Перевод "theme song" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение theme song (сим сон) :
θˈiːm sˈɒŋ

сим сон транскрипция – 30 результатов перевода

KONDOU YOSHIMASA as Juri's mother's boyfriend
Theme song:
SNOWKEL
Ёсимаса Кондо --- приятель матери Дзюри
Финальная песня:
SNOWKEL
Скопировать
Ah, I love jazz.
I mean, the Charlie Brown theme song, come on.
Ah, The Vince Guaraldi Trio.
Я люблю джаз.
Музыкальная тема из мультфильма про Снупи, да ладно.
Винс Гаральди Трио.
Скопировать
Screenplay by Yasuo Matsukawa, Hisaya Iwasa, Kazuo Kuroki Cinematography by Tatsuo Suzuki Lighting by Yoshio Asano Art Direction by Hiroshi Yamashita
Music by Teizo Matsumura Theme Song "Lonely Butterfly" composed by Naozumi Yamamoto Editing by Kazuo
Mariko Kaga (Shochiku)
Сценарий Ясуо Мацукава, Хисая Иваса, Казуо Куроки, оператор Тацуо Оузуки, свет Есио Асано, художник Хироси Ямасита
Музыка Тэйзо Мацумуро, заглавная песня "Lonely Butterfly" Наозуми Ямамото, редактор Казуо Куроки
Марико Кага
Скопировать
Oh, and this is for you.
A piano sketch of the theme song.
That's all there is to go on.
О, это вам.
Заглавная композиция на пианино.
Единственная отправная точка.
Скопировать
It's one thing to bring a child into the world, but our world?
Never mind the damn theme song.
I'm tired of theme songs.
Одно дело принести ребенка в этот мир, но в наш мир?
Мне не важна эта чертова песня.
Я уже устала от них.
Скопировать
This is a great guy, and he makes me nervous.
- Theme song!
- I tried.
Это просто обалденный парень, и он так заставляет меня нервничать.
- Звуковой эффект!
- Я пыталась.
Скопировать
Fine.
Theme song?
I was talking about a case and my personal life.
Отлично.
Звуковой эффект?
Я говорила о деле и о своей личной жизни.
Скопировать
- Let's hear it.
It's not really a theme song.
It's just something I sing to...
- Давайте послушаем ее.
Это не совсем песня.
Это просто я иногда напеваю...
Скопировать
Regretfully, Mr. Scatino will not be performing tonight.
Soprano will perform a solo singing "My Heart Will Go On," the theme song from Titanic.
Enjoy the show.
К сожалению, мистер Скатино не будет сегодня выступать.
Вместо этого мисс Сопрано исполнит песню "Мое сердце бьется для тебя" из кинофильма "Титаник".
Приятного просмотра.
Скопировать
He'll be back, you know he will.
Wait, this is my theme song.
Do you think she's singing it to me?
Он вернется, ты же знаешь.
Стойте, это же моя песня.
Думаете, она поет ее для меня?
Скопировать
If you want me to help you, listen to me.
Come back in tomorrow with a theme song, okay?
Okay, I'll try.
Я не шучу, Элли. Если вы хотите, чтобы я вам помогла, вы должны выслушать меня.
Приходите обратно завтра вместе с песней, хорошо?
Хорошо, я постараюсь.
Скопировать
- Feel myself?
Potential theme song.
- You've got to be kidding me.
- Почувствовать себя?
Потенциальная тематическая песня.
- Вы, должно быть, пошутили надо мной.
Скопировать
Fine!
Theme song.
You first.
Отлично!
Темовая песня.
Вы первая.
Скопировать
But I'm working on it.
I got a new theme song.
It used to be "T ell Him. " Now, it's "Ooh, Ooh, Child. "
Но я работаю над этим.
У меня появилась новая темовая песня.
Раньше это была "Скажи ему", а теперь "О, о, ребенок".
Скопировать
So you can stick it up your ass!
Oh, go pick another theme song!
You pissy little thing!
Так вы можете засунуть его в свой зад!
О, сменим тему!
Ты маленькая дрянь!
Скопировать
Theme Song " Raining' it was a very sunny day
Theme Song " Raining' Theme Song " Raining' couldn't even cry couldn't even cry
Written, composed, performed by Cocco couldn't even cry
- Кокко * * * * * * Такой был солнечный денёк
Песня "Дождь" в исполнении автора
- Кокко * * * * * * Не в силах даже плакать
Скопировать
I know, I know.
A new theme song.
I'm sorry, I just haven't gotten around to it yet.
Знаю, знаю.
Новая музыкальная заставка.
Извини, я к ней ещё не приступил.
Скопировать
Mrs. Delafield's been hounding me on this.
She really thinks each show having a theme song will help hook the listeners.
Gil's got his.
Миссис Делафилд очень на ней настаивает.
Она считает, что музыкальная заставка поможет каждой программе привлечь слушателей.
Вот у Гила она есть.
Скопировать
Oh, thank you.
About this theme song of yours... why don't you just use a standard?
Actually, I want to compose one myself.
- Спасибо.
Насчёт твоей музыкальной заставки... почему бы тебе не взять стандартный вариант?
Вообще-то, я хочу сочинить её сам.
Скопировать
Ally McBeal.
Catchy theme song, by the way.
I'm Larry Paul.
Элли МакБил.
Бросьте песни.
Я Ларри Пол.
Скопировать
- I need you to sit at the piano.
I am going to supply you with a theme song.
I learned it in therapy.
-Я хочу, чтобы ты сел за пианино.
Я хочу предложить тебе тематическую песню.
Я научилась этому на сеансах.
Скопировать
I'm so glad you came.
Well, after all, it is the world premiere of your theme song.
I don't have to search you two for any hidden recording devices, do I?
Очень рад, что вы пришли.
В конце концов, это мировая премьера вашей музыкальной заставки.
Надеюсь, вас не надо обыскивать на предмет скрытых записывающих устройств?
Скопировать
You asked about it!
You think I'm so silly over this theme-song thing.
You want to know how I came up with it?
Ты сам спросил мое личное мнение!
Вы считаете меня глупой из-за этой затеи с песнями.
Хотите знать, как я дошла до этого?
Скопировать
You first.
I'm not singing my theme song to a stranger.
Hey, Spanky!
Вы первая.
Я не буду петь свою песню перед незнакомцем.
Эй, Шлепунчик!
Скопировать
Composer Takashi KAKO Composer Takashi KAKO it was a very sunny day it was a very sunny day
Theme Song " Raining' it was a very sunny day
Theme Song " Raining' Theme Song " Raining' couldn't even cry couldn't even cry
Композитор Такаси Како * * * * * * Такой был солнечный денёк
- Кокко * * * * * * Такой был солнечный денёк
Песня "Дождь" в исполнении автора
Скопировать
I have a little project this evening.
Does this have to do with the new theme song you promised your listeners?
As a matter of fact, it does.
На этот вечер у меня запланирован проект.
Это имеет какое-то отношение к новой музыкальной заставке... -...которую ты пообещал слушателям?
- Вообще-то, имеет.
Скопировать
You two are a mess.
I mean, there's nothing I can cure with a theme song.
But... this I do know: You love Ally more than you love her.
Вы оба запутались.
Я имею в виду, здесь нет ничего, что я могла бы исправить тематической песней.
Но... вот, что я знаю: вы любите Элли больше, чем ее.
Скопировать
Oh, dear.
[Singing theme song] Hanging out
Down the street
Ох, дорогой.
Hanging out
Down the street
Скопировать
Cuff Links.
Theme song.
- Hey.
Cuff Links.
Это же моя песня.
- Привет.
Скопировать
I have a kickboxing match.
- I'm trying to pick a theme song.
- What?
У меня матч по кикбоксингу.
- И я пытаюсь выбрать звуковой эффект.
- Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов theme song (сим сон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы theme song для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сим сон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение