Перевод "thrusting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thrusting (срастин) :
θɹˈʌstɪŋ

срастин транскрипция – 30 результатов перевода

Well, Nero!
Why do you always thrusting it into his mouth?
Felon need something warm.
нт, нерон!
зачем ты всегда стешь его в рот?
панарицию требтется чего-то теплого.
Скопировать
- G.D.C. Align.
Thrusting forward.
One hundred feet.
- G.D.C. на линии.
Пошёл вперёд.
Сотня футов.
Скопировать
- Bring it up here.
The man now starts making thrusting movements with his pelvic area moving the penis up and down inside
Put it there, boy. Put it there on the table.
- Дай сюда.
Теперь мужчина начинает совершать движения тазобедренным поясом двигая пенис вверх-вниз внутри влагалища.
Положи ее там, Картер.
Скопировать
We're off.
Thrusting port.
-Six hundred yards and closing.
Запуск произведен.
Начали движение.
- Шестьсот ярдов и приближается.
Скопировать
And the guy who shanghaied her?
Wild red hair, burning eyes, thrusting jaw.
There's a primitive. barroom look about him.
Просто ангел. А совративший ее парень?
Дикий. Рыжие волосы. Глаза горят.
Челюсть торчит, как у первобытного.
Скопировать
Seeds, spores and things, everywhere.
Getting hold, rooting, thrusting, branching, blocking out the light.
-Yes, but I...
Семена, споры и так далее. Они повсюду.
Оседают, пускают корни, прорастают, ветвятся, закрывают свет...
- Да, но я думаю...
Скопировать
- The-The tantric cancan--
It's an erotic spectacular scene that captures the thrusting, violent, vibrant, wild bohemian spirit.
- What do you mean by that?
- Затем тантрический канкан -
Эта эротическая захватывающая сцена будет неистова, энергичная, полна запахом дикой богемы... и все это будет в этом спектакле, герцог.
- Ну и что?
Скопировать
" I can't believe He's so trusting
" While I'm right behind you thrusting
" 'Cause Scotty doesn't know Scotty doesn't know "
" Я не могу поверить Что он такой доверчивый
" В то время как я позади тебя наслаждаюсь
" Потому, что Скоти не знает Скоти не знает "
Скопировать
Sorry.
" While I'm right behind you thrusting "
- Get it?
Извини.
" В то время как я позади тебя наслаждаюсь "
- Сняла?
Скопировать
Goodbye, Sidelle.
Ira, easy on the thrusting.
You're not 78 any more.
До свиданья, Сиделл.
Айра, полегче с тычками.
Вам уже не 78.
Скопировать
She sucked him like a Hoover!
He held her head, thrusting as deep as he could.
The harder she sucked, the more he screamed.
Она отсасывала у него как пылесос!
Он держал ее голову, втыкая глубоко, как только мог.
Чем сильнее она это делала, тем громче он кричал.
Скопировать
Thousands of theories, can't make any of them stick.
I didn't think that was allowed in today's thrusting young police service.
We don't really do - thrusting and young, do we, guv?
- Версий тысячи, и ни одна не подтверждается.
- А так бывает у юных и энергичных полицейских?
- Не так уж мы юны и энергичны, да, шеф?
Скопировать
I didn't think that was allowed in today's thrusting young police service.
We don't really do - thrusting and young, do we, guv?
Jesus Christ!
- А так бывает у юных и энергичных полицейских?
- Не так уж мы юны и энергичны, да, шеф?
- Боже правый!
Скопировать
- This is me with Geertje.
She's a professional widow, all cunt and arse and thrusting tits.
The slut.
Это я с Гиртие.
Она профессиональная вдова, с дыркой, задницей и тугими титьками.
Шлюха.
Скопировать
# Ready, begin #
# On my show you'll never find # # A thrusting hip or bump and grind #
# What's that?
Готовы, начинаем.
В моем шоу вам не найти толчков, пинков из зависти
Это что?
Скопировать
I like the cut and thrust of a good argument. Do you?
That depends who's doing the cutting and, er and who's doing the thrusting.
So, we'll go ahead and arrange some protection for you, Mr Moore.
ћне нравитс€ пыл и жар увлечЄнного общени€, а вам?
"ависит от того, поддувает и и кто жарит.
"то ж, мы собираемс€ огранизовать охрану дл€ вас, мистер ћур.
Скопировать
What if the nipper gets brain damage?
You know, from the thrusting?
They have that soft bit on the top of their head...
Что если от этих движений он получит повреждение головного мозга?
Ну, знаешь, от толчков?
У них есть "родничок" на верхней части головы...
Скопировать
Yes.
As I was thrusting, I dare say my naked bottom pressed against the speed dial.
I'm so very sorry that you... you were party
Да.
Я тут всовывал, и моим, осмелюсь сказать, обнаженным днищем, нажал быстрый вызов.
Как жаль, что ты... стала невольным свидетелем...
Скопировать
It's no good swinging like that useless Lord Akou
Swords are made for thrusting
Got it?
Очень неплохо, похоже на того господина из Ако.
Мечи созданы для выпадов.
Понял?
Скопировать
These, the highest mountains in the world, like other great ranges, were created by the collision of continents.
Some 50 million years ago, India collided with Tibet, thrusting up these immense peaks which are still
This vast barrier of rock and ice is so colossal it shapes the world's climate.
Это высочайшая горная система земного шара. как и другие большие горы появились в результате столкновения континентов
Около 50 миллионов лет назад Индия столкнулась с Тибетом вытолкнув эти огромные вершины, которые до сих пор растут.
Этот громадный барьер из камня и льда настолько значителен, что он формирует мировой климат
Скопировать
Never?
Thrusting jock straps? Towels snapping at your ass?
I never said anything about towels.
Нет. Ни разу?
О парнях в раздевалке расстёгивающих ремни шлёпающих полотенцами по твоей заднице?
Я никогда не говорил про полотенца.
Скопировать
And it's fake?
Oh, and you biting your lower lip, shyly looking away and thrusting your chest out is natural?
Yeah, I hear you.
И это все - подделка?
О, и когда ты кусаешь свою нижнюю губу с застенчивым взглядом, а затем выпячиваешь грудь, ты веришь, что это твоя естественная реакция?
Да, я поняла.
Скопировать
The world reforms at our feet,
The very earth thrusting us
At great cost.
Мир изменяется у наших ног, Сама земля толкает нас.
До невообразимых высот!
При больших затратах. Просто за деньги!
Скопировать
Well, we have to stop it before it gets to the top.
Okay, the particle track is bent using electromagnets, thrusting it into continuous acceleration until
Sufficient for what?
Нужно остановить его, пока не набрал силу.
Ок, траектория частиц наклоняется при помощи электромагнитных сил, что заставляет их продолжать ускорение, пока они не достигнут достаточной скорости.
Достаточной для чего?
Скопировать
I want Jake from Sixteen Candles waiting outside the church for me.
I want Judd Nelson thrusting his fist into the air because he knows he got me.
Just once, I want my life to be like an '80s movie.
Я хочу, чтобы Джейк из "16 свечек" ждал меня у выхода из церкви.
Я хочу, чтобы Джек Нельсон поднял кулак осознав, что получил меня.
Я хочу, чтобы хоть раз моя жизнь была похожа на фильм 80-ых.
Скопировать
Some even laugh.
But in the end, they all do the same horizontal mambo, twitching and thrusting their way into the great
Hey, watch the suit!
Некоторые даже смеются.
Но в конце концов, они все в ритме горизонтального мамбо, дёргаясь и кривляясь, отправляются в великое ничто.
Эй, поосторожнее!
Скопировать
ANNOUNCER: The Los Angeles Times raves...
The Humping Robot Thrusting into your face this summer.
♪ Adventure ♪
Лос Анжелес Таймс востороженно отзывается...
Роботрах сунет вам в лицо этим летом.
Приключение
Скопировать
So, the Pre-Raphaelite Brotherhood.
The group of radical young painters who announce themselves by... thrusting notes through letter boxes
I apologise if we were a little over-zealous.
А, Братство прерафаэлитов.
Группа молодых художников-бунтарей, извещающих о себе записками, просунутыми в почтовый ящик среди ночи.
Простите, если мы немного переусердствовали.
Скопировать
You need to Iearn to be on your own.
Stop thrusting all your needs and dependencies on the first girl who comes along.
YoIanda isn't the first girl who came along.
Тебе нужно учиться быть одному.
Перестань становиться зависимым от первой девушки, которая проходит мимо.
Иоланда не первая попавшаяся девушка.
Скопировать
- Go!
- Deep thrusting!
Yeah!
Давай!
Глубже!
Да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thrusting (срастин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thrusting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срастин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение