Перевод "to lure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to lure (те луо) :
tə lˈʊə

те луо транскрипция – 30 результатов перевода

And even when we do have sex ... it's-it's like she's not adventurous anymore.
It's like she used her sexual adventurousness to lure me in, and she's just normal.
She's just normal. Mommy's just normal!
И даже когда удается, ей до лампочки этот процесс. Кислый йогурт.
Всю свою страсть она израсходовала, чтобы захомутать меня, не осталось ни капли.
Это нормально, мама не маньячка.
Скопировать
She's got a fine coat.
We need Buggalo to lure the rustlers.
How many are left?
Я читал сценарий, и считаю, что для усиления мотивации... - ...моего героя стоит поджечь.
- Не парься насчёт сценария, детка.
Мы переписали твою роль, под стать твоим актерским способностям.
Скопировать
He's here! Present and ready to rumble!
Imagine the trap was to lure you here.
Think, Emilien.
Я здесь, ждущий в ловушке.
Но босс, если это ловушка. Мы здесь, а они где-нибудь работают без помех...
Думай, Эмильен, думай.
Скопировать
Now... we m ust decide if you will become my mistress.
I've long since given up trying to lure young women to my rooms... on other pretexts.
I don't have any etchings.
А теперь... мы должны решить, станешь ли ты моей метрессой.
Я уже давно оставил попытки заманить к себе молодых женщин под другими предлогами.
У меня нет странностей.
Скопировать
Negatory.
It's the Y2K trying to lure us into an ambush.
And I ain't buying it.
Никак нет!
Ошибка двухтысячного года пытается ввести нас в заблуждение.
Но я не куплюсь на это.
Скопировать
What is it that's there?
It was in order to lure people inside.
It was packed here every Saturday.
Что там такое было?
Это делали, чтобы привлечь народ.
Он собирался здесь по субботам.
Скопировать
But, Mary, why would they?
We'd have to lure them with...
Sex.
Но, Мэри, к чему им сюда идти?
Нам пришлось бы их заманить...
Сексом.
Скопировать
We're keeping them?
We're gonna throw the bait out the window to lure the birds out of the house.
That's pretty clever.
АЛАН Мы их оставляем?
ЧАРЛИ Нет, мы будем швырять приманку из окна, чтобы выманить птиц из дома.
АЛАН Очень умнО.
Скопировать
- Your guess is as good as mine.
Wait a minute, this may be some trick to lure us out.
I don't think so. They ain't good enough actors for this kind of a trick.
- Не больше твоего.
Погодите, может, они хотят выманить нас отсюда?
Не думаю, они для этого слишком плохие актеры.
Скопировать
- It won't be long now.
That creature's trying to lure you boys.
Impossible.
- Недолго осталось.
Это создание пытается соблазнить вас, мальчики.
Невозможно.
Скопировать
This force that keeps logic together despite its gaps and shortcomings... I call the soul.
I'd like to lure this soul out of Basini... by hypnotizing him.
Because of your unworthy conduct, you've lost touch with your soul.
Силу, которая несмотря на всю противоречивость логики, не дает от нее отказаться, я называю душой.
И эту самую душу я хотел бы выманить у Базини... во время сеанса гипноза.
Вследствие своего недостойного поведения, ты потерял контакт со своей душой.
Скопировать
Look, that's mister Ernesto.
First she tried to lure him. Then she tried with me. Judge, sir...
She sucked my blood!
Он здесь. Господин судья, сеньор Эрнесто!
Сначала они общались, за что платил он... и потом взялась за меня.
Господин судья. Она из меня высосала кровь!
Скопировать
- Yes, he's very good.
By flattering Patanè's silly vanity, it was easy to lure him to my house on the pretext of requesting
Just as I suspected.
-Да, Кармело молодец.
Играя на тщеславии Кармело Патанэ, было нетрудным затащить его в мой дом, якобы чтобы узнать его мнение о старой мазне на потолке нашей гостиной.
Ну да, именно это я и подозревал.
Скопировать
With fist closed?
An army with fist open... to lure the enemy.
With fist closed...
Как сжатый кулак?
Армия - как открытая ладонь... чтобы заманить врага...
Как сжатый кулак...
Скопировать
That'll mean a beating.
However did you managed to lure such a nervous dog, Philip Philipovich.
By kindness.
Ну, будут драть.
Как это вам, Филипп Филиппович, удалось подманить такого нервного пса?
Лаской, лаской.
Скопировать
What brings you?
Women's scent to lure it out?
The same idea as mine.
Ты зачем пришла?
Женский запах, чтобы привлечь его?
Мне то же самое пришло в голову.
Скопировать
Everything will be fine if we can make a deal with the Count.
Your planning to... lure the Count out, and take his life.
This Incense of Time Trap will do the job easily.
Всё будет замечательно, если мы договоримся с Графом.
Ты хочешь выманить Графа и забрать его жизнь.
С этой Свечой, Пожирающей Время - это будет легко.
Скопировать
We formed a project team around Dr. Willis to analyze all data on the Puppet Master's criminal tendencies and behavior patterns.
We then constructed special anti-Puppet Master attack protection to lure him into a secret cyborg body
You made him dive into a body equipped with a cyber-brain and then had his real body killed?
Мы создали вокруг доктора Виллиса специальную группу... для анализа всей поступающей по Кукольнику информации: направленности преступлений и поведенческих реакций.
Затем мы разработали операцию по поимке Кукольника, в ходе которой.. он попытается скрыться в специально подготовленном кибертеле.
Вы дали ему войти в тело с кибермозгом,... а затем убили его настоящее тело?
Скопировать
So I let you believe what I wanted him to believe.
It was the only way to lure him into the trap I had set for him.
- Londo, they could have killed me.
Поэтому я позволил вам верить в то, что хотел внушить ему.
Это был единственный способ заманить его в западню, которую я приготовил.
- Лондо, они могли убить меня.
Скопировать
I'd have said no.
Which is why we had to use your son to lure you over here.
We need your help, Captain.
Я бы ответил "нет".
Вот почему мы использовали вашего сына - чтобы сманить вас сюда.
Нам нужна ваша помощь, капитан.
Скопировать
- What do you mean by that?
If we manage to lure her in here, you'll be in the clear!
I've got a ladder ready, Mr. Keletti!
Что вы имеете в виду?
Если нам удастся заманить её сюда, вы спасены.
Я уже и лестницу приготовил.
Скопировать
- sorry but I must say it - Manfredi is the victim.
And when the victim rebels and runs away, you slit your wrists to lure him back to you!
No, this is just a hypothesis, but the truth is...
- извините, я должен это сказать - жертвой станет Манфреди.
А когда жертва бунтует и убегает, вы... режете вены, чтобы заманить его обратно к себе!
Нет, это лишь гипотеза, а на самом деле...
Скопировать
They're all from Hayakawa's bar.
Our boss is trying to use Makihara to lure Hayakawa overto us, and Hayakawa's all ears because the Akashi
Hey, Matsunaga!
Они все из притона Хаякава.
Босс использует Макихара, чтобы переманить Хаякава к нам, а у Хаякава ушки на макушке, так как семья Акаси с ним плохо обращается.
Эй, Мацунага!
Скопировать
I suppose every rowing man does.
I never see a steam launch but I want to lure it to some lonely part of the river and there strangle
"No longer were the woods to frame a bower
ак и любой человек, который гребет веслами.
ћне не попадалс€ паровой катер, но € бы хотел заманить его в укромной уголок на реке и там придушить.
"Ќе в тишине задумчивых лесов,
Скопировать
-What's your connection with Vorus?
We wanted to lure the Cybermen into a trap. -What trap?
-We're wasting time.
Как вы связаны с Ворусом?
Мы работали вместе и хотели заманить киберлюдей в ловушку.
Какую ловушку? Мы тратим время.
Скопировать
He's got us trapped in here.
You guys have got to lure him out into the open... so we can get a clear shot at him.
No problem.
Он нас запер.
Вам нужно выманить его на открытое пространство... чтобы мы могли его подстрелить.
Без проблем.
Скопировать
Shao-Kahn is my brother.
It was your job to lure them to an ambush.
You. You are already dead!
Шао Канн мой брат.
это не моя вина, я сделала все что вы просили твоя задача была заманить их в ловушку если они сбежали, то ты меня подвела я не могла их одна остановить. - послушай ее, она говорит правду мы бы обе погибли
Ты... ты уже умерла
Скопировать
It's an illusion.
Your creators do this in order to lure people into their trap.
See, I told you they were mean.
Это иллюзия.
Твои создатели создали её, чтобы заманивать людей в ловушку.
Видишь, я же говорил, что они плохие.
Скопировать
But I cannot just go in and catch her there.
I have to lure her out.
- This Jade Fox is a woman?
Но я не могу просто пойти к ним и арестовать ее.
Нужно выманить ее оттуда.
- Так Хитрая Лиса женщина?
Скопировать
So he handed down the duty to me.
That's why he left those notes, to lure me in.
I guess he figured that when the killings made the news, I'd come for him.
Но папа не смог это сделать.
И Бог не пощадил папу, как пощадил он Авраама, и он возложил эту обязанность на меня.
Фентон знал, что рано или поздно я приду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to lure (те луо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to lure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те луо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение