Перевод "внутреннее кровотечение" на английский

Русский
English
0 / 30
внутреннееinternal organs inwardly domestic inland home
кровотечениеhaemorrhage bleeding
Произношение внутреннее кровотечение

внутреннее кровотечение – 30 результатов перевода

Это лагерь повстанцев Эспозито. Кровь?
Наверное, внутреннее кровотечение.
- Вас хочет видеть Эспозито.
We are in the rebel camp with Esposito.
Blood. That should be on the inside.
- Esposito wants to see you.
Скопировать
Если точно - я зарежу этого ублюдка, убью его.
Мы не можем спасти его, внутреннее кровотечение.
Одна пуля застряла в печени.
Exact words: " I cut that motherfucker, I hit him."
Can't save him. Too much internal bleeding.
One slug chewed up the liver.
Скопировать
У нее сотрясение, перелом плеча и внутреннее кровотечение.
Внутреннее кровотечение?
Но она беременна.
She has a concussion and a broken humerus, and, well, some internal bleeding.
- lnternal bleeding?
- Yes. - But she's pregnant.
Скопировать
Контейнер с топливом взорвался, и Кейко отбросило на переборку.
У нее было сотрясение мозга, сломанные ребра, внутреннее кровотечение.
Я смог ее стабилизировать, но независимые показатели ребенка падали.
A fuel pod exploded and Keiko was thrown against the bulkhead.
She had a concussion, broken ribs internal hemorrhaging.
I managed to stabilize her but the baby's autonomic functions were failing.
Скопировать
У матери и ребенка развивается сложная соединительная сеть кровеносных сосудов.
пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее
Значит... ты говоришь мне, что... моего ребенка родит майор Кира?
Mother and child form a complex interconnecting network of blood vessels.
And in order to transfer the baby back to Keiko I would have to sever those ties which would likely cause massive internal hemorrhaging in Kira and a severe respiratory trauma for the baby.
So... what you're telling me is that... Major Kira's going to have my baby?
Скопировать
Она поправится.
Пара сломанных костей, небольшое внутреннее кровотечение.
- Она легко отделалась.
Friends. She'll recover.
She's got a couple of shattered bones, a little internal bleeding.
She got off pretty easy.
Скопировать
Не очень.
У тебя внутреннее кровотечение.
Возможно, повреждена селезенка.
Not very good.
You got a lot of internal bleeding.
- Your spleen's probably ruptured.
Скопировать
Можно вас?
У нее внутреннее кровотечение.
Она потеряет ребенка.
If I could have a quick word?
Helen has suffered major internal injuries, James
Helen has lost her baby, I'm afraid, Gerry
Скопировать
Капитан, я боюсь это не поможет.
Слишком много внутренних кровотечений.
Тогда попробуйте что-то еще.
Captain, I'm afraid that won't help.
There's too much internal bleeding.
Then try something else.
Скопировать
Доктор здесь я.
Ваше внутреннее кровотечение остановилось.
Ваш уровень свободного коллагена падает.
I'm the doctor here.
Your internal hemorrhaging has stopped.
Your free-collagen levels are dropping.
Скопировать
Вы - просто чудо медицины.
Внутреннее кровотечение отсутствует. Заражения нет.
Я не знаю, заводить ли на вас карточку или вести вас на танцы.
A good neural response.
You're something of a medical marvel, you know.
No internal bleeding.
Скопировать
Поторопитесь.
Я остановил внутреннее кровотечение.
У тебя все будет хорошо.
Arrive quickly.
I've stopped the internal bleeding.
You're going to be okay.
Скопировать
Видения пока прекратились.
Плазменный ожог грудного отдела я могу вылечить, и я уже остановил внутреннее кровотечение, но поражение
Прежде, чем нас телепортировали, разряд энергии ударил очень близко от капитана.
The visions have stopped for now.
The plasma burns to her thoracic region I can treat and I've already stopped the internal bleeding, but her neural injuries are going to require some... creative thinking.
Before we beamed out, an alien energy discharge struck very near the Captain.
Скопировать
Другое дело - его биологические системы.
Тяжелая травма коры мозга, внутреннее кровотечение.
Нужна немедленная операция.
His biological systems are a different story.
Severe trauma to the cerebral cortex, internal bleeding.
He needs immediate surgery.
Скопировать
Есть, сэр.
Оба бедра сломаны и было внутреннее кровотечение.
Операция и переливание крови пока его стабилизировали.
Yes, sir.
Both femurs were smashed and there was internal bleeding.
Surgery and transfusions have stabilised him.
Скопировать
Хорошо.
Похоже, рана прижжена, но возможно внутреннее кровотечение.
О, боже...
OK.
The wound appears cauterised but there may be bleeding underneath.
Oh, God...
Скопировать
У меня разрыв селезенки.
Внутреннее кровотечение.
Долго я не протяну.
My spleen's ruptured.
There's significant internal bleeding.
I wouldn't get very far.
Скопировать
СиДжей, в Белом доме известно о нападении на выпускника?
ему 17 лет, он в критическом состоянии в госпитале Сент Пол Мемориан с перломами черепа, массивным внутренним
Мы будем держать вас в курсе с помощью местных властей.
Are you aware a student was attacked--?
His name is Lowell Lydell, he's 17 years old... ... he'sincriticalconditionwith a cracked skull, internal bleeding... ... andbrokenbonesand lacerations.
We'll keep you updated.
Скопировать
Я хочу поговорить с вами о вашей жене.
У нее перелом позвоночника, обширное внутреннее кровотечение.
У нее так называемый синдром ДВС.
I need to talk to you about your wife.
She's got a spinal fracture and massive internal bleeding.
She has what's called DIC.
Скопировать
Больше десяти минут мы ждать не можем.
Да, но внутреннее кровотечение...
Лорал, он прав.
I've got to get her to the plane somehow. - Ten minutes is all I can spare.
- But if she's bleeding... Laurel.
He's right.
Скопировать
- Она не очень хорошо выглядит.
- У нее внутреннее кровотечение.
- Если бы мы ее привезли чуть раньше...
- She doesn't look too good.
-Your wife is bleeding internally.
- Perhaps if we'd gotten to her earlier...
Скопировать
Давление?
Мы остановили внутреннее кровотечение.
Он в порядке.
Pressure?
We're equalized to his internal bladder.
He won't have any trouble.
Скопировать
Что, этот мужик жрал, пока не взорвался?
На самом деле он не взорвался, ни коим образом... но ему сделали внутреннее кровотечение.
У него гематома в области прямого мускула.
This man ate till he burst?
He didn't really burst, not all the way... He was hemorrhaging internally.
There was a hematoma in the rectus and the transverse abdomininis muscle.
Скопировать
Я также обнаружил свидетельство травматического гемоторакса и легочной контузии.
Обширное внутренне кровотечение, от которого она задохнулась.
Я не могу делать это сейчас.
I also found evidence of traumatic hemothorax and pulmonary contusions.
Massive internal bleeding caused her to suffocate.
I can't do this now.
Скопировать
- Что вы хотите этим сказать?
Он хочет есть, но я не знаю, можно ли ему после внутренних кровотечений.
Вы понимаете, что вы только что сказали?
- What are you trying to say?
He wanted to eat, but I don't know can he, because of his internal organs.
Are you aware what you are saying?
Скопировать
Она вон там, постель у окна.
У нее сотрясение, перелом плеча и внутреннее кровотечение.
Внутреннее кровотечение?
She's in there. Bed by the window.
She has a concussion and a broken humerus, and, well, some internal bleeding.
- lnternal bleeding?
Скопировать
Ах.
Отсутстивие послеоперационного шока, раны закрыты, никаких внутренних кровотечений.
Этот исцеляющий луч - просто чудо.
Ah.
Post-operative shock occluded, wounds closed, no internal haemorrhage.
This deep-healing beam's a small marvel.
Скопировать
Кровотечение в грудной и брюшной полости.
Внутренние кровотечения в печени и селезенке.
- Почки отказывают на 70%. - Он прав, Джим.
Bleeding in the chest and abdomen.
Haemorrhage of the spleen and liver.
- Seventy percent kidney failure.
Скопировать
Капитан, что происходит?
Когда доктор осматривал вас... он нашел свидетельства внутренних кровотечений, повреждений позвоночника
Я предполагаю, несчастный случай был достаточно серьезен.
Captain, what's going on?
When the Doctor examined you... he found evidence of internal bleeding, fractured vertebrae, contusions, cranial trauma.
I guess the accident was pretty serious.
Скопировать
Тони, доктор Рубен.
- Остановка сердца и дыхания произошла из-за внутреннего кровотечения, его реанимировали.
Кровотечение удалось остановить, и теперь он стабилен.
Tony, it's Dr. Rubin.
Mr. Moltisanti suffered cardiac and respiratory arrest due to internal bleeding. He was resuscitated.
The bleeding was brought under control. He's in stable condition.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов внутреннее кровотечение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внутреннее кровотечение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение