Перевод "to grind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to grind (те грайнд) :
tə ɡɹˈaɪnd

те грайнд транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, there's romance and excitement and then there's the person that you love.
And you couldn't imagine life without them, but you've still got to grind it out every day, fighting
And it's good.
То есть, вот романтическое волнение, а вот человек, которого ты любишь.
И ты не можешь представить своей жизни без этого, но каждый день переживаешь одно и то же, споры о том, кому выносить мусор, споры о детях и с детьми.
И это здорово.
Скопировать
Hey! Hey!
I know the blue "k" is seriously cramping your style, but you don't have to grind your finger off!
I don't know what else to do. It's unbreakable.
Эй!
Я знаю, что у эти криптонские штучки ничем не возьмешь, но зачем же палец отрезать?
Не знаю, как ещё его можно снять.
Скопировать
You should join up with us. -Shall we kill him?
-Steak, we're going to grind you.
-Okay, I accept.
Ты должен присоединиться к нам.
Вырезка, мы сделаем тебя окороком.
Хорошо, я присоединяюсь к вам.
Скопировать
It ain't what he think, you know what I'm saying?
First of all, we got permission to grind in these here towers.
Second of all, I don't give a fuck...
Все не так как он думает. Понимаете о чём я?
Во-первых, у нас есть разрешение на работу в этих башнях.
Во-вторых, я хуй лож...
Скопировать
With newspapers around them.
You want to grind 10,000 feet of hard luck,
- and all I'm asking you is, what do you know about hard luck?
- На разложенных газетах.
- Ты хочешь разворошить 10,000 футов горя.
- Всё, о чём я спрашиваю тебя - что ты знаешь о горе?
Скопировать
- Like you say, guv'nor.
You've got to grind, grind, grind
At that grindstone Though childhood slips Like sand through a sieve
- Как вы мне уже сказали.
Я должен вам сказать.
И поверьте, слова мои совсем не новы,
Скопировать
They got ground down before the war and never got over it.
I'd like to see anybody try to grind me down. That'd be the day.
What I'm out for is a good time.
Их выжали еще до войны и они так и не пришли в себя.
Попробовали бы так со мной, я бы им показал.
Главное для меня - это хорошо провести время.
Скопировать
Why me?
If you don't help us, we will have to grind the wheat with our bare teeth!
All right, I'll do it.
Почему именно я?
Коли ты нас не осчастливишь, другого нам не останется, будем немолотое зерно жевать, как скот.
Могу.
Скопировать
Pontius Pilate here?
Yes, and ready to grind his heel into us.
You will make him see what men are born in this land.
Эта новость облетит всю Рискую Империю.
-Понтий Пилат здесь? -Да.
Мы покажем ему, каких мужей рождает эта земля.
Скопировать
Selling the bracelet proved they were desperate.
I had to grind them more.
Return the money... a master stroke!
Продажа браслета лишь демонстрировала их отчаянное положение.
Сейчас я поджарю их еще больше.
Верну деньги... - гениально!
Скопировать
Let me put it this way-- who wants to destroy the Jews?
Who wants to grind their bones into the dust?
Who wants to see them rise again?
Позвольте объяснить. Кто хочет уничтожить евреев?
Кто хочет втоптать в пыль их кости?
А кто хочет снова увидеть, как они восстают из пыли?
Скопировать
Like, um, grinding yaphetta flour.
I mean, have you ever tried to grind your own flour?
I'm trying to kick the flour thing.
Например, молоть муку из яфетты.
Тебе когда-нибудь приходилось самому молоть муку ?
Этого мне только не хватало.
Скопировать
What's a muller?
What artists use to grind paint.
She told us, Havers.
- Что такое курант?
То, чем пользуются художники, чтобы растирать краски
Она сказала нам, Хэйверс.
Скопировать
I'm under investigation by Agent Doggett.
You have no personal axe to grind.
Can I help you? Hi.
Я под следствием агента Доггетта.
У вас нет персонального корыстного интереса.
Здравствуйте, я могу вам помочь?
Скопировать
- Why anyone?
Truth is this phantom's got a bloody ax to grind against the whole village.
Do you remember a case against some doctor at Treneng?
- А почему кто-то ещё?
Правда в том, что у призрака есть корыстные цели против всей деревни.
Вы помните дело против некоего доктора в Трененге?
Скопировать
Liz wasn't very careful either, but she didn't break our glasses.
Henson works very hard to grind off any traces of moulds.
And it makes the glass weak.
Лиз тоже не слишком аккуратна, но наши стаканы она не бьёт.
Ты должна помнить, что мистер Хенсон прилагает массу усилий, чтобы убрать все следы нашей работы.
От этого стекло становится совсем хрупким.
Скопировать
We're behind the death penalty because it works.
The system cannot be blamed for the acts of a deranged individual with an ax to grind.
People have been put to death in the name of justice.
Мы по-прежнему единодушно за смертную казнь, поскольку она работает.
Нельзя в корыстных целях винить систему за действия ненормального человека.
А людей убивали во имя справедливости!
Скопировать
What do you call a man who takes advantage of a king's misfortune toseizehispower?
And now, with the help of this sweet band of cutthroats... ... you'll try to grind a ransom for him out
A ransom that'll be used not to release Richard... ... buttobuyyourwaytothe throne .
А как еще назвать человека, который использует беду короля, чтобы захватить власть?
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
Деньги, которые пойдут не на освобождение Ричарда, а чтобы купить трон.
Скопировать
Ohh!
I told Piero to grind the flesh, blood, and bone into the pigment.
I had completely become one with the painting and with Piero.
Охх
Я сказала Пьеро смешать плоть, кровь и кости с пигментом.
Я стала полностью единой с живописью и с Пьеро.
Скопировать
Look, you want a suspect to talk to, you've so got the wrong guy.
There's members of this band who've got a real axe to grind with my brother.
Merci.
Если вы хотели поговорить с подозреваемым, то вам нужен не я.
У других членов группы реально был зуб на моего брата.
Мерси.
Скопировать
I'm very dedicated to my undercover work, you know.
There's members of this band who've got a real axe to grind ~ with my brother.
~ I'm the guitarist and songwriter.
Знаешь, моё призвание - работа под прикрытием.
В этой группе есть участники, которые точат нехилый зуб на моего брата.
- Я гитарист и автор песен.
Скопировать
That's the old millstone.
Grandpa used to grind his flour here.
Watch the cobwebs.
Это очень старая мельница.
Ещё дедушка молол здесь зерно.
Осторожно, паутина.
Скопировать
This is gonna go a lot faster if you don't pretend we're stupid.
You know, I thought it was just your daughter who had an axe to grind about sex ed, but breaking into
You didn't think I'd put it together?
Дело пойдет быстрее, если ты не будешь делать из нас идиотов.
Знаешь, я думал, что это была просто твоя дочь, которая преследовала свои цели в законе о воздержании. но вломиться в мой офис... оба твоих стажера...
Ты не думал, что я сложу все воедино?
Скопировать
Well, you're telling me.
But Alwyn had an axe to grind.
Now, she asked me if Lustig ever put me up to lying.
Можешь не рассказывать.
Но Олвин точила на него зуб.
Так вот, она спросила меня не заставлял ли Ластиг меня врать.
Скопировать
Cake mixes are totally fair game.
It's not like you have to grind your own wheat or anything.
[ Laughs ] Although I did try that once.
Готовые смеси могут подойти.
Это не то, что ты должна размолоть своим руками пшеницу, или что то в этом роде
Хотя я пробовала один раз.
Скопировать
- Plenty of them.
Anyone that doesn't have an axe to grind with you?
The rest were pussy-ass, coward-ass, pussified pussies.
- Многие из них.
Хоть кто нибудь не преследует личные интересы?
Остальные ссыкуны и трусливые задницы.
Скопировать
I need some wankers to suck the life out of me.
To grind away all my life...
Spend all my energy with some pointless...
Мне нужно несколько идиотов, высасывающих жизнь из меня
Уничтожить всю мою жизнь..
Потратить всю мою энергию на какие-то бессмысленные...
Скопировать
That's not what we heard.
Sounded like you had a pretty big ax to grind.
Then you're misinformed.
Мы слышали другое.
Слышали, что у вы были довольно сильно обижены.
Значит, вас дезинформировали.
Скопировать
Okay.
So, I'm going to force myself into the constraint of having to grind the pigments and, you know, make
For his experiment, Tim wanted to recreate, as closely as possible, the conditions that Vermeer was working with.
Окей.
то есть я специально ограничу себя тем, что мне нужно будет толочь пигменты, ну и изготавливать краску, и использовать только те пигменты, которыми он располагал и применял.
В этом эксперименте Тим хочет воссоздать как можно точнее условия, в которых работал Вермеер.
Скопировать
For his experiment, Tim wanted to recreate, as closely as possible, the conditions that Vermeer was working with.
you couldn't just run down to the paint store and pick up a tube of paint, so Tim had to Iearn how to
If it were left to me to make paint, there would be no paint.
В этом эксперименте Тим хочет воссоздать как можно точнее условия, в которых работал Вермеер.
Тогда нельзя было просто сбегать в художественный магазин и выбрать нужный тюбик с краской, поэтому Тиму необходимо научиться размалывать и смешивать пигменты, я сейчас без понятия, о чем говорю, на самом деле, в общем, размолоть пигмент и добавить масла,
Если бы это мне пришлось делать, краски бы у нас не было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to grind (те грайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to grind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те грайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение