Перевод "to fascinate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to fascinate (те фасинэйт) :
tə fˈasɪnˌeɪt

те фасинэйт транскрипция – 10 результатов перевода

How did you ever remember me?
You used to fascinate me, a real live detective.
You used to tell me the most wonderful stories.
Как Вы меня вспомнили?
Вы приводили меня в восторг, настоящий живой детектив.
Вы рассказывали мне чудесные истории?
Скопировать
We felt the imprisonment of being a girl, the way it made your mind dreamy so you ended up knowing what colours went together.
that they understood love and even death, and that our job was merely to create the noise that seemed to
We knew that they knew everything about us. And that we couldn't fathom them at all.
Постепенно эти девочки поглотили нас полностью. Мы понимали, что суровая мать держит их взаперти и никуда не пускает. Сестры Лисбон очень нам нравились, и мы им сочувствовали.
Мы понимали, что им там страшно одиноко. Что им хочется любви и нежности. И мы прилагали все силы, чтобы попасться им на глаза.
Они знали о нас совершенно все, и это нас не смущало.
Скопировать
Yes, that one is very fine.
Its grim tragedy seems to fascinate everyone.
- Yes, and that other one, that Joan of Arc.
Да, она одна из лучших.
Её трагичность может очаровать кого угодно.
- Да, и вот эта ещё - Жанна д'Арк.
Скопировать
Functional instruments of gold and silver, decorated with jewels.
If I may, what we need, gentlemen, is something to fascinate the customers.
Perhaps, one watch for them to marvel at, something truly extravagant, so they will dwell long enough for me to work my magic on them.
Инструменты из серебра и золота, инкрустированные драгоценными камнями.
Если позволите, нам нужно что-то, чтобы очаровать покупателей.
Может быть, одни часы как прекрасный пример, что-то совершенно экстравагантное, чтобы они могли задержаться настолько, чтобы я мог поколдовать над ними.
Скопировать
People would think there is nobody and nothing there.
I am nothing who pretends all the time to be somebody, and has to be hyperactive all the time, just to
Well?
" люди подумают, что здесь никого и ничего.
ћой страх в том, что € только и делаю, что притвор€юсь, что € кто-то, и € должен быть все врем€ сверхактивным, просто чтобы восхищать людей так, чтобы люди не заметили, что на самом деле ничего нет.
Ќу?
Скопировать
Cops?
I suppose Brick's death continues to fascinate.
So we're clear...
Копы?
Смерть Брика продолжает вызывать интерес.
Для ясности...
Скопировать
Today, scientists still trying to work out, in finer detail, exactly what the different parts of the brain do.
One area that continues to fascinate is the area that Paul Broca himself studied, language.
Julia Sedera is fluent in German, Spanish and English.
[Доставляет проблемы сестре]
Сегодня утром, примерно в 6:30 в доме в тихом районе Отоку Дененчофу было найдено тело Киношиты Шоджи.
В настоящее время он находится под следствием.
Скопировать
Well, you can stay as long as you like.
I'm sure Doctors Volker and Park have many amusing stories to fascinate you with.
Is everything all right?
Можете оставаться сколько захотите.
Я уверен, что у докторов Волкера и Парк есть для вас множество захватывающих историй.
Все ли в порядке?
Скопировать
A lot of different genres that kids might be able to engage in, that is a wonderful thing for young kids.
reaffirm, to confirm, to reassure, to amuse, to beguile, to delight, because language itself seems to
So much so that perhaps over 400 conlangs, constructed languages, have been made up, usually out of idealism, like Esperanto, I suppose is the most famous.
Дети могут излагать что-либо во многих, так сказать, жанрах, и для маленьких это очень полезно.
Где бы люди не собирались, они говорят, используют язык чтобы выказать одобрение, уверенность, чтобы что-то подтвердить, кого-то развеселить, и доставить удовольствие, ибо язык, сам по себе, восхищает и радует нас.
Причём настолько, что существует больше четырехсот так называемых конлингв, искуственных языков, придуманных, в основном, идеалистами, например самый, думаю, известный из них, Эсперанто.
Скопировать
I swear I need a cocktail and a lobotomy.
But apparently, my every move continues to fascinate them.
Tonight's standard-issue surveillance package includes fake yuppie not checking her texts at the bus stop, imposter homeless man ...
Клянусь, мне нужно выпить и сделать лоботомию.
Но очевидно, что каждый мой шаг приводит их в восторг.
И сегодняшнее наблюдение включает в себя фальшивую яппи, не проверяющую свои сообщения на автобусной остановке, поддельного бродягу...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to fascinate (те фасинэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to fascinate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те фасинэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение