Перевод "their testing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение their testing (зэо тэстин) :
ðeə tˈɛstɪŋ

зэо тэстин транскрипция – 33 результата перевода

Shouldn't we be testing all the swabs from Chesham?
That's where Byrne and the Wraith inquiry have done all their testing?
Far too expensive.
Разве мы не должны проверить все мазки из Чешама?
Это те, что исследует Бирн и проводит все их тестирования Духа?
Слишком дорого.
Скопировать
We were looking at the future of clandestine warfare. Where attacks could be as strategic and as untraceable as we saw fit.
The rigors of their testing protocol increased enormously.
The more they pushed, the more defiant she became.
Мы смотрели в лицо будущего тайной войны, в которой будет совершенно невозможно отследить атаку.
Протокол испытаний стал намного строже.
Чем сильнее они на нее давили, тем более дерзкой она становилась.
Скопировать
Four days later, the CSI team enters Patty and JR's bedroom, one of the last places Patty was seen before she vanished.
They notice several stained indentations in the linoleum floor and begin their testing with luminol,
Yeah?
- Спустя четыре дня, команда ЦРУ вошла в спальню Пэтти и Джей Ара, одно из последних мест, где видели Пэтти до исчезновения.
Они заметили царапины на линолеуме и начали проверку люминолом - препаратом, выявляющим присутствие крови.
Встревоженных родственников Пэтти отвели на задний двор, и они наблюдают издалека. - Мы знали, что будет... - Да?
Скопировать
Hurry!
I'm testing their luck.
Man cannot obtain anything without first sacrificing something.
[подполковник Рой Мустанг]
Ничто на свете не достаётся даром.
Если ты хочешь получить что-нибудь, то должен отдать взамен нечто равноценное.
Скопировать
I asked him to address you here today, but he had a previous engagement... with a volcano.
crust has already been cracked by the numerous underground explosions set off by the nuclear powers in their
He believes that an atomic blast at this depth now runs the risk of doing this to the earth.
Я попросил его сегодня явиться сюда и рассказать о ней, чтобы доказать это, но он сейчас проверяет её у вулкана.
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики.
Он считает, что ядерный взрыв на этой глубине станет большой опасностью для всей нашей планеты.
Скопировать
These are the two sides the dual strengths, the essential opposites that characterize human thinking.
Before us are the means both for generating ideas and for testing their validity.
There's a continuous dialogue between the two hemispheres of the brain channeled through this immense bundle of nerve fibers which is called the corpus callosum.
Человеческое мышление характеризуется именно этими двумя одинаково сильными и важными противоположностями.
Перед нами механизмы, необходимые как для порождения идей, так и для проверки их эффективности.
Два полушария мозга ведут постоянный диалог через канал, состоящий из огромного сплетения нервных волокон, которое называют мозолистым телом.
Скопировать
They're playing Sheep and Tides.
Smut and I are testing their intelligence.
It's an Old Testament game.
А, они играют в "Овцы и Приливы".
К овцам не очень-то хорошо относятся в последнее время, правда ведь?
Мы со Сматом исследуем их умственные способности.
Скопировать
Please return to your seats.
The law requires that the defence be allowed their own DNA testing on all evidence presented to this
Therefore, in the interest of justice, the court reluctantly agrees to suppress the evidence.
Вернитесь, пожалуйста, на свои места.
По закону для проведения собственного анализа ДНК защита должна была получить все образцы, предоставляемые обвинением в суд.
Поэтому, в интересах правосудия, суд вынужден не принимать данный образец в качестве улики.
Скопировать
But those who had designed the Values and Lifestyles system believed that they knew why.
They were testing their system in both America and Britain and they were convinced that both Reagan's
-SRIValuesandLifestylesTeam1978-81- They were really concerned about being individuals, about being individualistic, and so in the early stages when we were looking at the messages that both Thatcher and Reagan were putting across
Но создатели системы VAL полагали что они знают почему.
Они протестировали свою систему как в Америке, так и в Британии, и они были убеждены что заявления Рейгана и Тетчер о личной свободе будет привлекательными для группы, стоящей на вершине их иерархии, "побуждаемых изнутри", т.к. совпадают с их виденьем себя.
Они действительно были заинтересованы в том, чтобы быть личностями, быть особенными, и поэтому на ранних стадиях когда мы анализировали основные идеи, которые продвигали Тэтчер и Рейган , мы сказали что они используют слова, которые будут действительно привлекательными для множества молодых людей
Скопировать
HMOs pay their doctors not to test.
It's their way of keeping costs down.
The doctor keeps his mouth shut, and come Christmas, the hmo sends the doctor a fat-ass bonus check.
Эта компания платит докторам за то, чтобы обследования не назначались.
Скажем, Майку нужно дополнительное обследование,..
...но страховка его не покроет. Тогда доктор держит рот на замке, а на рождество получает чек с круглой суммой.
Скопировать
Soil treatment, improved seed, irrigation.
They're actually about to start testing their technology on farms across the valley.
Once they do that, they'll turn this place from a dirt patch into a bumper crop, in no time.
Восстановление почвы, улучшенные семена, система полива.
Они начинают тестировать технологию на фермах в долине.
И когда это случится, они превратят эту грязевую яму в урожайные поля.
Скопировать
As you know, field agents do not make political judgment.
share my opinion as a citizen of South Korea... rather than securing a promise for ceasing the nuclear testing
I do not believe nuclear arms can ever serve to protect the people of a country.
наше подразделение не имеет права выносить политических решений.
как гражданина Южной Кореи... чтобы верить обещаниям о прекращении ядерных испытаний... мы должны добиться их полного ядерного разоружения.
что ядерное оружие сможет защитить простых граждан.
Скопировать
(NEWSREADER) 'Georgian rebels claimed responsibility for the Narwhal virus 'that brought Russia's financial infrastructure to near collapse.
'Successful testing of intelligent synthetic flesh 'aimed at getting multiple amputees back on their
Hon? 'Elsewhere...' Ash.
"Грузинские повстанцы взяли на себя ответственность за вирус Нарвала, который вызвал коллапс в российской финансовой системе".
"Успешные испытания интеллектуальной синтетической плоти, позволившей встать на ноги многим перенесшим ампутацию, уже названа главным научным прорывом". Хон?
Эш
Скопировать
- Like cannibals!
Now they're taking our land and nickel and testing their bombs.
If your dad and his people won't get rid of the whites, we will.
- К ним относились, как к людоедам.
А теперь вожди позволяют белым брать наш никель, испытывать атомные бомбы.
Если твой отец и его приспешники бОЯТСЯ прогнать КЗЛЬДОШЭЙ, ЭТО сделаем МЫ.
Скопировать
19 people in Mexico, 25 in Poland, for an overall death toll of 107 participants in over five different countries.
another round of trials to perfect the drug, the data was falsified and the people who died during the testing
The claims were originally brought to my attention by one of the researchers who oversaw the Lyritrol drug trials in Thailand.
25 человек из Польши, общее число смертей составляет 107 человек в пяти различных странах.
Вместо того, чтобы проводить новые испытания чтобы усовершенствовать лекарство, данные сфальсифицировали и люди, которые умерли в течении испытаний и жертвы... семьям заплатили в обмен на их молчание.
На подобные иски мое внимание обратил один из исследователей, который наблюдал за ходом клинических испытаний Лиритрола в Таиланде.
Скопировать
Yep, but it's more like, um-- like throwing a banana peel.
You're saying that what tipped off the S.E.C. might have been Worth and Dybek testing their algorithm
There are billions to be made.
Это, скорее, подбрасывание шкурки от банана.
Хочешь сказать, что внимание Комиссии возможно привлекло тестирование алгоритмов Ворта и Дайбека, чтобы определить, сколько единиц и нолей они смогут заставить подскользнуться.
Так можно заработать миллиарды.
Скопировать
Where would they do it?
They wouldn't risk using one of their own testing facilities.
It'd have to be some place off the grid.
Где они могут проводить такие опыты?
Они не станут рисковать и использовать свое оборудование.
Это должно быть что-то неучтенное.
Скопировать
What do you mean?
Think about the way scientists work their way up to human testing.
They start with rodents, then advance to larger mammals, And then at some point, they do a very small trial run with people.
Что вы хотите сказать?
Подумайте, как учёные идут к испытаниям на людях.
Они начинают с грызунов, потом переходят к крупным млекопетающим, а потом в определённый момент проводят небольшое тестирование на людях.
Скопировать
We're not done with him yet.
Besides testing on humans it appears that Fulcrum is perilously close to completing their own Intersect
His life has never been in more danger.
Мы ещё с ним не закончили.
Кроме того, испытания на людях, это значит, что "Фулкрум" близок к завершению своего Интерсекта, что делает Бартовски более важным чем раньше.
Его жизнь ещё не была в большей опасности.
Скопировать
I didn't say it was rational.
HIV testing is 99% accurate, which means there are some people who test positive, who live with their
Weirdly, most of them don't react with happiness, or even anger.
Я не говорил, что ты делаешь это осознанно.
Точность теста на ВИЧ 99%, это значит, что есть люди, чей тест был положительным. Которые живут в ожидании неминуемого конца месяцами, или годами, пока не узнаЮт, что всё хорошо.
Странно, но большинство из них не радуется этому. И даже не злится.
Скопировать
Oh, fuck.
Guys like Emile here... they spend their whole lives testing the system.
Sooner or later, it's gonna catch up with 'em.
О, чёрт.
Ребята вроде Эмиля всю свою жизнь тестируют систему.
Рано или поздно всё встанет на свои места.
Скопировать
The children here all came from the same school.
We're testing their food.
If we find something, perhaps we can create an antidote.
Все эти дети учатся в одной школе.
Мы проверяем их пищу.
Если мы что-то найдем, возможно, мы сможем создать противоядие.
Скопировать
A witness spotted you abduct him.
They need their eyes testing.
I banged on my missus' door for ten minutes.
- У нас есть свидетели, видевшие, как вы увели мальчика.
- Им пора к окулисту.
Я долбил в дверь своей бабы минут десять.
Скопировать
HR 257 would ban all youth shooting sports including YMCA and Youth Olympic shooting clubs.
HR 45 would force all gun owners to undergo federal psychological screening, registration, and testing
White House Chief of Staff Rahm Emmanuel has proposed the extrajudicial banning of any American on the fraudulent no-fly list from owning any firearm.
HR 257 должен запретить молодежный стрелковый спорт, включая стрельбы YMCA и клуба Юных олимпийцев.
Согласно HR 45 все владельцы оружия должны подвергаться федеральной психологической проверке, регистрации и тестированию, если они хотят сохранить его в собственности.
Глава администрации Белого дома Рэм Эммануель предложил внести всех американцев, владеющих огнестрельным оружием, в список лиц, которым запрещено летать самолетом.
Скопировать
What's this?
That's some data about their drug testing That DNT would love to keep quiet.
Why bring it to me?
- Что это?
- Это кое-какие сведения о тестах на наркотики, о которых ДНТ предпочло умолчать.
- И зачем Вы это мне принесли?
Скопировать
- Hackers.
Yeah, hacker wannabes testing their dads' old motherboards.
And I know that a lot of that is my fault, admittedly, you know.
- Хакеры.
Угу, хакеры-в-мечтах. Текстируют старые материнские платы своих отцов.
И я знаю, что многое здесь - моя вина, знаете, я признаю.
Скопировать
For two incredible weeks each summer; generations of men and women have made the pilgrimage to the Isle of Man to pit themselves against the track, which has achieved international status and become synonymous with speed and glory
English roads was just 20 miles per hour and racing strictly prohibited, a band of enthusiasts intent on testing
and in 1907 the Tourist Trophy was born.
Каждое лето, две безумные недели, ...поколения мужчин и женщин совершают паломничество сюда, на остров Мэн, чтобы вступить в единоборство с трассой, ...получившей международный статус, ...и ставшей символом слов "Скорость" и "Слава".
В то время, как разрешенный лимит скорости на дорогах Англии составлял всего 20 миль в час, и любые гонки были строго запрещены, группа энтузиастов продолжала испытывать мотоциклы и самих себя на предел скорости и выносливости. Они собрались на острове Мэн
Так в 1907 году родились гонки Турист Трофи.
Скопировать
To be a successful racer, you have to have a strong sense of self-preservation and an overweening confidence in your own ability.
They are human men, but humans of a rare type, something like fighter pilots with their extraordinary
But no matter how good you are, and no matter how great the improvements to tracks and equipment, things can still go badly wrong.
Успешный гонщик должен обладать сильным инстинктом самосохранения, но также и исключительной уверенностью в своем мастерстве.
Гонщики - это люди, но очень редкого калибра, примерно как летчики-истребители, с потрясающей координацией зрения и движений рук, трезвым рассудком во время боя. Сочетание исключительной дисциплины, тренировок и тестирования, а также готовности при необходимости рискнуть всем.
Но каким бы хорошим гонщиком ты ни был, и несмотря на огромный прогресс в безопасности треков и оборудования, все равно может случиться беда.
Скопировать
I'm not kicking against the traces.
Just testing their strengths.
I want us to get to know each other.
Не то, чтобы я шёл против течения.
Я лишь проверяю его силу.
Я хочу, чтобы мы узнали друг друга.
Скопировать
Shouldn't we be testing all the swabs from Chesham?
That's where Byrne and the Wraith inquiry have done all their testing?
Far too expensive.
Разве мы не должны проверить все мазки из Чешама?
Это те, что исследует Бирн и проводит все их тестирования Духа?
Слишком дорого.
Скопировать
I miss you guys.
MedGenix made $2.5 billion last year on their M.S.
Celinex was developed by Dr. Richard Watkins at CAL-SCI for his wife.
Я скучаю по вам, ребята.
MedGenix заработал $2.5 млрд в прошлом году на лекарствах от склероза, но в следующем году патент заканчивается, поэтому они испытывают Celinex.
Celinex был разработан доктором Ричардом Воткинсом в CAL-SCI для его жены.
Скопировать
It was a scientific gold rush.
Now, Isodyne didn't build fat man or little boy, but their research got far enough to continue atomic
I-I assume you've seen an atomic test before.
Это было что-то наподобие золотой лихорадки, только в научной сфере.
Сейчас, Isodyne не держится на жирдяях или детях, а их исследования зашли настолько далеко, что они смогли продолжить свои исследования даже после окончания войны.
Я-я думаю, что вы видели атомное испытание прежде.
Скопировать
We were looking at the future of clandestine warfare. Where attacks could be as strategic and as untraceable as we saw fit.
The rigors of their testing protocol increased enormously.
The more they pushed, the more defiant she became.
Мы смотрели в лицо будущего тайной войны, в которой будет совершенно невозможно отследить атаку.
Протокол испытаний стал намного строже.
Чем сильнее они на нее давили, тем более дерзкой она становилась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов their testing (зэо тэстин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы their testing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэо тэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение