Перевод "MY ACCOUNT" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение MY ACCOUNT (май аккаунт) :
maɪ ɐkˈaʊnt

май аккаунт транскрипция – 30 результатов перевода

No, no, no, no, no!
Don't stop on my account.
It's like being a prisoner in your own home!
Нет, нет, нет, нет, нет!
Не обращайте на меня внимание.
Это все равно, что быть заключенным в своем собственном доме!
Скопировать
-You don't want to hear the rest.
-Don't censor yourself on my account.
I mean, Pacey Witter is nothing if not a card-carrying friend of the gay.
-Ты, вероятно, не хочешь услышать остальное, поэтому...
-Не подвергай себя цензуре из-за меня.
Я хочу сказать, Пэйси Уиттер - никто иной, как явный друг гея.
Скопировать
GEORGE LEFT THE MONEY TO ME,
IN MY NAME, IN MY ACCOUNT.
HOW CAN THEY JUST TAKE IT AWAY?
Джордж оставил деньги мне.
На моё имя, на моём счету.
Как они могут их отобрать?
Скопировать
This isn't happening. You know why? This was my tip.
It's going to be my pitch, my account, my campaign. - This is my baby. - That's what I'm talking about
They will not ace me out of this.
- Не выйдет, знаете - почему?
Находка моя, моя делянка, мой проект, моя компания, это - мой выбор.
- Вот это точно!
Скопировать
No Thordur. I understand.
Will you reopen my account, then? As soon as I can.
But loan repayments take priority.
Тордура это не касается.
- Вы откроете снова мой счет?
Но сначала необходимо вернуть все ссуды.
Скопировать
I do apologize for my wife's behavior.
There is no need to apologize on my account, Charles.
The man is wearing a magenta cravat, for god's sake.
прошу извинить мою жену.
Не нужно за меня извиняться, Чарльз.
Лучше прикажи подарить джентльмену галстук.
Скопировать
We Saxons have little to fatten on by the time your tax gatherers are through.
No need to stand on ceremony on my account.
So you think you're overtaxed, eh?
Нам, саксам, немного остается после ваших поборов.
Присаживайтесь, джентльмены, нет нужды стоять надо мной все время.
Вы считаете, что пошлины слишком велики.
Скопировать
I don't believe it was necessary.
My father did it on my account.
You see?
Необходимости не было.
Отец сделал это специально.
Видишь?
Скопировать
Naturally, the way you tear around.
But I thought I had more than $1,000 in my account.
How could you be that far off?
Естественно, учитывая, как вы тратите.
Но я думал, что на моем счету еще более тысячи долларов.
- Как вы могли так ошибиться? - Я не знаю.
Скопировать
You have no right!
Just charge it to my account!
Nice ripe tomatoes.
Вы не имеете права.
Ничего, запиши на мой счёт.
Спелые помидорчики!
Скопировать
- I know that.
If I can show the money's been paid in, even if it hasn't cleared, then you needn't freeze my account
Mr. Grendle, even £40,000, welcome as it would be, is not going to bring you back within your limit, let alone reduce it.
- Я знаю, что.
Если я могу показать деньги были выплачены, даже если он не очищен, тогда вам не нужно заморозить мой счет.
Г-н Grendle, даже Ј40,000, Добро пожаловать, как было бы, это не принесет вам обратно в пределах лимита, не говоря уже уменьшить.
Скопировать
Shall we beat to quarters, sir?
Tell me this wasn't on my account.
No, not at all.
Будем бить сбор?
Надеюсь, все это не ради меня?
Вовсе нет.
Скопировать
Hiring that sauerkraut to drive your rental was a nice touch.
I hope you didn't go far out of pocket on my account.
Ain't no thing.
Это ты хитро придумал, нанять фрица отогнать автомобиль.
Надеюсь, ты не сильно ради меня потратился.
Ну, что ты.
Скопировать
I'm not letting you go wandering off into some drug den on your own, young lady.
Especially when it's on my account.
Are you sure this is the place?
Я не пущу тебя одну в наркопритон из-за моих болячек.
Да еще и с моими деньгами.
Ты уверена, что это правильное место?
Скопировать
Maybe we should leave.
- Not on my account you don't have to.
I don't know, maybe...
- Мы тоже должны.
- Нет. Вы не должны.
- Я так не думаю. Может,..
Скопировать
- Yeah, nothing.
Well, don't stop on my account.
I'm just passing through.
- Да, ни над чем.
Ну, не останавливайтесь из-за меня.
Я прохожу мимо.
Скопировать
- Flagged?
She says it's on the computer when my account comes on:
"Do not disconnect for non-payment."
- Помечен?
Она говорит так в компьютере, когда открывается мой счет.
"Не отключать за неуплату. "
Скопировать
Come on.
Please don't stop on my account.
Your father wouldn't have.
Пошли.
Пожалуйста, не отрывайся ради меня.
Твой отец не стал бы.
Скопировать
- There you are.
- That'll close my account.
Your account's still here. That's a loan.
- Держи.
- Закройте мой счет.
Мы не можем этого сделать.
Скопировать
It's too bright.
Mind you, you needn't be embarrassed on my account, or anyone else's either, as pretty as you are.
Your hair smells so nice.
Здесь слишком светло.
Но вы не должны стесняться меня. Кстати, вы никого не должны стесняться. Вы ведь такая красивая.
Как пахнут ваши волосы!
Скопировать
And now you come to me and tell me I must pay again and go on paying for the rest of my life?
My account is settled and I'll pay no more.
I too have been paying for your mistakes, Mrs. Erlynne.
А вы мне говорите, что я должна платить за них снова, всю жизнь!
Нет уж: мои долги оплачены сполна.
За ваши ошибки плачу и я, миссис Эрлин.
Скопировать
Oh, it's the first door on the right at the top of the stairs.
Wouldn't want you running upstairs on my account.
Operator, 4892, please.
Первая дверь справа прямо по лестнице.
Не хотелось бы отправлять вас наверх вместо себя.
Оператор, 4892, пожалуйста.
Скопировать
If they happen to see you at our window...
I don't say it on my account. I'm thinking of Lucia.
She's so young.
Если бы я могла заметить вас из окна...
Это все не из-за меня.
Это из-за Лючии, она еще так юна.
Скопировать
We do silly things when we are hurt.
Don't spoil your beautiful young life on my account.
Your husband loves you and in your heart you know it.
Когда мы в гневе, мы совершаем глупости.
Не нужно портить из-за меня вашу прекрасную, молодую жизнь.
Ваш муж вас любит. Ваше сердце знает это.
Скопировать
I'd like to go away, too, I'll see what my husband says.
Don't put yourself out on my account
I've been confined to bed for over a month so I couldn't come to see you
Я бы тоже хотела уехать. Но посмотрим, как муж скажет.
Не стоит хлопот, мы пришли ненадолго.
Я был прикован к постели больше месяца, поэтому не мог навестить вас раньше.
Скопировать
- When they have wit and elegance... and truth.
I am flattered on my account and sorrowful on yours.
What do you mean?
- Остроумной, изящной и правдивой.
Я ценю эту похвалу и сочувствую вам.
Почему?
Скопировать
- Fay was just leaving, weren't you?
- Don't rush off on my account.
- She's late for an appointment.
- Фэй уже уходит.
- Ради бога, не спешите.
- Она опаздывает.
Скопировать
She's locked inside.
"Matilde mustn't suffer on my account.
Please come back, Peppino.
- Мама, она закрылась.
"Я не хочу, чтобы Матильда страдала".
"Поэтому возвращайся, Пепино, и не бойся, я умею молчать".
Скопировать
I'm getting a divorce.
- Please, not on my account.
- No. I don't really love him.
-Да. - Я рад за вас.
- Не стоит. Я развожусь.
Надеюсь, не из-за меня.
Скопировать
How may I direct your call? Hi.
I'm having a problem with my account.
Number Delta, Sierra, 4-5-1. Line is secure.
С кем вас соединить?
Здравствуйте, у меня проблемы со счётом.
Номер дельта, сьерра, четыре, пять, один.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов MY ACCOUNT (май аккаунт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MY ACCOUNT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май аккаунт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение