Перевод "to grind" на русский
Произношение to grind (те грайнд) :
tə ɡɹˈaɪnd
те грайнд транскрипция – 30 результатов перевода
Selling the bracelet proved they were desperate.
I had to grind them more.
Return the money... a master stroke!
Продажа браслета лишь демонстрировала их отчаянное положение.
Сейчас я поджарю их еще больше.
Верну деньги... - гениально!
Скопировать
Pontius Pilate here?
Yes, and ready to grind his heel into us.
You will make him see what men are born in this land.
Эта новость облетит всю Рискую Империю.
-Понтий Пилат здесь? -Да.
Мы покажем ему, каких мужей рождает эта земля.
Скопировать
Why me?
If you don't help us, we will have to grind the wheat with our bare teeth!
All right, I'll do it.
Почему именно я?
Коли ты нас не осчастливишь, другого нам не останется, будем немолотое зерно жевать, как скот.
Могу.
Скопировать
Like, um, grinding yaphetta flour.
I mean, have you ever tried to grind your own flour?
I'm trying to kick the flour thing.
Например, молоть муку из яфетты.
Тебе когда-нибудь приходилось самому молоть муку ?
Этого мне только не хватало.
Скопировать
Bestseller out in paperback.
A modern-day Pat Garret with a deadly ax to grind.
That is why you have been chosen to deliver Mr. and Mrs. Knox.
-Ты современный Пэт Гарет.
Специалист по психам.
Поэтому мы и выбрали тебя, чтобы доставил мистера и миссис Нокс в психиатрическую больницу.
Скопировать
They got ground down before the war and never got over it.
I'd like to see anybody try to grind me down. That'd be the day.
What I'm out for is a good time.
Их выжали еще до войны и они так и не пришли в себя.
Попробовали бы так со мной, я бы им показал.
Главное для меня - это хорошо провести время.
Скопировать
That's the old millstone.
Grandpa used to grind his flour here.
Watch the cobwebs.
Это очень старая мельница.
Ещё дедушка молол здесь зерно.
Осторожно, паутина.
Скопировать
- Like you say, guv'nor.
You've got to grind, grind, grind
At that grindstone Though childhood slips Like sand through a sieve
- Как вы мне уже сказали.
Я должен вам сказать.
И поверьте, слова мои совсем не новы,
Скопировать
What do you call a man who takes advantage of a king's misfortune toseizehispower?
And now, with the help of this sweet band of cutthroats... ... you'll try to grind a ransom for him out
A ransom that'll be used not to release Richard... ... buttobuyyourwaytothe throne .
А как еще назвать человека, который использует беду короля, чтобы захватить власть?
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
Деньги, которые пойдут не на освобождение Ричарда, а чтобы купить трон.
Скопировать
With newspapers around them.
You want to grind 10,000 feet of hard luck,
- and all I'm asking you is, what do you know about hard luck?
- На разложенных газетах.
- Ты хочешь разворошить 10,000 футов горя.
- Всё, о чём я спрашиваю тебя - что ты знаешь о горе?
Скопировать
Let me put it this way-- who wants to destroy the Jews?
Who wants to grind their bones into the dust?
Who wants to see them rise again?
Позвольте объяснить. Кто хочет уничтожить евреев?
Кто хочет втоптать в пыль их кости?
А кто хочет снова увидеть, как они восстают из пыли?
Скопировать
I'm under investigation by Agent Doggett.
You have no personal axe to grind.
Can I help you? Hi.
Я под следствием агента Доггетта.
У вас нет персонального корыстного интереса.
Здравствуйте, я могу вам помочь?
Скопировать
It ain't what he think, you know what I'm saying?
First of all, we got permission to grind in these here towers.
Second of all, I don't give a fuck...
Все не так как он думает. Понимаете о чём я?
Во-первых, у нас есть разрешение на работу в этих башнях.
Во-вторых, я хуй лож...
Скопировать
Fall back, young 'un.
We're gonna show y'all motherfuckers how to grind out here, all right?
Hey, String.
Остынь, молодой.
Мы собираемся показать вам, ублюдки, как надо работать, ясно?
Эй, Стринг.
Скопировать
I regret it now, but no one would have listened.
high-class lady with the biggest show on television and I was a pretty bourgeois little poof with an axe to
- So why now?
Сейчас я жалею, но тогда никто не стал бы меня слушать.
Она была леди из высшего общества, ведущей крупного телешоу, а я был маленьким буржуазным педиком, имевшим на нее зуб.
- А почему теперь?
Скопировать
Slowly, wheels go round and round
And cogs begin to grind and pound
This greedy brute, this louse's ear
Пошли вращаться шестерни
На славу трудятся они
Куда его девался жир?
Скопировать
I hate the lemonade business. I hate the grind.
You have to grind so many... - lemons.
- You're not a very metaphorical person, are you? - I need money.
Выжимаешь с утра до вечера грёбаные лимоны.
Да уж, метафоры ты подбирать не умеешь.
- Мне нужны деньги.
Скопировать
Are they appointed?
Do they have an axe to grind?
Is it you, sir?
Их назначали?
У них есть тайные цели?
Это вы, сэр?
Скопировать
We're behind the death penalty because it works.
The system cannot be blamed for the acts of a deranged individual with an ax to grind.
People have been put to death in the name of justice.
Мы по-прежнему единодушно за смертную казнь, поскольку она работает.
Нельзя в корыстных целях винить систему за действия ненормального человека.
А людей убивали во имя справедливости!
Скопировать
I mean, there's romance and excitement and then there's the person that you love.
And you couldn't imagine life without them, but you've still got to grind it out every day, fighting
And it's good.
То есть, вот романтическое волнение, а вот человек, которого ты любишь.
И ты не можешь представить своей жизни без этого, но каждый день переживаешь одно и то же, споры о том, кому выносить мусор, споры о детях и с детьми.
И это здорово.
Скопировать
Look:
You always have to grind along the grain.
If you listen carefully you can hear the souls speaking.
Смотри:
Шлифовать древесину всегда нужно вдоль волокон.
Прислушавшись можно услышать, как души шепчутся.
Скопировать
This is a factory, not a town hall.
No, this is a union bloke with an axe to grind.
And here's the clincher.
Это фабрика, а не муниципалитет.
Нет, нам нужен парень из профсоюза с топором.
И вот, что главное.
Скопировать
Hey! Hey!
I know the blue "k" is seriously cramping your style, but you don't have to grind your finger off!
I don't know what else to do. It's unbreakable.
Эй!
Я знаю, что у эти криптонские штучки ничем не возьмешь, но зачем же палец отрезать?
Не знаю, как ещё его можно снять.
Скопировать
Mirror syndrome patients have no agenda,
No ax to grind.
They can read you because they have to.
У пациентов с зеркальным синдромом нет плана действий.
Они не преследуют корыстные цели.
Они "читают" людей, потому что должны.
Скопировать
The patient's... unbiased.
The patient has no ax to grind.
The patient is nuts.
Пациент беспристрастен.
Он не преследует корыстные цели.
Пациент - чокнутый.
Скопировать
That's it.
low-key regularity you hired him because he's a killer, because he's brilliant because he's crazy enough to
- We pay for his time.
Вот и всё.
Бросьте, Карен, вы же наняли его не за примерное поведение вы его наняли, потому что он киллер, потому что он блестящий юрист и потому что он достаточно безумен, чтобы грызть это дело шесть лет без перерыва.
— Извините, мы хорошо платили ему за это.
Скопировать
There's this device called the Rat.
R.A.T. the Rock Abrasion Tool wich is a diamond-tip grinding tool that we can use to grind into the interior
They have sensors on the end of that arm like there's a microscope, for telling us in detail what they look like.
Есть прибор РЭТ, разрушающий скалы.
Он проникает в скалы своим алмазным наконечником и дает нам возможность изучить из изнутри.
На конце щупа есть микроскопы, дающие точную картинку.
Скопировать
Attention, all troops.
Sontarans might think of us as primitive, as does every passing species with an ax to grind.
They make a mockery of our weapons, our soldiers, our ideals.
Внимание всем отрядам!
Сонтаранцы считают нас примитивными как и каждая другая раса, которая точит на нас зуб.
Они насмехаются над нашим оружием, нашими солдатами и идеалами.
Скопировать
Already did that.
We could be looking for a recently paroled felon with an ax to grind.
DiNozzo.
- Уже навредили.
Можно поискать среди недавно условно- освобожденных, у кого есть личные счеты.
ДиНоззо.
Скопировать
All right, look, I don't know if I believe this, but I'm just gonna throw it out there.
You guys say we're looking for one of our own, but what if it was an ex-cop, somebody with an axe to
You got one in mind?
Ладно, слушайте, не знаю, правда ли это, это всего лишь предположение, и я хочу только высказать его вам.
Вы считаете, что мы ищем одного из нас? А что, если это бывший коп, имевший зуб на них?
Кто, например?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to grind (те грайнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to grind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те грайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
