Перевод "tiger eye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tiger eye (тайгэр ай) :
tˈaɪɡəɹ ˈaɪ

тайгэр ай транскрипция – 32 результата перевода

I get this all the time, guys.
I've got the eye of the tiger, eye of the tiger, eye of the tiger.
-( pops ) - ( yells ) I won!
Я всегда здесь побеждаю, ребята.
У меня глаз тигра, глаз тигра, глаз тигра.
Я выиграла!
Скопировать
What is that?
That's tiger eye.
Extraordinary.
Что это?
Это тигровый глаз.
Великолепно.
Скопировать
- I didn't hear you come up with anything.
Remember that song "Eye of the Tiger" from Rocky Ill?
That one from Rocky Ill, when Rocky was fightin' Mr T, couldn't beat Mr T,
я не слышу.
Из Роки-3
Когда Роки дрался с мистером Т, он не мог его победить. Тогда Аполло Крид стал играть ему песню "Глаз тигра".
Скопировать
That one from Rocky Ill, when Rocky was fightin' Mr T, couldn't beat Mr T,
Apollo Creed played "Eye of the Tiger", he went back and beat the snot out of Mr T because of that song
It moved him inside.
Когда Роки дрался с мистером Т, он не мог его победить. Тогда Аполло Крид стал играть ему песню "Глаз тигра".
Эта песня помогла ему победить! "Глаз тигра" помог ему.
Не глаз мыши и не быка,
Скопировать
Not "Eye of the Moose", not "Eye of the Bull".
"Eye of the Tiger".
- That's it.
Глаз тигра! Здорово.
Я прыгаю.
Не прыгай!
Скопировать
You're here to advertise my film, nothing else!
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger
- She won't attack you.
Вы здесь, чтобы рекламировать мой фильм, и ничего больше!
Вот, индусы в Бомбее говорят, Хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза...
- Он не нападет на вас.
Скопировать
- I asked if it's easy to do
It's the hardest thing on earth especially if the tiger looks at you straight in the eye
Where are all these beautiful people going?
- Легко ли это сделать?
Нет, напротив, нет ничего труднее, особенно,если тигр смотрит вам
Куда едут все эти прекрасные люди?
Скопировать
Of course I'll be back.
Eye of the tiger, Bart.
Eye of the--
Конечно, я вернусь. Если бы ты не закрывался так я бы и не уходил.
[ Skipped item nr. 6 ]
[ Skipped item nr. 7 ]
Скопировать
With a walker.
Eye of the tiger.
I like it.
С ходунками.
Взгляд тигра.
Вот это дело!
Скопировать
♪ I see it all, I see it now ♪
♪ I got the eye of the tiger, a fighter ♪
♪ Dancing through the fire ♪
*Я вижу все, я вижу это сейчас*
*У меня взгляд тигра, я воин*
*Танцующий посреди огня*
Скопировать
♪ I've seen it all, I see it now ♪
♪ I got the eye of the tiger
♪ A fighter ♪
*Я вижу все, я вижу это сейчас*
*У меня взгляд тигра*
*Я воин*
Скопировать
♪ I see it now
I got the eye of the tiger a fighter dancing through the fire ♪
And you're gonna hear me roar louder louder than a lion cause I am a champion ♪
Я счастлива участвовать в твоём новом шоу.
- Спасибо. - Итак, Пенелопа...
Уверена, мои поклонники будут рады узнать как ты поддерживаешь кожу в таком прекрасном состоянии? Я ишпользую лутшие и самые удявительные крема для кожи. Никогда в щизни моя кожа не была так напсыщенна флагой.
Скопировать
Oh oh oh oh oh oh you're gonna hear me roar roar-or roar-or ♪
I got the eye of the tiger a fighter
♪ Cause I am a champion
Кэти Перри - "Рычание", перевод - Ириночка Затонская из Казани Раньше я прикусывала язык и ждала, затаив дыхание...
Наверное, я просто забыла, что у меня есть выбор. Я позволяла тебе больше, чем должна была...
И потому меня легко было обмануть.
Скопировать
♪ Roar ♪
♪ I got the eye of the tiger
♪ A fighter, dancing through the fire ♪
*Рычание*
*У меня взгляд тигра*
Я воин, танцующий посреди огня*
Скопировать
Eye of the tiger, Bruce.
Eye of the tiger!
'Ladies and gentlemen, the floor is yours.'
Глаза тигра, Брюс.
Глаза тигра!
Дамы и господа. Танцпол ваш.
Скопировать
God, that really stings.
How did you get Tiger Balm in your eye?
You're supposed to put it near your eye. Like, the bridge of your nose and it makes you cry.
Боже, как жжет.
Зачем ты мазал глаза тигровым бальзамом?
Мои глаза должны были оказаться рядом с твоими глазами и это должно было заставить тебя плакать.
Скопировать
- We will survive
I'm a survivor I've got the eye of a tiger
Been training again And eating my fiber
- Мы будем жить
Я живой У меня вид боевой
Я тренируюсь Питаюсь полезной едой
Скопировать
- No, I don't want it.
Eye of the tiger, Bruce.
Eye of the tiger!
- Нет, не хочу.
Глаза тигра, Брюс.
Глаза тигра!
Скопировать
- Tiger Balm.
I got fucking Tiger Balm in my eye.
God, that really stings.
- Тигровый бальзам.
Чертов тигровый бальзам.
Боже, как жжет.
Скопировать
"My husband just died, so I'm gonna go to the gym and work out."
I think they call that the eye of the tiger.
Ohh. A couple friends from Rampart are going out for drinks to celebrate a friend's birthday.
"Мой муж умер, так что я пойду в спортзал на тренировку."
Это называется воля к победе.
Друзья из Рампарта приглашают выпить на день рождения.
Скопировать
My lord, that was the ugliest pull-up I've ever seen.
. * the eye of the tiger
Well done, Goldberg.
Боже, ужаснее подтягивания я не видел.
Тебя убьют в первой же атаке, но может, только может, ты унесешь с собой пару коммунистических ублюдков.
Молодец, Голдберг.
Скопировать
Katy Perry might.
♪ 'Cause I got the eye of the tiger
♪ a fighter ♪
Но Кети Перри будет.
♪Ведь у меня взгляд как у тигра
♪Я воин ♪
Скопировать
You don't know "Roar"?
♪ I got the eye of the tiger
♪ A fighter, I'm dancing ♪
Ты не знаешь "Рычание"?
♪ У меня тигриные глаза
♪ Я воин, танцующий ♪
Скопировать
And then I'm just thinking, oh, are we attracting them more by the smell of meat?
possibility that they... they were... that the girls are trying to scare us, but by the look in their eye
It's nothing to be worried about.
И я только и думал, не привлечем ли мы его сильнее запахом мяса?
Есть конечно вероятность что девочки просто хотели просто пытались напугать нас, но глядя в их глаза, я мог сказать, что они верили в то что видели, знаешь, и..возможно они пустили тигра когда девочки были там,
и как только они убежали, тигра вновь загнали в клетку, понимаешь? Не о чем беспокоиться.
Скопировать
I'm gonna teach you Healthy emotional alternatives to eating.
We don't have much time, So we'll do it in a montage to the song "eye of the tiger."
Oh, that song's a little on the nose.
Я научу тебя здоровой эмоциональной альтернативе еде.
У нас мало времени поэтому это будет монтаж под песню "глаз тигра".
Эта песня меня немного раздражает.
Скопировать
keep doing what you were doing in the car.
sorry. it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight,rising up to the challenge of a rival,and
hi,cathy. is clark here?
Продолжай как в машине.
Прости. В исполнении Эрла звучит "Eye of the Tiger", бессмертный шедевр группы Survivor, известный всем по кинофильму "Рокки III". Карл!
Привет, Кэти. Кларк дома?
Скопировать
what the hell is wrong with you? !
it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight rising up to the challenge of a rival you!
but i think i ruined my sock.
Что на тебя нашло?
Вы же в разных весовых категориях! Иди-ка сюда! Кровь больше не идет.
А вот носку, похоже, конец.
Скопировать
I get this all the time, guys.
I've got the eye of the tiger, eye of the tiger, eye of the tiger.
-( pops ) - ( yells ) I won!
Я всегда здесь побеждаю, ребята.
У меня глаз тигра, глаз тигра, глаз тигра.
Я выиграла!
Скопировать
I like the intensity.
Eye of the tiger. Good.
You're holding 50,000 volts, little man.
Какое напряжение.
Взгляд тигра.
Пятьдесят тысяч вольт у тебя в руках.
Скопировать
I was just 12 years old and there was an explosion of ass-kicking in America.
. # the eye of the tiger. #
I wanted to tear off my shirt and be ripped, tanned and larger than life.
Мне было 12 лет когда пошла мода на крутых парней в США.
И как наши олимпийские атлеты я посмотрел на звезды и мы пошли за золотом с тигринными глазами.
Я хотел порвать свою футболку быть сильным и здоровым по жизни.
Скопировать
Oh, yeah, getting some looks.
Right, got the eye of the tiger.
The thrill of the fight. I'm gonna go in, all right?
Пойду присмотрюсь.
У меня глаз, как у тигра.
Это азарт перед боем.
Скопировать
It will happen very quickly.
Eye of the tiger, buddy. Shut up, Chuck.
Sorry.
Это произойдет очень быстро.
Глаз тигра, приятель.
Заткнись, Чак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tiger eye (тайгэр ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tiger eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайгэр ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение