Перевод "thinning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thinning (синин) :
θˈɪnɪŋ

синин транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm leaving. I have to dye my hair. Red head.
-Kidding, actually I use a nut concoction - my hair is thinning
- Hey, can you tell Petronela to bring the hair dryer?
Мне надо убить свои волосы, покрашу их в красный цвет.
-Шучу, вообще я мою голову ореховым отваром, если мои волосы истончаются.
-Эй, скажи Петронеле, чтобы принесла фен.
Скопировать
- You don't know that.
I'm all for thinning out the human race.
There are just too many fucking people.
- Вы не можете это знать.
Я за сокращение популяции.
На Земле дохуя людей.
Скопировать
- Black is good for any occasion.
- It's also thinning.
Who's your friend?
- Черный хорош для любого случая.
- Я тоже так считаю.
Кто ваш друг?
Скопировать
- You did so."
When we were thinning the seedlings in the bottom row.
How am I supposed to show you what I do if I ain't allow to touch you?
- Вовсе нет.
Вспомни, как мы прореживали саженцы в нижнем ряду.
Как я могу показать тебе, что нужно делать, если ты не позволяешь мне даже прикасаться?
Скопировать
Never mind.
You're thinning a bit on top.
Get lost. Dad, Yýlmaz fell off the roof.
Давай, ты посмотрел на мою голову.
Ты сверху сужаешься.
Отец, Йылмаз упал с крыши.
Скопировать
Gone. You'll have to ask me about your hair.
Yes, it's thinning.
Shut up.
Ты спрашивал меня о твоих волосах.
Да, они утончаются. Заткнись.
Идем, Лютик.
Скопировать
It'sjust that I could bring the garden... back to the way the late professor had it.
I don't want to get technical, but the moracus syconia needs thinning.
The chamaedoreafs root bound. Special care must be taken... for the poor cyathaceae dicksonia. Not to mention the cordyline or the heliconia.
Мне ясна ситуация. Я могу привести сад в тот вид, каким он был при покойном профессоре.
Не хочу вдаваться в детали, но маракус циконию нужно проредить, кринумы и замиасы в запущенном состоянии,
хамадори требует пересадки, а за бедной диксонией нужен особый уход, не говоря уже о геликонии.
Скопировать
Ben.
-Was he 5'7", thinning hair?
-You knew him?
Бен.
- Он был ростом 5 футов 7 дюймов, жиденькие волосы?
- Вы знали его?
Скопировать
The Syrian ski-resorts are filling up again.
report is probably the last concerning the last Nazi as we return to bob-sleds, dogs, Polar-Bears and thinning
I've been waiting here for hours...
Сирийские лыжные курорты снова заполняются.
Это сообщение вероятно последнее, относительно последнего нациста, Э. Шульца. Мы возвращаем к саням, собакам и конькам. А также к уменьшению популяции волков.
Я жду здесь уже много времени...
Скопировать
Climate changes have accelerated glaciers are shrinking, the polar sea ice is what?
-It's thinning. -The polar sea ice is thinning causing a rise in sea levels around the globe.
What do we say when they say the proposals in C.A.R.E would seriously choke the auto, trucking and utility business?
Климатические изменения все более ускоряются ледники отступают, полярные льды... они что?
- Полярные льды становятся тоньше повышая уровень океана по всему миру.
Что мы скажем, когда они заметят, что предложения в ПОВВ серьезно ударят по автомобилям, перевозкам и производству?
Скопировать
Hey.
Tell me, you guys, do you think my hair is thinning?
You're not losing your hair, Castle.
Эй!
Ребята скажите, вам не кажется, что мои волосы редеют?
Ты не лысеешь, Касл.
Скопировать
I'll do whatever you just said.
Okay, the meds, uh, they can cause pretty dramatic mood swings, uh, hair thinning, weight gain, diarrhea
I mean, they don't always happen, but if they do, don't be alarmed.
Я сделаю все, что скажете.
Лекарства могут стать причиной перепадов настроения, потери волос, набора веса, диареи, акне.
Я хочу сказать, это не обязательно, но ты должна быть начеку.
Скопировать
A ball like this, with a two-way zipper, is perfect for solo or partner play.
When sealed up, the ball contains 20 minutes' worth of oxygen, so, in 15 minutes, the air will be thinning
Claustrophilia can bring you to full sensory nirvana.
Шар вроде этого, с двусторонней молнией, идеален для игр соло или с партнером.
Закрытый, шар содержит 20 минутный запас кислорода, так что, через 15 минут воздух станет жидким и мой любимый партнер будет в блаженстве.
Клаустрофилия может доставить вам невероятное наслаждение.
Скопировать
Yes.
Did you knowingly give the President a blood thinning medication?
No.
Да.
Вы намерено дали президенту препараты для разжижения крови?
Нет.
Скопировать
When that population wants you dead... yes, it's a problem.
So, either I'm given more troops to maintain order... or I start thinning out the herd.
You start slaughtering people... for no reason other than this precarious theory... you will provoke the very thing you say you wish to avoid.
Когда эти люди хотят твоей смерти, это проблема.
Либо мне дадут дополнительные войска для поддержания порядка, либо я начну сокращать стадо.
Если начнете убивать людей исключительно на основе этой сомнительной теории, то спровоцируете именно то, чего вроде бы хотите избежать.
Скопировать
Your Grace, people begin to flee our Republic seeking haven from ex-communication.
The ranks of my own officers are thinning.
We cannot guarantee order.
Ваша Светлость, люди начинают бежать из республики, ища убежища от отлучённых от церкви.
Ряды моих собственных офицеров редеют.
Мы не можем обеспечить порядок.
Скопировать
He's not gonna like them.
Her hair is thinning, she has sores on her mouth.
The signs of sustained drug use.
Но не такие.
Её волосы истончаются, во рту у неё язвы.
Признаки длительного употребления наркотиков.
Скопировать
That mess at that house was all a diversion?
Thinning the enemy's ranks to make a frontal assault.
That is a smart move, not a suicide mission.
Эта бойня в том притоне была отвлекающим манёвром?
Уменьшать ряды врагов, чтобы напасть на главную точку.
Это умный ход, не самоубийственная миссия.
Скопировать
The air.
Thinning.
Barely enough to breathe.
Воздух.
Его все меньше
Едва хватает чтобы дышать.
Скопировать
If you like the hair on my head, you're gonna love the hair on my back.
I love how it's thinning on top and I can see splotches of pale, white scalp poking through.
You must sunburn so easily.
Если тебе понравились волосы на голове, тебе понравятся волосы на спине.
Мне нравится как они редеют на макушке и я вижу пятна на границе с белёсым скальпом.
Ты должно быть легко обгораешь.
Скопировать
If you came, and you supported my position...
I just think they're gonna end up saying we can't be thinning out our funds on a national strategy.
This is about fieldwork, getting out the vote.
Если вы придете и поддержете мою позицию...
Я просто думаю, что в конечном итоге они скажут что мы не можем экономить на национальной стратегии.
Речь о полевой работе, получении голосов
Скопировать
The getae won't venture that far.
Not to the risk of thinning their numbers.
And the romans?
Геты так далекo не пoйдут.
Пoбoятся pискoвать.
А pимляне?
Скопировать
She's got my jawline, my eyes, my ears.
You left out thinning hair and poopy pants.
That was one time
У нее мой подбородок,мои глаза,мои уши.
Ты забыл упомянуть о тонких волосах и обкаканых штанах.
Это было всего лишь один раз.
Скопировать
If not enough calcium is present in the blood, more is taken from bones.
This loss results in bone thinning and eventually leads to bone fractures.
It has been well known as early as 1880 that animal protein causes excess metabolic acid.
Если кальция в крови недостаточно, он берется из костей.
В результате кости истончаются и, в конце концов, ломаются.
Еще с 1880-х доподлинно известно, что животный белок вызывает повышение уровня кислоты в метаболизме.
Скопировать
Of course, putting 6,000 laptop batteries in a car does add a fair bit of weight. Half a tonne, to be exact, and that does affect the handling slightly.
very light, but with that big lump of batteries in the middle, it's kind of like me - thin at one end, thinning
Couple that to wheels which are set up for rolling resistance rather than handling, and the result is this.
онечно, 6000 батарей от ноутбука в машине дают о себе знать в плане веса ѕол тоны, говор€ точнее, вли€ют на управление 'одова€ часть из алюмини€, кузов из карбофибра, которые очень легкие
но с большой кучей батарей в середине, это выгл€дит как € тощий с одной стороны, тощий - с другой, и большой кусок жира в середине
¬св€зи с этим, колеса не могут нормально слушатьс€ рул€. и вот результат
Скопировать
So why don't we talk about all this after we eat?
Oh, the line's thinning.
Come on, Rita. You have got to try these crepes.
Может, поговорим об этом после обеда?
А, очередь рассосалась.
Пойдем, Рита, ты просто обязана попробовать эти блинчики.
Скопировать
Oh, right from the start.
Reduced iris contraction, slight thinning of the hair follicles on the left temple, and frankly, you
You might as well have worn a T-shirt saying "clone", although maybe not in front of Captain Jack.
С самого начала.
Замедленный зрачковый рефлекс, лёгкое истончение волосяных фолликулов на левом виске. И скажу честно – ты воняешь.
С таким же успехом можно было надеть футболку с надписью "клон". Правда, не стоит в таком виде показываться капитану Джеку.
Скопировать
There's a lot of mouths to feed.
If the boar's thinning out, then why should he feed everyone else at his own expense?
Well, that glass isn't breaking, and the door is sealed shut.
Надо кормить много ртов.
Если кабан кончается, зачем тогда ему кормить других себе в убыток?
Стекло не бьётся, а дверь запечатана наглухо.
Скопировать
A side effect of both drugs is alopecia.
Thinning hair.
I'm aware of what it is.
Побочный эффект обоих препаратов - облысение.
Истончение волос.
Я знаю, каково это.
Скопировать
According to the M.E.'s notes, in addition to the cause of death, which was massive heart failure... Mm-hmm.
Casillas showed signs of alopecia, and his fingernails were thinning.
Which means what, exactly?
Опираясь на записи медэксперта, причиной смерти стал обширный сердечный приступ.
У Касильяса есть признаки раннего облысения, его ногти очень тонки и ломкие.
И что это значит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thinning (синин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thinning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение