Перевод "thinning" на русский
Произношение thinning (синин) :
θˈɪnɪŋ
синин транскрипция – 30 результатов перевода
It'sjust that I could bring the garden... back to the way the late professor had it.
I don't want to get technical, but the moracus syconia needs thinning.
The chamaedoreafs root bound. Special care must be taken... for the poor cyathaceae dicksonia. Not to mention the cordyline or the heliconia.
Мне ясна ситуация. Я могу привести сад в тот вид, каким он был при покойном профессоре.
Не хочу вдаваться в детали, но маракус циконию нужно проредить, кринумы и замиасы в запущенном состоянии,
хамадори требует пересадки, а за бедной диксонией нужен особый уход, не говоря уже о геликонии.
Скопировать
Gone. You'll have to ask me about your hair.
Yes, it's thinning.
Shut up.
Ты спрашивал меня о твоих волосах.
Да, они утончаются. Заткнись.
Идем, Лютик.
Скопировать
The Syrian ski-resorts are filling up again.
report is probably the last concerning the last Nazi as we return to bob-sleds, dogs, Polar-Bears and thinning
I've been waiting here for hours...
Сирийские лыжные курорты снова заполняются.
Это сообщение вероятно последнее, относительно последнего нациста, Э. Шульца. Мы возвращаем к саням, собакам и конькам. А также к уменьшению популяции волков.
Я жду здесь уже много времени...
Скопировать
Climate changes have accelerated glaciers are shrinking, the polar sea ice is what?
-It's thinning. -The polar sea ice is thinning causing a rise in sea levels around the globe.
What do we say when they say the proposals in C.A.R.E would seriously choke the auto, trucking and utility business?
Климатические изменения все более ускоряются ледники отступают, полярные льды... они что?
- Полярные льды становятся тоньше повышая уровень океана по всему миру.
Что мы скажем, когда они заметят, что предложения в ПОВВ серьезно ударят по автомобилям, перевозкам и производству?
Скопировать
Ben.
-Was he 5'7", thinning hair?
-You knew him?
Бен.
- Он был ростом 5 футов 7 дюймов, жиденькие волосы?
- Вы знали его?
Скопировать
Without vitamin "K", protein "C" doesn't work.
Clotting and thinning all at the same time.
What about another drug interacting with Heparin, an antibiotic like ampicillin?
Без витамина К, протеин C не работает. Без протеина C, образуется тромб.
Тромбы и разжижение, все одновременно.
А что если еще одно лекарство взаимодействует с гепарином, антибиотик типа ампициллина?
Скопировать
There's a lot of mouths to feed.
If the boar's thinning out, then why should he feed everyone else at his own expense?
Well, that glass isn't breaking, and the door is sealed shut.
Надо кормить много ртов.
Если кабан кончается, зачем тогда ему кормить других себе в убыток?
Стекло не бьётся, а дверь запечатана наглухо.
Скопировать
- I'm leaving. I have to dye my hair. Red head.
-Kidding, actually I use a nut concoction - my hair is thinning
- Hey, can you tell Petronela to bring the hair dryer?
Мне надо убить свои волосы, покрашу их в красный цвет.
-Шучу, вообще я мою голову ореховым отваром, если мои волосы истончаются.
-Эй, скажи Петронеле, чтобы принесла фен.
Скопировать
So why don't we talk about all this after we eat?
Oh, the line's thinning.
Come on, Rita. You have got to try these crepes.
Может, поговорим об этом после обеда?
А, очередь рассосалась.
Пойдем, Рита, ты просто обязана попробовать эти блинчики.
Скопировать
Oh, right from the start.
Reduced iris contraction, slight thinning of the hair follicles on the left temple, and frankly, you
You might as well have worn a T-shirt saying "clone", although maybe not in front of Captain Jack.
С самого начала.
Замедленный зрачковый рефлекс, лёгкое истончение волосяных фолликулов на левом виске. И скажу честно – ты воняешь.
С таким же успехом можно было надеть футболку с надписью "клон". Правда, не стоит в таком виде показываться капитану Джеку.
Скопировать
" I don't think we should be giving these warnings.
I think we're interfering with a valuable thinning of the herd.
What you getting at?
Мне эти предупреждения кажутся лишними.
Не надо влиять на естественный отбор.
Не пойму к чему ты клонишь.
Скопировать
Never mind.
You're thinning a bit on top.
Get lost. Dad, Yýlmaz fell off the roof.
Давай, ты посмотрел на мою голову.
Ты сверху сужаешься.
Отец, Йылмаз упал с крыши.
Скопировать
The getae won't venture that far.
Not to the risk of thinning their numbers.
And the romans?
Геты так далекo не пoйдут.
Пoбoятся pискoвать.
А pимляне?
Скопировать
I mean, you've drunk dialed me before. "betty, I'm locked out. " "betty, I can't find my phone."
"betty, is my hair thinning?" okay, that never happened,
Because my hair is not getting thin. Is that henry is on a plane, And he thinks that he's coming to hilda's wedding with me.
" Бетти, я заперт", " Бетти,я не могу найти свой телефон".
- " Бетти, я лысею?"
В любом случае, проблема сейчас в то, что Генри в самолете и он думает, что пойдет на свадьбу Хильды со мной.
Скопировать
A side effect of both drugs is alopecia.
Thinning hair.
I'm aware of what it is.
Побочный эффект обоих препаратов - облысение.
Истончение волос.
Я знаю, каково это.
Скопировать
According to the M.E.'s notes, in addition to the cause of death, which was massive heart failure... Mm-hmm.
Casillas showed signs of alopecia, and his fingernails were thinning.
Which means what, exactly?
Опираясь на записи медэксперта, причиной смерти стал обширный сердечный приступ.
У Касильяса есть признаки раннего облысения, его ногти очень тонки и ломкие.
И что это значит?
Скопировать
This tree reminds me of your father.
It's round in the middle, thinning on top, and your hands get sticky when you touch it.
Simpson, you're shipping out tonight.
Это дерево напоминает мне твоего отца.
Оно округлое посередине, утончается к верху, и твои руки начинают липнуть, когда ты косаешься его.
Симпсон, ты отплываешь сегодня вечером.
Скопировать
And the night after.
And by then your clientele will be thinning out.
Ok, Ok...
И вечером следующего дня.
И к тому времени поток ваших клиентов оскудеет.
Ладно, ладно...
Скопировать
And stupid.
The smoke's starting to clear, the crowd's thinning out.
Why does he risk making another loop this way When he's already this far from the exit?
Колби: и глупо.
Дым начал рассеиваться, толпа стала разбредаться.
Почему он рискует делая еще один заход по тому же пути когда он уже настолько далек от выхода?
Скопировать
Two more senators cleared.
Pack is thinning.
Now we know jarvis isn't only corruptible But vulnerable.
Еще два сенатора чисты.
Список все короче.
Теперь мы знаем, что Джарвис не только не стойкий, но и уязвимый.
Скопировать
She's got my jawline, my eyes, my ears.
You left out thinning hair and poopy pants.
That was one time
У нее мой подбородок,мои глаза,мои уши.
Ты забыл упомянуть о тонких волосах и обкаканых штанах.
Это было всего лишь один раз.
Скопировать
- You don't know that.
I'm all for thinning out the human race.
There are just too many fucking people.
- Вы не можете это знать.
Я за сокращение популяции.
На Земле дохуя людей.
Скопировать
Of course, putting 6,000 laptop batteries in a car does add a fair bit of weight. Half a tonne, to be exact, and that does affect the handling slightly.
very light, but with that big lump of batteries in the middle, it's kind of like me - thin at one end, thinning
Couple that to wheels which are set up for rolling resistance rather than handling, and the result is this.
онечно, 6000 батарей от ноутбука в машине дают о себе знать в плане веса ѕол тоны, говор€ точнее, вли€ют на управление 'одова€ часть из алюмини€, кузов из карбофибра, которые очень легкие
но с большой кучей батарей в середине, это выгл€дит как € тощий с одной стороны, тощий - с другой, и большой кусок жира в середине
¬св€зи с этим, колеса не могут нормально слушатьс€ рул€. и вот результат
Скопировать
If not enough calcium is present in the blood, more is taken from bones.
This loss results in bone thinning and eventually leads to bone fractures.
It has been well known as early as 1880 that animal protein causes excess metabolic acid.
Если кальция в крови недостаточно, он берется из костей.
В результате кости истончаются и, в конце концов, ломаются.
Еще с 1880-х доподлинно известно, что животный белок вызывает повышение уровня кислоты в метаболизме.
Скопировать
- Black is good for any occasion.
- It's also thinning.
Who's your friend?
- Черный хорош для любого случая.
- Я тоже так считаю.
Кто ваш друг?
Скопировать
- You did so."
When we were thinning the seedlings in the bottom row.
How am I supposed to show you what I do if I ain't allow to touch you?
- Вовсе нет.
Вспомни, как мы прореживали саженцы в нижнем ряду.
Как я могу показать тебе, что нужно делать, если ты не позволяешь мне даже прикасаться?
Скопировать
Well, maybe you're right.
The crowds have been thinning the past couple of years.
Speaking of thinning-- don't go there, Mike, all right?
Ну, наверное, ты прав.
Последние пару лет клиентов у них становилось всё меньше и меньше.
Как у кого-то волос... Только не начинай, Майк, ладно?
Скопировать
The crowds have been thinning the past couple of years.
Speaking of thinning-- don't go there, Mike, all right?
I know it's terrible, man.
Последние пару лет клиентов у них становилось всё меньше и меньше.
Как у кого-то волос... Только не начинай, Майк, ладно?
Да, грустно, дружище.
Скопировать
Would you ever date a bald man?
I have dated men with thinning hair, yes.
Thinning hair, but not... eck-eck.
Ты когда-нибудь встречалась с лысым мужиком?
Я встречалась с мужчинами с редеющими волосами, вот так.
Редеющие волосы, но не...
Скопировать
I have dated men with thinning hair, yes.
Thinning hair, but not... eck-eck.
Baldy McBald.
Я встречалась с мужчинами с редеющими волосами, вот так.
Редеющие волосы, но не...
Лысый МакПлешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thinning (синин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thinning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
