Перевод "three dimensional" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение three dimensional (сри даймэншенол) :
θɹˈiː daɪmˈɛnʃənəl

сри даймэншенол транскрипция – 30 результатов перевода

What holes?
- I tell you I came from three dimensional space!
- You could have filled them back in!
Какие дыры?
- Я говорил, что пришел из трехмерного пространства!
- А затем эти дыры заткнули снова!
Скопировать
You play chess, don't you?
Ever play on a three-dimensional board?
Did you know I was the Grand Master of the Oxford University Chess Society for three years running?
Ты ведь играешь в шахматы?
Когда нибудь играл на трёхмерной доске?
А ты знаешь, что я был Гранд мастером шахматного общества Университета в Оксфорде целых три года?
Скопировать
I place you in the hands of our chess master.
The principles of three-dimensional chess are basically mathematic, Charlie.
You put the white here and the black on the secondary level.
Оставляю тебя в руках нашего госмейстера.
В основе трехмерных шахмат, Чарли, лежат математические принципы.
Белые ставятся сюда, а черные на второй уровень.
Скопировать
This is incredible!
I've seen three-dimensional architecture before.
But there's something completely unique down at the core.
Это и правда замечательно.
Ничего подобного не видел. Трёхмерная сетка микросхем.
Ну, тут особо нечего отметить. А компьютер, формирующий её ядро...
Скопировать
It's an illusion, called a psy-tri projection.
A combination of a three-dimensional image which acts upon the eye.
Close your eyes.
Ерунда, это иллюзия.
Это называется пси-три проекция, трехмерное изображение, обман зрения.
Закрой глаза.
Скопировать
Sometimes it's just nice to have the company.
Put the three- dimensional grid back up again.
Display the attacks in sequence.
Иногда просто приятно посидеть в компании.
Верните трехмерную сетку обратно.
Покажите нападения в последовательности.
Скопировать
We have to get you lazy boys out of these chairs.
You should go out and be with the three-dimensional people.
No.
Эй, ленивцы, нам нужно вытащить вас из этих кресел.
Вам нужно выйти наружу и жить среди трёхмерных людей.
Нет.
Скопировать
I know... what I saw.
self-consciousness, let alone how the human brain processes two-dimensional retinal images into the three-dimensional
Yet you somehow brazenly declare seeing is believing?
Я знаю что видел.
Вашим ученым еще предстоит открыть как нейронные сети создают мыслительный процесс,... .. не говоря уже о том, как обрабатывается мозгом человека двумерные изображения, попадающие на сетчатку глаза и превращающиеся потом в трехмерное, это называется это восприятием.
Ведь вы же нагло заявляете:... "Видеть значит верить"?
Скопировать
disappointed by inconstant appearances and uncertain of its limitations.
Moreover, it is not through reason, but the heart that we know space is three-dimensional.
It isn't a chain of reasonings but rather sudden intuition, the breakthrough that allows us to reach the few certainties we share.
разочаровывает изменчивыми появлениями и неясностью своих границ.
Более того, не разумом, а сердцем мы знаем, что пространство трехмерно.
Это не цепь рассуждений, а, скорее, внезапная интуиция, прорыв, который позволяет нам достичь тех нескольких несомненных фактов.
Скопировать
Yes, well, the trouble with this game is that it's too simple.
In any case, I'm more used to playing three dimensional chess.
All right, I've allowed you your little gesture.
Да, ну, проблема этой игры в том, что она слишком простая.
В любом случае, я больше привык играть в трехмерные шахматы.
Хорошо, я позволил тебе твой маленький жест.
Скопировать
- Which ones?
Electroencephalogram, three-dimensional X-ray, blood, urine, stool analysis.
- But what can she do?
- Каких именно?
Электроэнцефалограммы, рентгенографии, анализов крови, стула и мочи?
- Что она сможет делать? - Делатт?
Скопировать
Start the jam!
And next year you will be watching the race on a 50-inch three-dimensional octaphonic T-video set...
Fellow oppressed Americans.
Приступаем.
В следующем году вы сможете смотреть гонку... 50-тидюймовому, трёхмерному, многоканальному телевизору.
Внимание граждане Америки.
Скопировать
This is useless, it's not allowing for any relative perspective.
I don't understand, how did you incorporate the three dimensional nature of the information?
Look down.
Это бесполезно. Оно не учитывает ни одной сравнительной проекции.
Не понимаю, как вам удалось описать трехмерный характер информации?
Посмотрите вниз.
Скопировать
Protective lenses?
These will make the images on the screen appear three-dimensional.
Let me get this straight.
Защитные очки?
Это заставит изображения на экране выглядеть трехмерными.
Дай мне разобраться.
Скопировать
Let me get this straight.
You've gone to all this trouble to program a three-dimensional environment that projects a two-dimensional
Great, isn't it?
Дай мне разобраться.
Ты создал себе столько проблем, чтобы запрограммировать трехмерное окружение, которое проецирует двухмерную картинку, а теперь просишь меня надеть это, чтобы оно снова казалось трехмерным?
Здорово, правда?
Скопировать
Now Kepler remembered the perfect solids of Pythagoras.
Of all the possible three-dimensional shapes there were only five whose sides were regular polygons.
He believed that the two numbers were connected that the reason there were only six planets was that there were only five regular solids.
Тогда Кеплер вспомнил о совершенных телах Пифагора.
Среди всевозможных трехмерных фигур было всего пять, чьи стороны были правильными многоугольниками.
Он предположил, что эти два числа связаны и причиной того, почему существует всего шесть планет, является существование всего пяти правильных многогранников.
Скопировать
He surely is getting a little worried about his sanity.
The three-dimensional creature is unhappy about being considered a psychological aberration and so he
Now, a three-dimensional creature exists in Flatland only partially only a plane, a cross section through him can be seen.
Конечно, он начинает сомневаться в собственном рассудке.
Огорченное, что его считают психическим расстройством, трехмерное существо решает опуститься во Флатландию.
Но трехмерный гость существует во Флатландии лишь частично, мы можем видеть только его сечение.
Скопировать
The three-dimensional creature is unhappy about being considered a psychological aberration and so he descends to actually enter Flatland.
Now, a three-dimensional creature exists in Flatland only partially only a plane, a cross section through
So when the three-dimensional creature first reaches Flatland only its points of contact can be seen.
Огорченное, что его считают психическим расстройством, трехмерное существо решает опуститься во Флатландию.
Но трехмерный гость существует во Флатландии лишь частично, мы можем видеть только его сечение.
И когда трехмерное существо достигает Флатландии, мы видим только точки соприкосновения.
Скопировать
Now, a three-dimensional creature exists in Flatland only partially only a plane, a cross section through him can be seen.
So when the three-dimensional creature first reaches Flatland only its points of contact can be seen.
And we'll represent that by stamping the apple in this ink pad and placing that image in Flatland.
Но трехмерный гость существует во Флатландии лишь частично, мы можем видеть только его сечение.
И когда трехмерное существо достигает Флатландии, мы видим только точки соприкосновения.
Это мы обозначим, опустив яблоко на штемпельную подушку и поместив его отпечаток во Флатландию.
Скопировать
The stuff of the universe, together with the fabric of space itself began expanding in all directions as they do today.
We can visualize this process with a three-dimensional grid attached to the expanding fabric of space
The early cosmos was everywhere white-hot.
Все вещество вселенной вместе с тканью самого пространства стало расширяться во всех направлениях и продолжает расширяться по сей день.
Мы можем вообразить этот процесс с помощью трехмерной сетки координат, прикрепленной к расширяющейся ткани пространства.
Ранняя вселенная повсюду была невероятно горячей.
Скопировать
Let us imagine that into Flatland hovering above it which, oddly enough, looks like an apple.
The three-dimensional creature sees an attractive congenial-looking square watches it enter its house
"Hello," says the three-dimensional creature.
Представим, что над Флатландией появилось загадочное трехмерное существо, странным образом похожее на яблоко.
Трехмерное существо замечает симпатичный, даже похожий на него квадратик, видит, как он заходит в дом, и в жесте межпространственного дружелюбия решает с ним поздороваться.
"Привет," - говорит трехмерное существо. -
Скопировать
The three-dimensional creature sees an attractive congenial-looking square watches it enter its house and decides in a gesture of inter-dimensional amity to say hello.
"Hello," says the three-dimensional creature.
"How are you?
Трехмерное существо замечает симпатичный, даже похожий на него квадратик, видит, как он заходит в дом, и в жесте межпространственного дружелюбия решает с ним поздороваться.
"Привет," - говорит трехмерное существо. -
"Как поживаете?
Скопировать
It's, you know, ordinarily drawn in third-grade classrooms as two squares with their vertices connected.
If we look at a three-dimensional object's shadow in two dimensions we see that, in this case, not all
Not all the angles are right angles.
Ее обычно рисуют в школе, как два квадрата с соединенными вершинами.
Если мы посмотрим на двухмерную тень трехмерного куба, мы увидим, что в этом случае не все линии равны.
Не все углы прямые.
Скопировать
But that's part of the cost of losing a dimension in the projection.
Now, let's take this three-dimensional cube and project it, carry it through a fourth physical dimension
Not that way, not that way, not that way.
Такова цена потери измерения при получении геометрической проекции.
Теперь возьмем наш трехмерный куб и переместим его под прямым углом к самому себе в четвертом измерении
Не туда, не туда и не туда.
Скопировать
Increase all the dimensions in this story by one and you have something like the situation which many cosmologists think may actually apply to us.
We are three-dimensional creatures trapped in three dimensions.
We imagine our universe to be flat in three dimensions but maybe it's curved into a fourth.
Увеличьте все измерения в этой истории на единицу, и вы получите нечто похожее на ситуацию, которая, по мнению многих космологов, применима к нам.
Мы - трехмерные создания, запертые в трех измерениях.
Для нас вселенная представляется плоской в трех измерениях, но она может быть искривлена в четвертом.
Скопировать
My character, Juliana.
Who is fully three-dimensional and who right now is wrestling with very serious identity problems.
Don't you ever watch my show?
Моя героиня, Джулиана.
Которая полностью трехмерная и которая борется со своими проблемами.
Ты что никогда не видела моего шоу?
Скопировать
I don't understand.
These are three-dimensional blocks.
It's a two-dimensional drawing.
Я не понимаю.
Это трёхмерные блоки.
Это двухмерный рисунок.
Скопировать
I want you to look around you now.
Crime scenes are three-dimensional.
Floors, walls and ceilings.
Я хочу, чтобы вы посмотрите вокруг вас сейчас.
Преступность сцены трехмерной.
Полы, стены и потолки.
Скопировать
But that ship and all the Borg on it were destroyed.
You think in such three-dimensional terms.
How small you've become. Data understands me.
Но тот корабль, и все Борги на нём были уничтожены.
Мы перешли в другое измерение.
Какой вы непонятливый Дейт понимает меня.
Скопировать
You'll see.
Every three-dimensional page contains a piece of the primer.
There it was all the time, staring you in the face.
Сейчас увидите.
Каждая трёхмерная страница содержит элемент ключа.
Он всё время перед вами, он глядит на вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов three dimensional (сри даймэншенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы three dimensional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сри даймэншенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение