Перевод "No No friend" на русский
Произношение No No friend (ноу ноу фрэнд) :
nˈəʊ nˈəʊ fɹˈɛnd
ноу ноу фрэнд транскрипция – 32 результата перевода
- You are his friend.
- No! No friend.
Stop saying that. Friends don't stab each other in the back.
- Ты его друг. - Нет.
Не говори так.
Друзья не наносят ударов в спину.
Скопировать
- I not can do this, Cronauer.
No. No friend, Cronauer.
Not comfort for me.
- Я так не мочь, Кронауэр.
Нет, нет друг, Кронауэр.
Нет удобно для меня.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
In this life, Cotolay, not all things go as we want,
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
В этой жизни, Котолай, не все идет так, как мы хотим,
Скопировать
Why didn't you tell me right away?
I ask that you and your friend move to a private booth. - Thanks, no need.
- Raichka!
Здравствуйте! Что же вы мне сразу ничего не сказали?
Прошу вас вместе с другом перейти в отдельный кабинет.
Раечка!
Скопировать
No police!
No police! Friend!
Friend!
Не полиция!
Не полиция!
Друг! Друг!
Скопировать
Get my scarf, and I will answer.
No, I just came to see a friend. But she's not in.
I was trying to leave, but with all these corridors,
Не знаю. Мой шарфик.
Мадам!
Ищите месье Кораля? Нет, зашла к подруге, а её нет дома.
Скопировать
- There's still hope.
- No, my friend.
Not for me.
- Но еще есть надежда.
- Нет, мой друг.
Не для меня.
Скопировать
Bottle of wine, please.
No lady friend?
Bah, girls are all -
- Принесите бутылку.
- Все один, Мишель, не поймал свое счастье?
- Все девушки... - Привет.
Скопировать
- What do you say?
- No, you're not my friend.
- Tell me something.
- Что ты говоришь?
- Нет, ты не мой друг.
- Скажи мне, что-то.
Скопировать
I can barely afford my nice rags.
I have no opportunity, as a friend of mine says.
My situation with the police is very complicated.
Денег хватает только на достойную одежду.
Мне не хватает случаев, как говорит один друг.
Карточка в полиции очень большая.
Скопировать
To you!
No, my friend.
To you. The both of us!
- За тебя. - Нет, друг мой.
За тебя.
- За нас.
Скопировать
Do looks feldmarsza³ku!
friend? Long time no see.
Mr. Worobianinow? This chair reminds me of our lives.
Смотрите, наш стул плывет!
Здорово, приятель, давненько не виделись!
Знаете, вот этот стул напоминает мне нашу жизнь.
Скопировать
Was it a plane?
No, my dear friend, it was a Harley Davidson. - This is a...
- Honda 750.
На самолёте?
Нет, у меня был "Харлей-Дэвидсон".
А у тебя? - "Хонда 750".
Скопировать
- Anything wrong with that, stranger?
- No, not a thing, friend.
In fact, I admire the style of you.
- Что-то не так, незнакомец?
- Нет, совсем нет, друг.
Вообще-то, мне нравится твой стиль.
Скопировать
-No.
No, I have a friend with me and he's very sick.
I was trying to find some help for him.
- Нет.
Нет, я с другом, и он очень болен.
Я пыталась найти ему какую-нибудь помощь.
Скопировать
- Did he told you about the suitcase?
- No, I followed your friend.
Who asked you to follow him?
- Он сказал вам про чемодан?
- Нет, я следила за вашим другом.
Кто вас просил следить за ним?
Скопировать
and we, your signs of conquest, shall Hang in what place you please
No, dear queen,Our care and pity is so much upon you, That we remain your friend;
and so, adieu
А нас, свои трофеи и щиты, поставишь где тебе угодно.
Мы о тебе заботимся, жалеем, и другом мы останемся твоим.
Прощай.
Скопировать
Magister!
N... no, no, a friend...
I'm a friend!
Магистр!
Н... нет, нет, друг...
Я друг!
Скопировать
Run!
No, my friend, never.
If one must die, it should be face to face with death.
Беги!
- Нет, друг мой, никогда.
Надо уметь смотреть смерти в лицо.
Скопировать
Have a care.
The Lord Crito is no friend to Hippias.
Right, they're going now.
Осторожней.
Лорд Крито не друг Хиппиасу.
Хорошо, они идут.
Скопировать
In the wilderness shelter is always given to the needy
And he is not betrayed, - no matter how unworthy he may be as a friend.
Come!
В пустыне нуждающемуся всегда найдётся приют.
И его не предадут... и дружеские чувства к нему не важны.
Идём!
Скопировать
No, he's been here longest.
Are you a personal friend? Any personal contacts with him? No.
I know him only at work.
Господин Рааб пришел раньше.
Были ли у Вас личные контакты с господином Раабом?
Я знал его только как коллегу.
Скопировать
What a treasure my Natasha is!
I have no other friend like her and I'll never have.
Why does she have to marry?
Что за прелесть зта моя Наташа!
Такого другого друга у меня нет и не будет.
Зачем ей выходить замуж?
Скопировать
Well now where do we meet these Clantons? We?
Now see here Wyatt, I don't take kindly to fighting alongside an outlaw, friend of yours or no!
Suit yourself Virgil.
Ну что ж, где мы встретим этих Клантонов?
Мы? Теперь слушай сюда, Уатт, я не буду благожелательно относиться к драке вне закона, друг я твой или нет!
Поступай, как хочешь, Вирджил.
Скопировать
But my dear Sheriff, I should have thought you were the one to convince...
No, they know me for a friend of Wyatt's.
But if'n you go to 'em with your badge, say you'll guarantee them a fair trial it might just persuade 'em.
Я? Но мой дорогой Шериф, я думал, что ты единственный, кто убедит...
Нет-нет, они знают меня, как друга Уатта.
Но если ты пойдешь к ним со своим значком, и скажешь, что гарантируешь им справедливый суд, это могло бы убедить их.
Скопировать
Does Lord MacRashley remember what happened?
No, he had a drink with his friend, Walter Brown, then his memory's blank.
They drugged his drink.
Лорд MaкКрэшли помнит, что c ним произошло? Heт.
Oн пил виcки cо cвоим другом Уолтeром. Большe он ничeго нe помнит.
Возможно, в eго cтaкaнe был нaркотик.
Скопировать
I'm asking a favor of you.
No, my friend. I don't do that kind of favor for anyone.
Sleep with her. In fact, if I were you, I'd charge ahead.
Я тебя прошу об этой услуге.
Нет, старина, я такие услуги не оказываю.
Я бы на твоем месте уже действовал.
Скопировать
- Are you crazy?
Your dearest friend flies such a long distance, and you have no cake!
- But we had no idea even.
- Ты что, с ума сошёл?
Дорогой друг прилетает издалека, на минуточку - а у вас нет торта.
- Но ведь мы же не знали.
Скопировать
- We are going to Marcos!
- No, they won't. - We're gonna follow our friend.
- They will, they will!
- Нет, не повезут.
- Мы полетим за нашим другом.
- Они отвезут!
Скопировать
Under this land.
He was no fool, our dead friend, huh?
He was going to sell this piece of desert for its weight in gold, wasn't he?
Под этой землёй.
Значит наш покойный друг не был дураком?
Он собирался продать этот кусок земли за его вес в золоте, правильно?
Скопировать
Why, I almost believe that if I stood here and called out to him, he would hear my invitation to come and visit with us for a little while longer.
Oh, he's no better than his friend.
Shall we try?
Я даже почти верю, что если я, стоя здесь, позову его, он услышит мое приглашение, придет сюда и будет с нами дольше, чем в первый раз.
О, он не лучше своего друга.
Может, проверим?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No No friend (ноу ноу фрэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No No friend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу фрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
