Перевод "No No friend" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No No friend (ноу ноу фрэнд) :
nˈəʊ nˈəʊ fɹˈɛnd

ноу ноу фрэнд транскрипция – 32 результата перевода

- You are his friend.
- No! No friend.
Stop saying that. Friends don't stab each other in the back.
- Ты его друг. - Нет.
Не говори так.
Друзья не наносят ударов в спину.
Скопировать
- I not can do this, Cronauer.
No. No friend, Cronauer.
Not comfort for me.
- Я так не мочь, Кронауэр.
Нет, нет друг, Кронауэр.
Нет удобно для меня.
Скопировать
I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion.
I have no friend here and little counsel.
I flee to you as head of justice in this realm.
Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране.
У меня здесь нет друзей и мало советников.
Обращаюсь к вам как к гаранту справедливости в этом мире.
Скопировать
Who is that?
Oh no, sorry, my friend came by.
Sorry, Alice.
Кто это там?
О, нет, извини, мой друг пришёл.
Извини, Алиса.
Скопировать
I just hate to think that you only want me for my computer.
No, it just takes a lot to put a frown on that face of yours, james.
You were there for me every time.
Просто обидно, что тебе нужен был лишь мой компьютер.
Знаю, ты обиделся, но просто не показываешь, Джеймс, но я думала только об этих НЛО и видимо была плохим другом.
А ты был так добр ко мне все это время.
Скопировать
Hello.
No. I am with a friend. There is no one else.
Mikami, is this fate?
Алло?
тут больше никого... что она ответила.
ты действительно положишься на удачу?
Скопировать
I'll be your best friend.
I don't need me no best friend that lives on the other side of planet earth.
I'll crack your back.
Я стану твоей лучшей подружкой.
Не нужна мне лучшая подружка, которая живёт на другой стороне Земли.
Я тебе спину буду разминать.
Скопировать
He says thanks.
- No problem, friend-o.
No problem, fuck face. Thank y...
Без проблем, друган.
Без проблем, долбо*б.
Спасиб... большое.
Скопировать
I'll be your best friend.
I don't need me no best friend lives on the other side of planet Earth.
- I'll crack your back.
- Я буду лучшей подругой.
- На фиг мне она на краю света?
- Массаж спины.
Скопировать
One minute you plead for your friend's life, and the next minute you nt to take it.
This man... this man is no friend of mine!
What happened to your girlfriend has nothing...
То ты борешься за жизнь своего друга... то готов забрать ее.
Этот человек... никакой мне не друг!
Случившееся с твоей девушкой никак...
Скопировать
- The store?
No, how about instead, you get a friend?
But you are my friend.
В магазине?
Не, лучше попроси друзей помочь.
Но ты и есть мой друг.
Скопировать
I've lost the weight and the beard, but it's me.
Santa is a friend. And you, sir, are no Santa.
I am too.
Я потерял вес и бороду, но я Санта.
Санта, мой друг, а вы сэр, не Санта.
Это я.
Скопировать
How you doing, brother?
I am better when our friend comes back to us, no?
Jason, yes?
- Все нормально.
Будет лучше когда наш друг вернется к нам, нет?
Джейсон, правильно?
Скопировать
Aldo, anything wrong?
No he won't, he is my friend.
On the other hand, he took care of me sometimes.
И не вас одного.
То есть я хотел сказать, что он и меня обманул тоже.
А как ваши дела, Альдо?
Скопировать
Very funny.
No sense of humour, your new friend.
But it´s normal, he´s just found out that he turned gay.
Очень смешно.
Нет чувства юмора, у твоего нового знакомого.
Но это нормально, он только что узнал, что он гей.
Скопировать
Give me few minutes to fill the bag of good food.
There is no time, find your friend, move your ass and come to the car.
I'm waiting for you.
Дай мне несколько минут взять нормальной еды.
Нет времени. Найди свою подружку и тащи свою толстую задницу в машину.
Я жду.
Скопировать
And you've got a friend along with you.
No.. aunt... my friend got those hens for you...
I wanted to ask when should I get the goats.
И друга с собой привела.
Нет... тётушка... мой друг привёз вам тех куриц.
Я хотела спросить, когда привести коз.
Скопировать
Nope.
No best friend.
Just a lot of close friends.
Не-а.
Лучшего нет.
Просто много близких друзей.
Скопировать
I should probably bring some of this out to your friend.
Then you should bring some of this out to your friend. No, he knows where the food is.
Besides, he walked out. You take these things personally. No, I don't.
Вот что, заляжем на дно,
подождём пару дней, чтоб он успокоился, а потом вернёмся с парочкой крупнокалиберных, и вломим ему по самое не хочу.
Вобщем, я так смотрю на это дело, он сам себе уже могилу выкопал, так не будем его разочаровывать.
Скопировать
- Relax, it's just a leak.
No, a friend of yours came by, applied for the assistant manager position.
He told me to stay away from you.
-Успокойся, это просто течь.
Да я не про то, твой друг приходил, подал заявление на должность помошника управляющего.
Он мне сказал держаться от тебя подальше.
Скопировать
It's getting kind of chilly.
Any news from our video intruder friend? No.
Any word on the appeal?
Что-то холодает.
Есть новости от нашего незваного друга с кассетой?
- Нет. А что по апелляции?
Скопировать
- I'm at top speed!
- No, a friend of mine mixes it up.
I'll give you the address of his bar.
Я не остановился, он увеличил скорость...
- Нет, у моего друга есть бар, а это некоторый напиток от него.
Если Вы интересуетесь, я возьму его для Вас.
Скопировать
NORM: I don't know, Fras.
Look, I'm his best friend, but I am no good at the mushy stuff.
Surely you can come up with a few words.
Ќу не знаю, 'рейз.
я его лучший друг, но не очень хорошо разбираюсь в сентиментальных тонкост€х.
ѕросто скажи несколько слов.
Скопировать
Just have cokes or something, it's no big deal.
No, no way, you're the main event today, my friend.
- Oh, good.
Просто возьми колу или еще чего, не страшно.
Нет, ни за что, твой обед сегодня главное событие, дружок.
- Хорошо.
Скопировать
You're Raquel's friend.
And if he made Raquel disappear, he's no friend of ours.
Why the hell should I trust you?
- Ты подруга Ракель. - А Маркози ваш друг.
- Но если Ракель пропала из-за него, он нам не друг.
- С какого черта я вам должна доверять?
Скопировать
The SGC is not behind this.
Senator Kinsey was no friend of the Stargate Command.
He tried to take you down more than once.
SGC не стоит за этим.
Сенатор Кинси не был большим другом для команды Врат.
Он пробовал закрыть Вас не раз.
Скопировать
These are not sentiments I'd share with your aunt... or her priests, young lord.
She's no longer your friend.
And, Stil... you must promise to protect Ghanima.
Древнее значение слова Фременов "Наиб" - слуга пустыни
- Когда владелец умирает, его кинжал исчезает, так?
- Такова наша легенда.
Скопировать
Are you gonna sit by and watch me treat your friend like this?
Uh, he-he ain't no friend of mine, Doc.
He'd better not try anything with me.
А ты так и будешь смотреть, как я обрабатываю твоего друга?
- Док, он ... он мне не друг.
- Пусть только попробует поступить так со мной.
Скопировать
I couldn't make it.
No, I ran into an old friend from the army.
What?
Я не смог.
Нет, повстречал старого армейского друга.
Что?
Скопировать
- You're not going in for cats, are you?
- No, I bought it for a friend.
We arrive at the inescapable conclusion that our Oliver has a girl.
- Ты же не собираешься разводить кошек, а?
- Нет, я купил её для друга.
Мы приходим к очевидному выводу - у нашего Оливера появилась девушка.
Скопировать
Get this straight.
He's no friend of mine.
Brace yourself.
Хорошо.
Только знайте - он мне не друг.
Пристегнитесь.
Скопировать
Isn't that right?
But he's no particular friend of mine.
Nevertheless, a friend.
Не так ли?
Да, но он вовсе не такой уж и близкий друг.
И всё же друг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No No friend (ноу ноу фрэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No No friend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу фрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение