Перевод "to be true" на русский
Произношение to be true (теби тру) :
təbi tɹˈuː
теби тру транскрипция – 30 результатов перевода
She's very lovely, too.
It was almost too good to be true.
I'd never find another pair like that, not if I looked for 100 years. Ah, they're heading for the park.
Тоже очень недурна.
Слишком хороша, так на самом деле не бывает.
Вряд ли мне повезет найти еще одну такую, ищи ее хоть 100 лет.
Скопировать
When we attempted to move away from it, it emitted radiation harmful to our species.
If you've examined our ship and its tapes, you know this to be true.
You now have seven minutes left.
Когда мы попытались отодвинуться от него, он начал излучать излучение, опасное для нашего вида.
Если вы изучили наш корабль и его записи, вы знаете, что это правда.
У вас осталось семь минут.
Скопировать
This should simplify matters, in fact.
I dream up this charade, and it turns out to be true.
These kids...
Думаю, это облегчит вашу задачу.
Я ткнул пальцем в небо и вдруг попал.
Эти дети...
Скопировать
I'd exclude that.
I received some information and, if it turns out to be true, it will change everything.
Someone met your cousin, Roscio... a few days before he died.
Исключено.
Вчера утром в Палермо мне сообщили информацию, которая, если окажется правдой,
Один человек виделся с твоим двоюродным братом, Рошо, за несколько дней до его смерти.
Скопировать
You are in trouble, aren't you? Come on, let's get indoors.
Thought it was too good to be true.
Hey!
- Да, ладно, ты всегда попадаешь в передряги.
Пойдем, поговорим дома.
Так будет лучше.
Скопировать
And very nice things to be.
In these days almost too good to be true.
Oh, why should it be?
И ничего в этом нет плохого.
В наш век это даже чересчур хорошо и не похоже на правду.
Да неужели?
Скопировать
Don't betray the trust of the man you love
, Father, the man that loves I really love him - and want to be true to him forever
Oh, don't cry, no-o, this is the happiest day of your life
Не предавай веры того, кого любишь,
Отец, вот человек, которого я действительно люблю... и хочу быть верной ему всегда.
Не плачь, нет, сегодня счастливейший день твоей жизни.
Скопировать
Society and politics are meaningless. Hypothesis B: History has meaning.
I'm not at all sure B is more likely to be true than A.
More likely the reverse.
Гипотеза А - социальная жизнь и политическая борьба лишены смысла.
Гипотеза Б - история имеет смысл.
Я не уверен, что гипотеза Б более правдоподобна, чем гипотеза А.
Скопировать
it can only conspire to repress... the appearance and memory of such a thing.
the struggle... are precisely the practical milieu... which was missing for theory in order for it to
They are a requirement of theory, but had not been formulated theoretically.
эта ересь может потворствовать подавлению подобных выступлений и стиранию всякой памяти о них.
Однако подобные исторические формы, возникшие в борьбе, как раз и являются практической средой, которая придаёт теории истинность.
Они являются насущной потребностью для теории, но потребностью, не сформулированной теоретически.
Скопировать
No steak or cream pies or hot fudge?
Those were thought to be unhealthy... the opposite of what we now know to be true.
Incredible.
Не было стейков, кремовых тортов, сливочных помадок?
Это считалось вредным для здоровья, противоположно тому, что мы сейчас знаем.
Невероятно.
Скопировать
We'd better tranquillise him.
It was too good to be true.
I parked right near the hospital.
Он слишком много говорит, надо успокоить его.
Слишком хорошо, что бы быть правдой.
Я припарковался рядом с госпиталем.
Скопировать
The idea!
(In monotone ) It just seems too good to be true.
What's the catch?
Сама идея...
Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
В чем подвох?
Скопировать
No, it isn't.
But it happens to be true.
If we do nothing, their blood will be on our hands.
Нет, не честно.
Но такова реальность.
Если мы ничего не сделаем, их кровь будет на наших руках.
Скопировать
With you, I'm not afraid.
This is almost too good to be true.
The same could be said about you.
С тобой Лю Кенг я не чувствую страха
это слишком нереально чтобы быть правдой
тоже самое я могу сказать о тебе
Скопировать
Come on, let's go.
You're just too good to be true
That's better.
Идемте.
Ты слишком хороша Чтобы быть правдой
Так-то лучше.
Скопировать
Can you hear me, Jerry?
You're just too good to be true
Jerry, tell me where you are!
Ты меня слышишь, Джерри?
Ты слишком хороша Чтобы быть правдой
Джерри, скажи, где ты!
Скопировать
- Moses!
All I've ever known to be true is a lie.
I'm not who you think I am.
- Нет!
Во что я верил, стало ложью.
- И ты меня не знаешь! - О чем ты говоришь?
Скопировать
Apparently, there was a family connection in Canada.
Two things I know to be true... there's no difference between good flan and bad flan... and there is
Guess who I am.
Очевидно, у нее были родственники в Канаде.
Две вещи, о которых я точно знаю, что это правда. Нет никакой разницы между хорошим фруктовым пирогом и плохим. И нет никакой войны.
Догадайтесь, кто я.
Скопировать
I call it Gupta's Law of Creative Anomalies.
If it sounds too good to be true, it always is.
Do you think my wife knows?
Я называю это Законом Аномалий Гупты .
Если вам с трудом вериться в услышанное, значит, это правда.
Вы думаете, моей жене известно об этом?
Скопировать
Not yet.
But if you remember Einstein... he knew the theory of relativity to be true... long before he could prove
I mean, he felt the truth.
Пока не знаем.
Но вспомните Эйнштейна... он знал, что теория относительности верна... задолго до того, как сумел доказать это.
То есть он чувствовал правду.
Скопировать
It's a blood sport. I think it's a blood sport.
It seems to be true.
Or is it a blank?
Это кровавый спорт.
Думаю, это правда.
Конечно, правда.
Скопировать
You are a lucky boy, David. That's true.
It seems to be true.
People--people say that--that-- that they think I'm--
Ты счастливый мальчик, Дэвид.
Это правда, правда, кажется, правда.
Люди считают, что я... что я...
Скопировать
It started out being a letter.
It seems to be true.
"Dear Professor Cecil, Royal College--"
Это - "Рах-3". - Всё началось с письма.
- А, это Гиллиан, кажется, да.
- Думаю, правда, кажется, да.
Скопировать
And if it's quite all right I need you, baby
You're just too good to be true
Can 't take my eyes off of you
И если позволишь Ты нужна мне, детка
Ты слишком хороша Чтобы быть правдой
Я не могу оторвать от тебя глаз
Скопировать
It has been almost three years, Since I first heard the story of the tollkeeper.
At first, the tale seemed too unimaginable to be true.
But as I heard more and more rumours of this contemporary phenomenon, the myth became a source of great intrigue.
Прошло три года с тех пор, как я впервые услышал историю о хозяине дорожной заставы.
Поначалу мне было очень трудно поверить в ее правдивость.
Но слухи о феномене наших дней не утихали, и вскоре этот миф сильно заинтриговал меня.
Скопировать
What the fuck is wrong with you?
I guess I can only make you remember the things you want to be true.
- Like old Jimmy down there.
Ты совсем спятил?
Боюсь, ты помнишь только то, что сам хочешь чтобы было правдой.
-Как и Джимми там, внизу.
Скопировать
Just that maybe if I started I don't know, allowing myself to be more sexual...
You have to be true to yourself.
It was hard, listening in that courtroom.
Ну, я подумала, может, если я ну не знаю, позволю себе быть более сексуальной...
Ты должна оставаться самой собой.
Нелегко было слушать это все на суде.
Скопировать
We'll tell them what?
We started a rumor that may just turn out to be true?
I mean, Jones I didn't exactly see what went on in that room.
Что мы им скажем?
Мы пустили слух, который может оказаться правдой?
Я имею в виду, Джонс вообще-то я не все видел, что творилось в той комнате.
Скопировать
She knew everything about you.
You heard it in passing from a complete stranger and decided it had to be true.
Tell me what you did!
Она все знает про тебя.
Ты услышала это мимоходом от постороннего человека и решила, что это правда.
Расскажи мне, что ты сделал!
Скопировать
- I said more fairy boys!
This is too good to be true.
I recognize him.
- Я сказал, мальчики-геи.
О, это слишком здорово, что бы быть правдой.
Эй, я узнаю его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to be true (теби тру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be true для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби тру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
