Перевод "this being" на русский

English
Русский
0 / 30
thisсей этот сего
Произношение this being (зис биин) :
ðɪs bˈiːɪŋ

зис биин транскрипция – 30 результатов перевода

First of all, clearly, I don't have a video camera.
It seems a bit bloody late to buy one, this being the last afternoon of my life.
So why the hell should you be interested in a chubby man wearing a cardie talking into an old tape machine?
Прежде всего, понятно, что у меня нет видеокамеры.
Единственный раз в жизни это могло бы мне помочь, но теперь уже чертовски поздно её покупать, это последний день моей жизни.
Так какого черта они должны интересоваться полным мужчиной, носящим кардиган, говорящим в старый магнитофон?
Скопировать
Lord knows I need all the help I can get.
Don't tell anyone, but this being a prison warden, it's hard.
The warden used to have a pretty sweet life. Then his wife became governor and ruined all his fun.
Бог знает, мне нужна любая помощь, на которую я только могу рассчитывать.
Не говори никому, но быть этим тюремным надзирателем... это тяжело.
У надзирателя раньше была довольно сладкая жизнь, но потом его жена стала губернатором и обломала всё его веселье.
Скопировать
- Armor's dented
Well, you're right about this being a bad idea
- Thanks for sayin', sir
- Броня помяла
Что ж, ты права, это была плохая идея
- Спасибо за слова, Сэр
Скопировать
I've always been like this. All feet and a yard wide.
This being a Marine means a lot to you, doesn't it?
Does it? Why, I'd rather be a sea Marine than... than...
Я никогда не сумею делать всё правильно.
Для тебя так важно стать морпехом? Важно?
Мой брат был морпехом, я хочу попасть в Морское училище ...
Скопировать
It's an infallible system.
Well, you were right about this being a lucky table... - so, uh, I'll change to eight.
- Number eight.
Система надежная.
Что ж, вы были правы насчет счастливого столика так что я поставлю на восемь.
- Номер восемь. - Благодарю.
Скопировать
Gentlemen, I have an idea.
This being Saturday, the store closes at 1:00.
Why not postpone the signing until then?
Джентльмены, у меня есть идея.
В субботу, магазин закрывается в 1:00.
Почему бы не отложить подписание до тех пор?
Скопировать
Sheriff, I demand that you arrest Mr. Collins on a charge of assault and battery.
Brice, but this being Nevada, all I can do is compliment him on a beautiful right hook.
Don't worry.
Шериф, я требую, чтобы вы арестовали мистера Коллинза по обвинению в нападении.
Простите, мисс Винфилд, или миссис Брайс, но это Невада, все, что я могу, так это поздравить его с прекрасным правым хуком.
Не беспокойся.
Скопировать
This appetite for destruction and rebirth is hardwired... in Tatla s program.
This being " destroy things, buy things, then destroy them"
If so then, the world will advance infinitely.
Эта склонность к разрушению и возрождению заложена... в программе Татлы.
Эта суть: "уничтожать вещи, купить вещи, затем уничтожать их"
Если так, мир будет развиваться по-любому.
Скопировать
I'm a man of my word.
. $2,000 on each of the young ones, this being a team effort.
I'm putting $500 in the boy's hand who's doing the scope... $500 in your hand for doing the relay... put $500 in Wee-Bey and Bird's hands for doing the muscling up.
Я человек слова.
Я сказал, $4000 за Омара... по $2000 за его парней, но это было командная игра.
Так что я даю по $500 на руки каждому из пацанов что его нашли... и $500 тебе за посредничество... и по $500 Уи-Бэю и Берду за силовую часть.
Скопировать
What?
Well, your mom could have had any man she wanted in that strip club... and this being my first time in
- You met Mom where?
! (Звук поноса)
- Твоя мама могла получить любого мужика из того стрип-клуба. Я первый раз был в Бангкоке, и сам хотел трахаться.
- Где ты встретил маму?
Скопировать
Here you are, sir.
Okay, I get this "being sequestered" part.
But why put us all the way out here by the east Texas border?
А ваша соблазнительная попка окажется за решеткой.
Знаете, как серьезно относятся к давлению на присяжных?
-Вы этого не сделаете. -Откуда такая самоуверенность?
Скопировать
Here you are, sir.
Okay, I get this "being sequestered" part.
But why put us all the way out here by the east Texas border?
Прошу вас, сэр.
Как я понимаю, этот мотель и есть наш изолятор.
Чуть ли не на границе с Техасом!
Скопировать
- Lyle.
- This being his first visit can you share Jai Yung Ahn's impressions of America?
You'd need to ask him. His impression of our buffet table seemed favorable.
- Лайл.
- Это был его первый визит,.. ... вы можете поделиться впечатлением Жай Юн Ана об Америке?
Вам нужно спросить его, но я могу сказать, что он благосклонно воспринял наш стол с закусками.
Скопировать
Watch out girls.
I suppose this being your last year, you don't have time to think about silly things like the weather
Chilly ?
О, куда нам, сеpым...
Кoгда все мысли oб учёбе, недoсуг вспoмнить o глупoстях, таких как пoгода.
Хoлоднo?
Скопировать
Look, this isn't...
This isn't a conversation about this being over.
It's...
Слушай, это не...
Это не разговор о том, что всё кончено.
Это...
Скопировать
This was obviously intended to be a new form of foot soldier, possibly a reaction to the recent uprising of the Jaffa.
What's most interesting is that this being was not alive when it was first grown.
It was given life after it reached its mature state.
Это было очевидно предназначено, быть новым видом пехотинца, возможно реакция на недавнее восстание Джаффа.
Самое интересное то, что он не был жив, когда был создан.
Этому дали жизнь после того, как он достиг зрелого состояния.
Скопировать
Are you from Hollywood?
I gotta tell ya, this "being grown up" thing really seems to work for us.
It's like we're already good at being married.
Вы к нам из Голливуда?
Должен сказать, что "побыть взрослыми" у нас очень даже получилось.
Мы, похоже, уже совершенно готовы к браку.
Скопировать
As a matter of fact... I decided to employ a private investigator only today.
This being Saturday afternoon, I failed to reach anyone by phone... and was somewhat at a loss as to.
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance...
На самом деле я решил нанять детектива только сегодня.
Сегодня суббота, я пробовал созвониться с кем-нибудь... но безуспешно...
В справочнике есть несколько бюро поблизости, я решил попытаться...
Скопировать
Yes. Take his arm, Mother.
I knew I would come to this, being helped by women.
Oh, dear, does your foot hurt?
Возьми его под руку.
Я знал, что придется принять помощь женщин.
Дорогой, нога болит?
Скопировать
Well, I'm not a drinking man.
But .. this being somewhat of an occasion. I should be glad to.
Thanks very much.
Я непьющий человек.
Но по такому случаю, пожалуй, не откажусь.
Спасибо.
Скопировать
Why...
Why is all of this being done?
What have they built you to do?
Зачем...
Зачем все это?
Что они хотят от тебя?
Скопировать
Apparently, this double, however different in temperament, has your knowledge of the ship-- its crew, its devices.
This being the case, perhaps we can outguess him by determining his next move.
Knowing how the ship is designed, where would you go to elude a search?
Очевидно, двойник, пусть и отличается характером, обладает вашими знаниями о корабле-- его экипаже, его устройстве.
Принимая это во внимание, мы, возможно, сможем предсказать его следующее действие.
Зная устройство корабля, где бы вы спрятались, от поисковых групп?
Скопировать
- I'll make sashimi outta them!
Use this. Being a coffin maker has its advantages.
It's wrong to use a dead man's sword, but it's the best I had.
– Буду! – Погоди.
Это достаётся гробовщику.
Извини, конечно, это меч покойника.
Скопировать
Hail, Mary!
I am of the Virgin, and I didn´t want this being.
I only left my imprint on the soul that helped me.
Приветствую вас, Мария!
Я Дева, и я не выбирала этой сущности.
Я только обратилась к своей душе, и она помогла мне. Вот и всё.
Скопировать
There you are, Mr Herriot. - That's very kind of you but...
I don't always do breakfast in bed, mind, but with this being your honeymoon, it's only right.
Yes.
- Вы очень добры, но...
Учтите, я не всегда приношу завтрак в постель, но ведь сейчас у вас медовый месяц.
Да.
Скопировать
You know, I had this wonderful speech all prepared.
About this being your last night here, about possibly not seeing another night as beautiful as this one
Well, that speech is a little better than the one I had.
И я готовила эту чудесную речь.
О вашем пребывании здесь прошедшей ночью... о вероятности больше не увидеть такую прекрасную ночь как эта... или о другой девушке, такой же прекрасной как я.
Да,эта речь ,пожалуй , немного лучше чем моя.
Скопировать
- All right.
- Is this being filmed or taped?
- It's filmed.
- Ќе даю интервью. - 'орошо.
- Ёто кино- или видеосъемка?
- Ёто киносъемка.
Скопировать
I don't know.
I thought you guys would be together, I mean, this being your last night and everything...
We broke up.
Не знаю.
Я думала, вы будете в этот последний вечер вместе...
- Мы поссорились.
Скопировать
The destruction was a little more extensive... than anyone anticipated.
Our Lebanese friends were a little insecure about this being their first big mission, so they packed
It was a tough deal, but I figured Bishop could handle it.
Разрушения были гораздо большими, чем мы ожидали.
Наши Ливанские друзья были немного неосторожны на своей первой крупной операции, поэтому они нафаршировали машину таким количеством семтекса, что можно было взорвать весь Бейрут.
Это был тяжелый удар, но я надеялся, что Бишоп справится.
Скопировать
There's simply more of them, with infinite genetic knowledge.
Almost like this being was engineered.
Is there any danger?
Просто их больше. Больше генетической информации.
Как будто его спроектировали.
Это опасно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this being (зис биин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение