Перевод "pressure point" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pressure point (прэше пойнт) :
pɹˈɛʃə pˈɔɪnt

прэше пойнт транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, it's a Betazoid method.
The next time you feel nervous about transporting, you stimulate a neural pressure point, like this.
There's a nerve cluster just behind the carotid artery. It stimulates the part of the brain that releases natural endorphins.
Да, это методика с Бетазеда.
В следующий раз, когда вы начнете волноваться по поводу транспортации Вы должны стимулировать точку нервного узла вот так.
Расположенный сразу за сонной артерией нервный кластер связан с той частью мозга, котороая отвечает за выброс эндорфинов.
Скопировать
- Hey, thanks for the water.
- That's the headache pressure point.
- Mmm. - Can you feel it?
Спасибо за воду.
Эта точка массажа при головной боли.
- Чувствуете?
Скопировать
Mr. Rothstein is good enough for you.
Well, sometimes when you put that pressure point on them...
All you do is give me answers. Just give me the right answer.
Мистер Ротстейн, я думаю, что нет ничего страшного в этом.
Девушка просто нервничает и от этого не может похудеть.
Просто ответьте мне прямо.
Скопировать
Please?
-You`re hitting a pressure point.
-l know I am.
Можно? - Да.
- Вы делаете мне больно.
- Знаю.
Скопировать
Oh, wait, no, no, he was 3, right?
Anyway, the pressure point is that he never would have noticed... that it was overflowered - it is birthday
The party is only as good as its host and the host is only as good as your cake.
А, точно, ему было три, да?
Не важно, мы забыли украсить торт цветами в тот день. И что делать?
Полный дом гостей! И тут гости украсили торт цветами, которые принесли с собой.
Скопировать
Yes, of course.
Very hard to find a pressure point on you, Mr Holmes.
The drugs thing I never believed for a moment.
Да, разумеется.
Очень сложно найти вашу болевую точку, мистер Холмс.
О наркотиках я не задумывался ни на секунду.
Скопировать
Mycroft's pressure point is his junkie detective brother, Sherlock.
Sherlock's pressure point is his best friend, John Watson.
John Watson's pressure point is his wife.
Болевая точка Майкрофта — его брат Шерлок, наркоман и детектив.
Болевая точка Шерлока — его лучший друг Джон Уотсон.
Болевая точка Джона Уотсона — его жена.
Скопировать
Well, apart from me.
Mycroft's pressure point is his junkie detective brother, Sherlock.
Sherlock's pressure point is his best friend, John Watson.
Ну, после меня.
Болевая точка Майкрофта — его брат Шерлок, наркоман и детектив.
Болевая точка Шерлока — его лучший друг Джон Уотсон.
Скопировать
Sherlock's pressure point is his best friend, John Watson.
John Watson's pressure point is his wife.
I own John Watson's wife, I own Mycroft.
Болевая точка Шерлока — его лучший друг Джон Уотсон.
Болевая точка Джона Уотсона — его жена.
Заполучив жену Джона Уотсона, я заполучу Майкрофта.
Скопировать
The more he acquires, the greater his wealth and power.
And I'm not exaggerating when I say that he knows the critical pressure point on every person of note
He is the Napoleon of blackmail.
Чем больше приобретает, тем больше его достаток и власть.
И можно без преувеличения сказать, что он знает болевые точки каждого высокопоставленного или влиятельного человека во всем западном, если не вообще во всем, мире.
Он король шантажа.
Скопировать
So, he's brought the letters to London, so no matter what he says, he's ready to make a deal.
Now, Magnussen only makes a deal once he's established a person's weaknesses, the pressure point, he
So, clearly he believes I'm a drug addict and no serious threat.
Итак, он привез письма в Лондон, так что, неважно, что он говорит, он готов на сделку.
Магнуссен заключает сделку только тогда, когда узнает слабое место оппонента, болевую точку, как он это называет.
Итак, он, очевидно, считает меня наркоманом, но никак не большой угрозой.
Скопировать
Here's a tip for aspiring broadcasters, you gotta find the pressure point in every word, and unlock its magic.
See, the pressure point in the word, "word," is the "er" part.
"Wor-rd.
Один совет для начинающих дикторов: ты должна верно расставить акцент в словах и раскрыть их магию.
Смотри, акцент в слове "слово" ставится на часть "сло".
"сло-во, сло-во".
Скопировать
Well, hello, Hannah.
Here's a tip for aspiring broadcasters, you gotta find the pressure point in every word, and unlock its
See, the pressure point in the word, "word," is the "er" part.
Ну, привет, Ханна.
Один совет для начинающих дикторов: ты должна верно расставить акцент в словах и раскрыть их магию.
Смотри, акцент в слове "слово" ставится на часть "сло".
Скопировать
Good and groovy.
That's a very important pressure point.
What's this spot?
Хороший и душевный.
Тут очень важная точка.
Что там?
Скопировать
I know your little friend has a gun and the hammer is cocked but I don't care.
I can control your entire body weight from this pressure point and this knife is pointing straight at
By the time he clears his coat pocket, your artery will be punctured and sliced wide open from top to bottom.
Я знаю, что у твоего дружка есть пистолет и он снят с предохранителя, но мне все равно.
Я могу контролировать твое тело отсюда, и мой нож утыкается в твою лучевую артерию.
Пока он достанет свой пистолет из кармана, твоя артерия будет разрезана и полностью открыта от начала до конца.
Скопировать
No.
I read something on raddadsolutions.net that there's a pressure point in the foot that could induce labor
Oh, it doesn't matter.
Нет.
Я прочитал на "СоветыКрутымПапам.net', что есть точка на ногах, при давлении на которую можно вызвать роды.
Это неважно.
Скопировать
Sook, I can feel you looking at me.
If you wanna help, press on my pressure point like Mama used to.
- Ah. - Like this?
Сок, я чувствую, как ты смотришь на меня.
Если хочешь помочь, помассируй болевую точку, как мама обычно делала.
Вот так?
Скопировать
All I need is less stress, and my daughter and my crazy ex-wife aren't helping.
It's a pressure point, okay?
It gives you instant relaxation.
Всё, что мне нужно - поменьше стресса, а моя дочь и моя бывшая жена не помогают мне в этом.
Вот точка контроля кровяного давления, ясно?
Она даёт мгновенное расслабление.
Скопировать
Does it hurt?
Aya, you'll be pretty if I push you on this pressure point.
Aya, what's wrong?
Больно?
Ая, ты нормально себя чувствуешь, если я жму тебе на эту болевую точку.
Ая, что такое?
Скопировать
I promise, Mom, I'm fine, I'm fine.
It's just the pressure point reflex thing.
Pardon?
Я в порядке
В порядке. Просто... она нажала на такую точку, что...
- Пардон?
Скопировать
You heard him.
Clearly I have chosen the wrong pressure point.
Perhaps I can find a more sensitive one.
Вы его слышали.
Я определенно надавила не туда, куда нужно.
Пожалуй, можно найти более уязвимое место.
Скопировать
Good.
Now, we all have this pressure point in our wrists right about here that reduces nervousness.
Your heart is racing.
Хорошо.
Итак, У всех у нас есть точка пережатия, вот здесь, которая уменьшает нервозность.
Твоё сердце сильно бьётся.
Скопировать
I think one thing with a hand pruner is that you have this constant friction happening when you're closing it.
But I feel like here's the spot that really hurts, this is the biggest pressure point for me.
So it's like here in this area, on all four fingers, you have friction.
Я думаю одна из проблем с садовыми ножницами, это то, что когда вы их смыкаете, постоянно возникает трение
Я думаю, что это то место, которое повреждает руку, это точка наибольшего давления.
Похоже вот в этом месте возникает трение со всеми четырьмя пальцами.
Скопировать
What do you make of this contusion here?
It's on a pressure point.
Maybe someone attempted a sleeper hold.
Что ты можешь сказать об этом синяке?
Сюда сильно надавили.
Может быть, хотели, чтобы он вырубился.
Скопировать
When Vivian left me, I watched a lot of how-to videos.
I can also tile a bathroom, make soap, stonewash my own jeans, oh, and I can squeeze a pressure point
Great, 'cause I am freaked out.
Когда Вивиан ушла от меня, я просмотрел море обучающего видео.
Я также могу положить кафель в ванной, приготовить мыло, покрасить свои джинсы, о, а ещё я могу сжать болевую точку на твоей руке, чтобы заставить всё твоё тело расслабиться.
Отлично, потому что я на взводе.
Скопировать
Motive.
A pressure point.
It's time to start pressing.
Мотив.
Болевую точку.
Пора начинать надавливать.
Скопировать
You know, it's like a pressure point, like New Year's Eve.
What do you mean by that-- pressure point?
I don't know.
Болевая точка, как канун Нового Года.
Что значит "болевая точка"?
Не знаю.
Скопировать
A struggle ensued.
I tried to apply A sternocleidomastoid pressure point.
Sure, those are good.
Завязалась борьба.
Я попытался надавить ему на одну чувствительную точку на шее.
Наверняка хороший прием.
Скопировать
Every hotel bedroom has a personalised TV screen.
And every person has their pressure point.
Someone that they want to protect from harm.
В каждом номере отеля свой телевизор.
А у каждого человека свои болевые точки.
Кто-то, кого они хочется защитить.
Скопировать
No, no.
The whole Valentine's Day, pressure point thing.
I'm gonna get back to work.
Нет, нет.
Про праздник, "болевую точку".
Мне пора на работу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pressure point (прэше пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pressure point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэше пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение