running a survey right now, but the odds are next to impossible.
Stop recording.
- Допустим. Мог ли компьютер ошибиться?
Сейчас мистер Спок проводит диагностику, но вероятности почти нет.
Прекратить запись.
Скопировать
THE ENCHANTED ISLAND
I looked to the horizon without hope of salvation I was constantly fighting to survive in this island
Since Friday's arrive my life has been so calm that if I wasn't afraid of savages I won't leave this island.
Робинзон и Пятница на необитаемом острове
Потеряв уже всякую надежду на спасение, я всматривался в горизонт. Я постоянно боролся, чтобы выжить на этом острове наперекор всем невзгодам, вдали от цивилизации. Но, слава Богу, он послал мне человека,
После того, как появился Пятница, моя жизнь стала спокойнее. И, если бы я не боялся дикарей, я не покинул бы этот остров.
Скопировать
O, wither'd is the garland of the war, The soldier's pole is fall'n: young boys and girls Are level now with men;
the odds is gone, And there is nothing left remarkable Beneath the visiting moon.
Lady!
О, воинский лавр поблек, пал знаменщик, мальчишки и девчонки сравнялися с мужами;
превосходство исчезло, и нет в мире ничего, достойного вниманья.
Госпожа!
Скопировать
The moment he's unhappywith one boss, he looks for another.
I don't like a guy who's always working the odds.
If you take him in, I leave the family for sure.
Если он не договаривается с одним боссом, он ищет другого.
Не нравится мне парень, который играет на разногласиях.
Если ты его пригласишь, я точно покину семью.
Скопировать
Now there were only 4 of them left.
That made the odds a little better for Mackenna.
Only thing was, Hesh-Ke had ideas.
Их осталось только четверо.
Это для МакКенны только на руку.
Хеш-ка так и не могла успокоиться.
Скопировать
And the feelings of the kings rank much higher than our flings.
Blood of my blood, without further odds I'll give thee the sword that sent my foes to the Lord.
(together) And so shall it be.
Чувства монарха сильнее наших в сто раз.
Кровиночка моя, твоим будет, воля на то Божья, мой меч сицилийский, которым я истребил множество врагов!
Все вместе: Да будет так!
Скопировать
Repeating rifles against bow and arrow.
I never understood how the whites could be so proud of winning with them kind of odds.
God bless George Washington!
Они отвечали винтовками на стрелы.
Я никогда не мог понять, как белые могут гордиться битвой, выигранной с помощью приспособлений.
Да здравствует, Джордж Вашингтон!
Скопировать
Well maybe you won't have to.
But I mean with just Bat an' me an' Warren against the Clantons you could sure shorten the odds some.
And I'll help shorten them some more!
Ну, возможно тебе и не придется.
Но я имею в виду, что с Бэтом, со мной и Варреном против Клантоном - ты вполне можешь уравнять наши шансы.
И я помогу уравнять их еще.
Скопировать
Unless you hit nothing, you won't be broke
What's the odds?
It's there but very unlikely
Ты понимаешь, нужно, чтобы один и тоже цвет выпал 12 раз. И так бывает?
Вывает, бывает.
Правда, очень редко.
Скопировать
there was here famous "domus of auksilia" - the house Of auksiliya.
there - odds Segesto and emperor trayan's therms, elevated on the antique temple Latony.
In the given moment we pass on nekropolyu Of adriana, in which were located four hundred eighty graves.
Здесь был знаменитый "домус Ауксилиа" - дом Ауксилия.
Там - форо Сегесто и термы императора Траяна, возведенные на античном храме Латоны.
В данный момент мы проезжаем по некрополю Адриана, в котором находилось четыреста восемьдесят могил.
Скопировать
Captain, I'm beginning to understand why you Earthmen enjoy gambling.
No matter how carefully one computes the odds of success, there is still a certain exhilaration in the
Very good, Spock.
Я начинаю понимать, почему земляне любят азартные игры.
Как бы тщательно не были просчитаны шансы на успех, риск дает острые ощущения.
Отлично, Спок.
Скопировать
I'd like to explain...
- What's the odds, the gentleman is as deaf as a stone.
But he's got an excellent sense of smell.
- Я вам объясню...
- Бесполезно: месье глух как пень.
А вот нюх у него исключительный.
Скопировать
If thou dost play with him at any game, Thou art sure to lose;
and, of that natural luck, He beats thee 'gainst the odds:
I say, thy spirit Is all afraid to govern thee near him
Какую б ты игру с ним не затеял - ты проиграл:
назло расчетам он побьет тебя своим врожденным счастьем.
При нем твой дух боится поступками твоими управлять.
Скопировать
Tell me, my dear, what do you think was more important?
The force which drove that woman towards the fulfilment of her biological animal urge to procreate against
Was this force more important than sacrificing herself for a man who lived at her side, who suffered, who thought, who loved and who needed her and who chose death when she left him?
Скажи мне, дорогой мой, что ты думаешь, было важнее?
Сила, ведущая эту женщину - желание удовлетворить животный биологический инстинкт, рожать, не смотря ни на что?
Была ли эта сила важнее самопожертвования ради человека, который жил с нею, который страдал, который мыслил, который любил ее и нуждался в ней и который выбрал смерть, когда она бросила его?
Скопировать
Both of us are not. Captain, there are approximately 100 of us engaged in this search against one creature.
The odds against you and I both being killed are 2228.7 to one.
2228.7 to one?
Капитан, в поисках задействовано примерно 100 человек против одного существа.
Вероятность того, что мы оба погибнем, равна 2228.7 к одному.
2228.7 к одному?
Скопировать
Of course.
Well, I hate to use the word, but, logically, with those kind of odds, you might as well stay.
But please stay out of trouble, Mr. Spock.
Конечно.
Ненавижу так говорить, но логично, что при таких шансах вы можете остаться.
Но будьте осторожны, мистер Спок.
Скопировать
Provided the data exists.
Obviously, if I don't know where a person lives or works, I can't work out the odds of running into them
Are you interested in mathematics?
Главное, чтоб информация существовала.
Вероятность моей встречи с человеком, место жительства и работы которого мне не известны, практически невозможно определить.
Ты интересуешься математикой?
Скопировать
Nevertheless... I have no choice but to opt for B, because only the hypothesis that history has meaning... allows me to go on living.
Suppose I bet on A, and B was true, despite the lesser odds.
I'd have thrown away my life. So I must choose B to justify my life and actions.
Предположим, у гипотезы Б всего 10 процентов вероятности, а у гипотезы А - 90 процентов.
Тем не менее, я готов поручиться за гипотезу Б, потому, что она единственная, - то есть то, что история имеет смысл, - она единственная, кто позволяет мне жить.
Предположим, я сделаю ставку на гипотезу А, а истинной окажется гипотеза Б, несмотря на свои десять процентов, и я теряю смысл жизни.
Скопировать
But with the slightest grain of belief, it becomes infinite again.
Then you must back the odds.
Yes, if I believe there's any probability and that the gain is infinite.
Эта аргументация не годится для убежденного атеиста.
Но если ты веришь хотя бы малость, ожидание становится бесконечным, и ты можешь делать ставку.
Да, если я верю в вероятность и в то, что выигрыш бесконечно велик.
Скопировать
- Most curious.
- Spock, what are the odds, in such absolute duplication, of life forms in another galaxy?
The chances are very much against it.
- Очень любопытно.
- Спок, могла ли в другой галактике образоваться точно такая же форма жизни?
Вероятность невысока.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the--the odds (зе зи одз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the--the odds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зи одз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
