Перевод "to have" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to have (те хав) :
tə hˈav

те хав транскрипция – 30 результатов перевода

Our tongues are weary, let them rest
To have
Tongue to tongue
Наши языки устали, Пусть отдохнут.
Пусть
Наши языки
Скопировать
You're crazy.
Ismael, since we're all here, I want to tell you that Mireille and I want you to have Julie's money.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
Не сходи с ума.
Исмаель, поскольку мы сейчас все здесь, хочу тебе сказать, что Мирей и я решили, что деньги Жюли должны принадлежать тебе.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Скопировать
In my bed you can stay Getting the sheets in a knot
But if you want to have all that
You need to hear "l love you"
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
Ты должен был услышать "Я тебя люблю".
Скопировать
In my bed you can stay In your soft, warm sheets
But if you want to have all that
You need to hear...
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
Ты должен был услышать...
Скопировать
I came because I heard you were unwell.
And that it was necessary for the physician to have bled you.
How are you feeling now?
Я узнал, что ты нездорова, и пришел к тебе.
Врачу даже пришлось сделать тебе кровопускание.
Как ты чувствуешь себя теперь?
Скопировать
Joan!
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court
There is so much hatred here for everything that is sacred and true that those who speak brazenly of it have driven me away.
Джоан!
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.
Здесь столько ненависти ко всему священному и истинному, что те, кто столь бесстыдно говорит об этом, выжили меня.
Скопировать
Compton has great chambers. You can have his!
Much as I love your majesty, I like my chambers to have my family inside them.
Indeed.
Комптон занимает много комнат, их и отдам тебе!
Я ценю ваше величество, равно как и свой дом, и свою семью.
Соглашусь.
Скопировать
What does the emperor care about my elevation?
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege.
Does he have many friends here already?
Почему императора это заботит?
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
У него уже много друзей здесь?
Скопировать
The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting.
For what joy in this world can be greater... than to have the company of her who is the most dearly loved
Well, the king is plainly in love with you.
Ожидание нашей следующей встречи - вот моя единственная радость.
Ибо нет большей радости в этом мире, чем общество той, кого так нежно любишь".
Король влюбился в тебя по уши.
Скопировать
- Are you mad?
You're going to have to do a lot better than that.
- Forgive me, Ambassador Mendoza.
Ты с ума сошел?
Тебе надо очень постараться и добиться много большего.
Простите, посол Мендоза,
Скопировать
Do you think you could come into city hall today ?
Gray's still out, and it'd be nice to have... somebody around who knows what they're doing.
Not my job anymore, and get lost, I'm trying to shoot some deer.
Вы думаете, что могли бы быть в мэрии сегодня?
Грей до сих пор отсутствует, и было бы хорошо иметь... кого-нибудь рядом, кто знает, что они делают.
Это больше не моя работа. Я пробую охотиться на оленя.
Скопировать
Later that day he said to us:
"Masters, it's a good pastime to have a wife. "
- Silence in the court!
Позже в тот день он сказал нам:
"Господа, иметь жену - это хорошее увеселение".
Тишина в суде!
Скопировать
What the hell are you guys doing here?
Oh, we just decided to have a little girls' night out.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Что, черт возьми, вы здесь деаете?
О, мы просто решили устроить девишник.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Скопировать
I... hope that you can forgive me.
Oh, it's just good to have our old Joe back.
And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk.
Я. .. надеюсь, вы сможете простить меня.
Это просто здорово, что старый добрый Джо снова с нами.
И когда наши раны заживут, мы сможем все вместе отправиться на отличную, долгую, прогулку.
Скопировать
Really?
I want to have a match with him.
Hey!
Неужели?
Я хочу сразиться с ним.
Эй!
Скопировать
It's new.
I'm only the 17th mum in Manchester to have one of these.
Maya.
Это новое оборудование.
Я только 17-ая мама в Манчестере, которой делают узи.
Майя.
Скопировать
I got a lot of big guns behind me, mr.
Scofield, people you might like to have in your corner should you ever decide, say. to break out of here
Who are you?
За мной стоит немало влиятельных лиц, мистер Скофилд,
Тех, кого вы бы хотели видеть на своей стороне, если решите... скажем... сбежать отсюда.
Кто вы?
Скопировать
Once the kids are asleep, slip on that sexy blue thing and then sneak back down here.
You want to have sex?
But you're immobile.
Когда дети уснут, надень это синенькое сексуальное, и приходи сюда.
Ты что, хочешь секса?
Ты не можешь двигаться.
Скопировать
She was company.
After your failed escape,she came to remind me that i have a stake in this,too, which you seem to have
So forgive me if i don't jump for joy you're working on a plan when you say that may very well faim again.
Она из Компании.
После неудачной попытки пришла напомнить мне... что я тоже в этом участвую... о чем ты, кажется, стал забывать.
Так что прости, что не прыгаю от счастья... слыша, что ты работаешь над планом... который также может провалиться.
Скопировать
Nobody hear has AIDS!
But we've got to have AIDS before we pee in her eye socket!
Now, don't be down, y'all. I bet we can find some AIDS down the forest.
- Да! - Никто не слышал, что у кого-то есть СПИД!
- Но мы должны найти СПИД, прежде чем мы помочимся в её глазницу!
- Ну, не расстраивайтесь, вы все.
Скопировать
I'm trying to find out what's going on.
A new terrorist attack seems to have taken place.
This time, in our imagination.
- Картман, ты заткёшься?
Я пытаюсь понять, что происходит. - Новый теракт, кажется, имел место.
На этот раз в нашем воображении.
Скопировать
Of--of course,it does get lonely.
It'd be nice to have someone stop by once in a while.
Oh,well,you'll reel somebody in.
Лучше бы кто-нибудь навещал иногда..
О, кого-нибудь подцепишь.
Ты на это мастак.
Скопировать
And we'll have kids.
You always say you want Hector to have brothers and sisters.
Okay.
Заведём детей.
Ты же сама хочешь братьев и сестёр для Гектора. Всё время говоришь об этом.
Окей.
Скопировать
All right, all right.
I just want to be able to have sex in a bed, like people.
Think I found a guy.
Ладно, ладно.
Я просто хочу иметь возможность заниматься сексом в постели, как люди.
Думаю, я нашел парня.
Скопировать
And what the fuck did I do but get pissed off, Fight with him over cocksucking fucking money?
I'd break his balls when he led not to have a drink Or a little taste of snow.
It's over, Paulie.
Но хули, я же только и делал, что срывался на нём и грызся с ним из-за блядских, уёбищных бабок.
Пацан пытался не пить, не нюхать "снежок", а я его по этой теме подкалывал.
Всё кончено, Поли.
Скопировать
Sorry.
- You're supposed to have everything.
- Well, we don't have that stuff, that you don't even know what it's called.
Простите.
- У вас же должно быть все.
- У нас нет того, названия чего вы даже не знаете.
Скопировать
I've prescribed her alpralam and clonazepam.
Psych will be down within an hour, but I thought it'd be good to have something to keep her calm until
She doesn't need any drugs or any psych.
Я прописала ей алпразолам и клоназепам.
Психиатр придет в течение часа, но я подумала, нужно дать ей что-то, чтобы успокоить, пока он не пришел.
Ей не нужны лекарства и психиатр.
Скопировать
You trust us - Report.
you're going to have to wear a bathing hat
- I told you the more ridiculous you look the better why did I ever look like a psychopath, to you?
Не доверяешь нам?
Банная шапочка Так уж обязательна?
Ну хватит! Я ж сказал, чем нелепей ты выглядишь, тем правдоподобней. И почему вечно все сваливается на меня?
Скопировать
So what does this mean then?
I was forced to have you suspended, Simon.
I had no choice, I hope you understand that?
А что это тогда значит?
Мне пришлось тебя отстранить, Симон.
У меня не было выбора, ты понимаешь?
Скопировать
What say you?
Well, I come not to bury Caesar, but to have a caesar salad. - Ooh.
- Now tell me about you.
Что скажешь?
Хорошо, я не похоронил бы Цезаря, но съел бы салат Цезаря.
Сейчас, расскажи мне о себе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to have (те хав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to have для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те хав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение