Перевод "the-the knife" на русский
Произношение the-the knife (зезе найф) :
ðəðə nˈaɪf
зезе найф транскрипция – 33 результата перевода
What are you talking about?
Well, you know, the -- the knife, the one he used to get you to pony up the money?
Hey, you, come here.
О чем это вы говорите?
Понимаете, нож, тот, что он использовал, чтобы заставить вас выложить деньги...
Эй ты, иди ко мне.
Скопировать
Blunt?
Yeah, the-the knife tore the skin rather than sliced it.
Dull blade's just as dangerous.
- Тупым?
- Да, нож скорее рвал кожу, а не резал.
Тупое лезвие также опасно.
Скопировать
Blood everywhere.
She-She always said that it was him who'd drawn it... .. the-the knife.
But she was, er, ill.
Кровь была повсюду.
Она вечно твердила, что он первый вытащил .. тот нож.
Но она была больна.
Скопировать
Now we're even.
Ricky, put the knife down.
He was gonna shoot you.
Теперь мы квиты.
Рикки, убери этот нож.
Он бы выстрелил.
Скопировать
Now hit me.
- Do you want me to use the knife, or-
- No. Not with the-
- А теперь ударь меня.
- Ты хочешь, чтобы я ударил тебя ножом?
- Нет, нет...
Скопировать
Yours is a little rough.
The key to a good knife defense is to control the knife hand... and strike with everything you've got
Son of a-
- Твоя немного грубая.
Секрет хорошей защиты от ножа - это контролировать руку с ножом И атаковать изо всех сил.
- Рад тебя видеть,
Скопировать
Maybe you weren't.
The last thing I remember, I was pulling an eight-Inch knife out of my gut,
And there was blood everywhere.
А может и нет.
Последнее, что я помню... .. это то, что я вытащила 8-дюймовый нож у себя из живота.
Повсюду была кровь...
Скопировать
They were playin' mumbly-peg.
Ricky's buck knife cut John in the foot, so he just slashed it out.
Things even up.
Они играли в "копьеносцев".
Охотничье копье Рикки ранило в ногу Джона. И тогда он выстрелил.
Чтобы всё стало ясно...
Скопировать
For an emergence?
No, use the carving knife.
We will let them pass from one to one and we will use that.
На крайний случай?
Нет, ты возьмешь мачете.
Давайте будем впускать их по одному... и таким способом все разрулим.
Скопировать
Finding ways for me to die is really your deal, isn't it, Evelyn?
Let's not forget the O.J. knife with the not quite retractable blade.
Your "Jim Jones Kool Aid" that was exactly that.
Загнать меня на тот свет - скорее твоя задача, Эвелин.
Вспомним тот случай, когда в ванной оказался неисправный фен.
Или перила на балконе, что были расшатаны.
Скопировать
An ordinary man can't talk to a nobleman informally)
You punk now dare to put your knife at my neck, the youngest son of Kim Eung Boo, who used to be Minister
It looks like you only believe in Lord Choi, but your backing is Lord Choi, not yourself.
Обычный человек не может говорить с дворянином неофициально.]
младшего сына Кима Ын Бу? кто был Министром образования и бывшим Премьер-министром?
словно ты веришь только во Владыку Чхве. Просто замечательно! что бы я сделал?
Скопировать
If you want to come in, you should step on me first!
To a crazy dog, a knife is the medicine.
Even if I kill such a punk like you, I won't be locked in a jail.
то сначала нужно убить меня!
пёс?
меня даже в тюрьму не посадят.
Скопировать
You were happy.
Put the knife down, honey.
You're not real.
Ты был счастлив.
Опусти нож, милый.
Ты не настоящая.
Скопировать
- Yeah, okay.
If this man dies under my knife, richard, so help me, I will tell every reporter in the land that you
You will look like an idiot.
- Да, хорошо.
Если этот человек умрет под моим ножом, Ричард, боже упаси, я скажу всем репортерам в стране, что ты заставил меня сделать это.
Ты будешь выглядеть идиотом.
Скопировать
Come on, don't be daft.
Oh, sorry for being cranky, didn't sleep very well last night on account of the knife in me back!
Why not just come home?
Ну же, не будь глупым.
Ой, простите, что такой капризный, плохо спал прошлой ночью из-за ножа в спине!
Почему бы тебе просто не пойти домой?
Скопировать
Yeah, it confused me.
some confusing... how bout bingo, there ya are and there's my welcoming committee you dropped your knife
After all that I find out this... whatever...
Да, я растерялся.
Я скажу тебе что такое растерялся. Как насчет бинго.Вот он я и вот твоя теплая встеча, ты бросаешь свой нож и это неплохой нож и ой, между прочим я...
После этого я нашел рот это.. не важно..
Скопировать
No ! Marcus listen ...
I know when he loses a finger, because I'm the one who holds the knife, so don't fool with me !
- I didn't do anything !
Послушай, Маркус, я...
Если он теряет палец, то нож обычно держу я! Так что не валяй дурочку!
Я ничего не делал, говорю тебе.
Скопировать
Alas, poor Ambrose, we hardly knew thee.
Dibs on the knife.
I get the bag.
мы едва тебя знали...
Неплохой нож!
Я беру сумку...
Скопировать
I am Alikura of Japan's Sumiyoshi gang!
The assassin's knife "Inu-maru"?
Where did you get it?
Я - Арикура из японского клана "Сумиёси Рэнго"!
Это ведь "Ину-мару", меч наемников.
Где вы его взяли?
Скопировать
Despite our differences, when a coworker pats you on the back--
I check for the knife.
Angel tried to kill a human bringing him one step closer to his dark side and to us.
Знаешь, несмотря на наши различия, когда коллега хлопает тебя по спине...
Я проверяю, нет ли там ножа.
Но в этом случае Ангел пытался убить человека... И это привело его на один шаг ближе к его темной стороне... ближе к нам.
Скопировать
- Give them to me.
- And the knife?
- Oh. That's still...
- Принеси их мне.
- А нож?
- Он ещё...
Скопировать
Early martyr, patron saint of Licata, Italy.
Prayed for his killer with the knife still in him.
But it's not Saint Angelo calling.
Из первых мучеников, покровитель Ликаты в Италии.
Молился за своего убийцу в то время, как нож еще был в нем.
Но это не призвание Святого Энджело.
Скопировать
They shared a bed.
The lab say the killer and the knife would have been awash with blood.
Send Butchers back to Mr Vincent.
Они же делили постель..
В лаборатории говорят, что убийца и нож должны были полностью быть в крови.
Отправь Бутчера снова к мистеру Винсенту.
Скопировать
Dean kills Tulley and Lesley helps cover the traces.
She takes the knife and burns the clothing.
I'd like to see her reaction when she finds out he's in custody.
Дин убивает Тулли, а Лесли помогает замести следы.
Она забирает нож и сжигает одежду.
Я бы посмотрела на её реакцию, когда она узнает, что он арестован.
Скопировать
We know he was there.
But he can't use the knife.
He's left-handed, Janine.
Мы знаем, что он был там.
Но он не мог использовать нож.
Он левша, Джанин.
Скопировать
He couldn't do it in the commotion so Lesley stepped in.
He could have got rid of the knife.
And the one he had with him?
У него не мог сделать этого на эмоциях при Лесли.
Он мог избавиться от ножа.
Того, который был был у него?
Скопировать
No, I don't know who he is.
The knife we recovered, the murder weapon, turned up in town Saturday morning.
I'll tell you what I think.
- Нет, я не знаю его.
Нож, который мы нашли в городе в субботу утром, оказался орудием убийства.
Я скажу вам, что я думаю.
Скопировать
He was hitting me and I thought he was going to kill me.
There was a knife on the table in the shed.
It's the knife.
Он ударил меня, и я подумала, что он собирается убить меня.
Там в сарае на столе был нож.
Тот нож.
Скопировать
There was a knife on the table in the shed.
It's the knife.
I was so frightened.
Там в сарае на столе был нож.
Тот нож.
Я была так напугана.
Скопировать
Yeah.
See, in the hands of an expert, a good knife has 1,001 uses.
Run!
Да.
Смотри ,нож в умелых руках, имеет 1001 применение.
Бежим!
Скопировать
So that's it, then.
Find the knife and you've got your man.
If only it was that simple.
Вот оно что.
Найдите нож и ваш человек попался.
Если б это было так просто.
Скопировать
There's one in Edinburgh and one in Bristol.
It's more likely that the knife originated here.
- But if you've checked them...?
Один в Эдинбурге и один в Бристоле.
Более вероятно, что этот нож отсюда.
- Но вы же их проверили?
Скопировать
There was evidence of a struggle, which would support your assertion that you were provoked.
You also had a sound reason for carrying the knife with which you struck Mr.
Nonetheless, a good and honest man has died, a husband and a father.
Есть следы борьбы, которые подтверждают ваше заявление, что вас спровоцировали.
Была также веская причина, по которой у вас был нож, которым вы ударили мистера Джонстона, и, следовательно, он не может быть причислен к оружию с целью нападения.
Тем не менее, умер хороший и честный человек, муж и отец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the-the knife (зезе найф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the knife для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе найф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение