Перевод "time scale" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение time scale (тайм скэйл) :
tˈaɪm skˈeɪl

тайм скэйл транскрипция – 12 результатов перевода

-What?
-In the total time scale, no more than that.
-Look.
-Что?
- В мировых масштабах, это капля в море.
- Смотрите.
Скопировать
But we see them only for a single frame of the cosmic movie.
Their parts are dissipating and reforming on a time scale of hundreds of millions of years.
A galaxy is a fluid made of billions of suns all bound together by gravity.
Но для нас это лишь один кадр космического кинофильма.
Их части распадаются и перестраиваются на временной шкале в сотни миллионов лет.
Галактика - это поток миллиардов звезд, объединенных вместе гравитацией.
Скопировать
- 26th century.
The year is 2526 in the time scale you call anno domino.
Thank you.
- 26-й век.
Год 2526 во временных рамках, которые ты называешь anno domino.
Спасибо.
Скопировать
On the landscapes of other planets where past records are better preserved there's abundant evidence of major catastrophes.
It's all a matter of time scale.
An event which is improbable in 100 years may be inevitable in 100 million.
На просторах других планет, где чётко сохранились отпечатки прошлых лет, отчётливо заметны следы огромных катастроф.
Всё зависит от масштаба времени.
Происшествие, невозможное за 100 лет, возможно, будет неизбежным за 100 миллионов лет.
Скопировать
And the Earth is, well, the size of the Earth. It's not getting smaller.
It's worth remembering the time scale.
In six short years from 1905 through to 1911, the atom had announced its existence with the fact that it was unimaginably small.
" "емл€. ¬ общем, размер "емли не становитс€ меньшим.
—ледует помнить о временных рамках.
"а шесть коротких лет с 1905 до 1911 года, атом объ€вил о своем существовании тем фактом, что он невообразимо мал.
Скопировать
Methane
According to Tim Flannery, when measured over a century long time scale, methane is 60 times more potent
The animals we raise for food produce huge amounts of manure that these industrial animal factories that, primarily, use to raise animals for food in the developed world, need to store these feces in huge... acres and acres of cesspool which they euphemisticaly call lagoons,
Метан
Согласно Тиму Флэннери, на длительной шкале времени 100 лет, метан в 60 раз эффективней удерживает тепло, чем углекислый газ, но остаётся в атмосфере всего 8 лет.
Выращиваемый для еды скот производит такое кол-во навоза, что промышленные животноводческие фермы, особенно расположенные в развивающихся странах, размещают фекалии в огромных, занимающих акры, сточных ямах, образно называемых лагунами.
Скопировать
It's just about conceivable That a supernova could damage the earth,
If you consider the likelihood over a long enough time scale.
One kind of supernova, discovered entirely by accident, Is thought to be particularly dangerous.
Вполне возможно, что Супернова может навредить Земле.
Принимая такую вероятность в долгосрочной перспективе.
Одна Сверхновая, обнаруженная абсолютно случайно, считается особенно опасной.
Скопировать
That can't be.
That time scale isn't in months.
It's in weeks.
Этого не может быть.
Временный промежуток, не по месяцам.
Он по неделям.
Скопировать
Moths may seem a meagre meal for a bear, but their bodies are rich in fat and can make all the difference in a bear's annual struggle for survival.
Another battle is being waged here but on a much longer time scale.
These loose boulders are the mountains' crumbling bones.
Бабочки могут показаться скудной пищей для медведей но в них достаточно много жира. и этим они очень помогают медведям в борьбе за выживание.
Еще одна опасность подстерегает медведей. Камнепад.
Оторвавшиеся валуны.
Скопировать
Predicting what should be happening. And you look at one, you look at the other, these major systems it's there.
And this is all happening in the same time scale.
But one is just built on observation, what we actually see and below that is data and the modelling that that produces.
- Сначала они хотели преподавать креационизм.
- С равным количеством учебных часов.
- Мы продолжали напоминать, что это незаконно. - Верховный суд постановил, что нельзя. Диспут уже стоил работы учителю Брайану Римму.
Скопировать
I'll not give you a lesson in temporal theory, nice try, but had I arrived a century, or even millennia ago, the effect on my future would likely be more severe.
So the shorter the time scale, the less the effect on the future.
Unless, of course, Adam does something to dramatically alter the course of events.
Хорошая уловка, но лекций по теории времени не будет. Вернись я во времени еще на век, тем более на тысячелетие, это повлияло бы на мое будушее гораздо сильнее.
Чем короче период - тем меньше влияние на будущее.
Если Адам не сделает что-то, что резко изменит ход событий.
Скопировать
No bears inland.
and we're not traveling along the coast, then the recommended precautions were not applicable in our time
How are you?
Никаких медведей вдали от побережья.
Мой друг имеет в виду, что, как все мы знаем, полярные медведи - это прибрежные хищники, а мы не путешествуем вдоль побережья, где рекомендованные меры предосторожности не вписываются в наше расписание.
Как ты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов time scale (тайм скэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time scale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм скэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение