Перевод "the--the odds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the--the odds (зе зи одз) :
ðə ðɪ ˈɒdz

зе зи одз транскрипция – 31 результат перевода

The odds are that she should be alive right now.
The odds are that the--the odds mean crap. So people should face it,and they should fight.
Maybe not those words. No.
прогноз в том, что сейчас она жива прогнозы это...
полное дерьмо надо прин€ть это и боротьс€
может не такими словами нет
Скопировать
Randy, they're not gonna send you to prison for slapping' a cop.
Even if they did, you know the odds you'd be sent to the same place as Earl?
- Seven.
Они тебя не отправят в тюрьму за пощёчину полицейскому.
И даже если бы отправили, знаешь, какова вероятность, что тебя отправят к Эрлу?
Семь.
Скопировать
Corruption's ruined the sport. So we lay wagers on the juniors.
With your great performances, the odds on you going down in the first round are tasty.
You used me.
Коррупция разрушила спорт, так что мы делаем ставки на юниоров.
При твоих удачных выступлениях, сливки с твоего проигрыша будут очень вкусными.
Ты использовал меня.
Скопировать
Sir, that sounds like motive.
Everyone knew that Horace was the odds-on favourite to win Best Dog In Show.
And the next stop was the show of shows...
Сэр, это может быть мотивом.
Все знали, что Гораций был в числе фаворитов на звание лучшей собаки.
А следующим этапом должно было стать грандиозное шоу...
Скопировать
Players unfortunate enough to become Demons at the start of this game are at a definite disadvantage...
The odds of them losing this first half are extremely high.
we've already encountered a terrible obstacle that stands in our way.
имеют самое невыгодное положение.
Вероятность проигрыша в первой половине для них весьма велика.
И мы уже на первом шаге споткнулись о страшное препятствие.
Скопировать
They've been giving me the run-around all day. And then I see you.
And I get to thinking, "What are the odds?", you know?
How many runts like you could be running down... the same road this Scudder boy's on?
Целый день морочили мне голову - и вдруг я увидел вас.
И я сразу подумал: "Неужели совпадение?"
В самом деле, сколько карликов вроде вас могут ездить по одной дороге с этим самым Скаддером?
Скопировать
Now, I survived a fuckin' gunshot wound.
What are the odds on that?
Terrible.
Смотри, я выжил после охуенного огнестрела.
Какие были шансы на выживание?
Их почти не было.
Скопировать
That's what you just said.
I am saying that we can't prevent child molestation, so let's just cut our odds down by taking out the
Sir, in your drive for personal power, how many careers are you willing to see destroyed?
Вы только что это сказали.
Я сказал, что мы можем предотвратить совращение малолетних, просто уменьшив шансы убрав гомосексуалов и оставив гетеросексуалов.
Сэн, если бы это было в вашей власти, сколько карьер вы хотите уничтожить?
Скопировать
Well, believe it or not, he ended up staying with his wife.
What are the odds?
What did you do when you realized he wasn't going to leave her? Well, Nick, I got over it eventually... and vowed not to repeat the mistake.
Вы не поверите, но он остался со своей женой.
Как удивительно! И что ты сделала, когда поняла, что он ее не бросит?
Что ж, Ник, я это пережила и поклялась не повторять свою ошибку.
Скопировать
- It was my mother's name.
- What are the odds.
- Hang on.
- Так звали мою мать.
- Как странно.
- Подожди.
Скопировать
- What do you mean, what do I think?
Look at the freakin' odds.
Put it all on Dougie's guy for the boss.
- Что тут можно думать?
Ставка один к сорока семи.
Ставь все на парня Даги.
Скопировать
- A few seconds.
The odds of them spotting us are slim.
- How slim?
- В течении нескольких секунд.
Разделяющее нас расстояние очень мало.
- Насколько мало?
Скопировать
- No.
The odds are dropping.
Do not put a nickel on Furioso.
- Нет.
Что-то странное творится.
Не ставьте ни цента на Фуриозо.
Скопировать
-Neither did Washington at Valley Forge, nor Lincoln, nor Fulton, nor the men who invented the airplane.
Think of their heartbreaks, struggling against tremendous odds with the whole world laughing at them.
But they laughed right back and carried on with every ounce of strength they had.
- У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
Представь, как билось у них сердце в этой неравной борьбе, когда весь мир считает их дураками?
Но они показали, кто есть дураки, когда собрали все свои силы в кулак.
Скопировать
The weight of the bundle, 17.
Well, either that's a lot of laundry, or it's the odds on Hotbox.
Seventeen to one.
Вес пакета 17.
Это либо очень много стирки, либо ставка на Хотбокс.
Семнадцать к одному.
Скопировать
What do you use for brains, huh?
What's the idea of covering 12 grand on that Apollo nag at those odds and not even spreading' it?
But Curly told me he was covering half of it in Chicago.
Ты что, не используешь мозги?
Чья это идея поставить 12 штук на клячу Аполлона, даже не подмазав кой-кого как следует?
Но Кудрявый сказал мне, что он покроет половину этого в Чикаго.
Скопировать
As long as your father feels as he does about me, it won't work.
The odds are not as bad as that.
It's no worse than even-money he'll change if Furioso wins.
Пока твой отец настроен против меня, это не сработает.
Всё не так страшно.
Не страшнее крупного выигрыша, который он получит, если победит Фуриозо.
Скопировать
After all, what do you know about law and trials and all those things.
The odds are a million to one that that boy is guilty.
It doesn't make any difference, Michael.
Пожалуйста, Джейн. Что ты вообще знаешь о судах?
Человека убили и этот парень виновен.
Майкл, это неважно.
Скопировать
- What are the odds?
- I know, what are the odds?
What are the odds?
- Каковы были шансы?
- Я знаю , каковы были шансы?
Каковы шансы.
Скопировать
You're not needed here.
I figured I'd decrease the odds of another either having sex or beating each other to a pulp.
I had the right to punch that guy.
В любое время, тебе вовсе необязательно быть здесь.
Ну, я подумала, что так смогу уменьшить шанс, что еще кого-то в нашей компании изобьют или кто-то займется случайным сексом.
Ты не считаешь, что тот парень напрашивался?
Скопировать
Don't give up yet.
Just giving you the Iong odds.
While I was recuperating, I didn't speak to claire.
- Вы не сдавайтесь сразу.
- Я просто объясняю, что наши шансы не велики.
- Пока я выздоравливала, я не разговаривала с Клер.
Скопировать
'Cause if I did...
The odds are exactly the same that either one of these roads is the correct road.
Suppose I wanna go left?
Приём.
Грозовая гора. Это Клэрфилд, Слышу вас хорошо, приём.
Внимание, Клэрфилд.
Скопировать
In 12 hours, the machines will breach the dock walls.
Every simulation we've run, we've seen that once the machines are inside the odds of our survival decrease
Thus, our primary objective must be to destroy or disable the diggers inside the dock.
Cкoрo Maшины прoбьют cтeны шлюзoвыx oтceкoв Зиoнa.
Oб этoм гoвopят вce рacчёты. Ecли Maшины вopвутcя в Гoрoд нaши шaнcы нa cпaceниe рeзкo умeньшaтся.
Haшa глaвнaя цeль уничтoжeниe кoпaтeлeй внутpи шлюзoвыx oтceкoв.
Скопировать
As far as we knew up until now, all human life in the galaxy was transplanted to other planets from Earth by the Goa'uld.
The odds of a totally alien life form evolving to look exactly like us are astronomical.
Actually, if she's as old as we think she is, wouldn't it be us evolving to look like her? - True.
Ќасколько нам было известно до этого момента, все человеческие формы жизни в галактике были перемещены на другие планеты с "емли √оаулдами.
Ўансы, что совершенно инопланетна€ форма жизни ... эволюционирует так, что будет выгл€деть точно как мы, астрономически ничтожны.
Ќа самом деле, если ей столько лет, сколько мы думаем, разве мы не должны были эволюционировать как она?
Скопировать
Captain Howard and the marines will sweep their weather deck with swivel gun and musket fire from the tops.
They'll try and even the odds for us before we board.
They mean to take us as a prize.
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты .
До абордажа они постараются сравнять число французов и нас.
Они намерены взять нас как Приз.
Скопировать
Just the man I wanna see.
What are the odds of that?
What are the odds of that?
Ты мне очень нужен. - Хоффа?
A какова вероятность?
- Какова вероятность?
Скопировать
- Looks like.
What are the odds the humans would be the most corruptible?
Maybe we should just go back inside.
- Похоже на то.
Разве не удивительно, что именно люди будут самыми продажными?
Может, нам нужно просто вернуться внутрь.
Скопировать
I have been doing everything.
And at first, the odds were good but you know me and the odds.
Jen, there's gotta be something we can do.
Я сделала всё.
И сначала шансы были хорошие. Но... ты знаешь меня и шансы.
Джен, должно же быть хоть что-нибудь, что мы можем сделать.
Скопировать
-Kidding.
-So anyway, what are the odds?
Pretty good, considering they're gonna be at Boston Bay tomorrow.
-Шучу.
-Ладно, каковы были шансы?
Ну, довольно хорошие, принимая во внимание, что они завтра будут в Бостон Бэй.
Скопировать
We both have a lot of things to figure out, huh?
So what are the odds that Paris is ever gonna have sex again in this lifetime?
I don't know.
Нам двоим надо о многом подумать, да?
Каковы были шансы, что у Пэрис вообще будет секс в ближайшем тысячелетии?
Я не знаю.
Скопировать
Do you think you'll slip the dagoes, Mr. H.?
The odds are long, Your Grace even for a gambling man.
The breeze is freshening.
Думаете, вам удастся ускользнуть от даго, г-н Х.?
Перевес слишком велик, ваша светлость, даже для азартного игрока.
Ветер усиливается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the--the odds (зе зи одз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the--the odds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зи одз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение