Перевод "to lure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to lure (те луо) :
tə lˈʊə

те луо транскрипция – 30 результатов перевода

You're baiting him.
You're trying to lure him in.
Here he comes.
Это ловушка.
Вы пытаетесь заманить его.
Он идет.
Скопировать
- Yes, he's very good.
By flattering Patanè's silly vanity, it was easy to lure him to my house on the pretext of requesting
Just as I suspected.
-Да, Кармело молодец.
Играя на тщеславии Кармело Патанэ, было нетрудным затащить его в мой дом, якобы чтобы узнать его мнение о старой мазне на потолке нашей гостиной.
Ну да, именно это я и подозревал.
Скопировать
- What do you mean by that?
If we manage to lure her in here, you'll be in the clear!
I've got a ladder ready, Mr. Keletti!
Что вы имеете в виду?
Если нам удастся заманить её сюда, вы спасены.
Я уже и лестницу приготовил.
Скопировать
They're all from Hayakawa's bar.
Our boss is trying to use Makihara to lure Hayakawa overto us, and Hayakawa's all ears because the Akashi
Hey, Matsunaga!
Они все из притона Хаякава.
Босс использует Макихара, чтобы переманить Хаякава к нам, а у Хаякава ушки на макушке, так как семья Акаси с ним плохо обращается.
Эй, Мацунага!
Скопировать
- sorry but I must say it - Manfredi is the victim.
And when the victim rebels and runs away, you slit your wrists to lure him back to you!
No, this is just a hypothesis, but the truth is...
- извините, я должен это сказать - жертвой станет Манфреди.
А когда жертва бунтует и убегает, вы... режете вены, чтобы заманить его обратно к себе!
Нет, это лишь гипотеза, а на самом деле...
Скопировать
Major, I must say I'm shocked.
You use my daughter to lure me here you're asking me to risk my ship on some fool's errand into the Klingon
I hope First Minister Shakaar appreciates what a lucky man he is.
Майор, должен сказать, я шокирован.
Вы использовали мою дочь, чтобы завлечь меня сюда, вы просите меня рискнуть моим кораблем из-за какого-то глупого задания в Клингонской Империи, и вы беременны.
Я надеюсь, Первый министр Шакаар понимает, какой он счастливый человек?
Скопировать
I'd have said no.
Which is why we had to use your son to lure you over here.
We need your help, Captain.
Я бы ответил "нет".
Вот почему мы использовали вашего сына - чтобы сманить вас сюда.
Нам нужна ваша помощь, капитан.
Скопировать
Shao-Kahn is my brother.
It was your job to lure them to an ambush.
You. You are already dead!
Шао Канн мой брат.
это не моя вина, я сделала все что вы просили твоя задача была заманить их в ловушку если они сбежали, то ты меня подвела я не могла их одна остановить. - послушай ее, она говорит правду мы бы обе погибли
Ты... ты уже умерла
Скопировать
- A trap?
They're trying to lure the boars out of the woods.
They're planning something.
- Ловушка?
Они пытаются заманить кабанов из леса.
Они что-то замышляют.
Скопировать
Suddenly I didn't know what was going on.
The scouts put us out there to lure the boars in.
There were mines underneath us and grenades from above.
Вдруг Я не знал, что происходит.
Разведчиков поставить нас там заманить кабанов дюйма
Были мины под нас И гранаты сверху.
Скопировать
He's got us trapped in here.
You guys have got to lure him out into the open... so we can get a clear shot at him.
No problem.
Он нас запер.
Вам нужно выманить его на открытое пространство... чтобы мы могли его подстрелить.
Без проблем.
Скопировать
It's an unmanned probe set to transmit a false warp signature.
He wanted to lure us here.
Why?
Это беспилотный зонд, настроенный на передачу ложной варп сигнатуры.
Он хотел заманить нас сюда.
Зачем?
Скопировать
So I let you believe what I wanted him to believe.
It was the only way to lure him into the trap I had set for him.
- Londo, they could have killed me.
Поэтому я позволил вам верить в то, что хотел внушить ему.
Это был единственный способ заманить его в западню, которую я приготовил.
- Лондо, они могли убить меня.
Скопировать
I've had a lot of experience with semantics.
So don't try to lure me into some maze of circular logic.
You know, I could have killed you and no one would have known.
У меня большой опыт в семантике.
Так что не пытайтесь заманить меня в лабиринт порочной логики.
А знаете, я могла бы вас убить, и никто бы не узнал.
Скопировать
- You know what I find ironic?
We dress this way to lure a man, but once we get him, he stops us.
- Can we get off clothing?
- Знаете, в чем ирония?
Мы так одеваемся, чтобы соблазнить мужчину, но когда добиваемся его, он запрещает нам так одеваться.
- Мы можем перестать говорить об одежде?
Скопировать
- There's nothing to worry about.
He's not trying to lure me to the Dominion.
The Link is part of what we are.
- Беспокоиться не о чем.
Он не Основатель и не пытался склонить меня на сторону Доминиона.
Слияние - часть того, что мы есть.
Скопировать
Whatever's going on, I want to know it right now.
We're trying to lure someone from Section 31 to the station.
What do they have to do with this?
Что бы это ни было, я хочу знать обо этом сейчас.
Мы пытаемся заманить кое-кого из секции 31 сюда, на станцию.
Секция 31? А они тут при чем?
Скопировать
The idea is that when 31 hears about it, they'll want to destroy Julian's research to prevent it going to Dominion hands.
So you're trying to lure one of their operatives to the station.
OK, let's say it works.
Когда Секция 31 узнает об этом, они захотят уничтожить работу Джулиана, чтобы она не попала в руки Доминиона.
Значит, вы пытаетесь заманить их оперативника на станцию.
Ладно, допустим, это сработает.
Скопировать
I think you should send a message to Starfleet Medical saying that you have found the cure.
- You're trying to lure someone here? - Yeah.
That's right.
Я думаю, ты должен сообщить Медицинскому отделу Звездного Флота, что тебе удалось найти лекарство.
- Ты хочешь выманить агента Секции 31 сюда?
- Да, именно.
Скопировать
But I cannot just go in and catch her there.
I have to lure her out.
- This Jade Fox is a woman?
Но я не могу просто пойти к ним и арестовать ее.
Нужно выманить ее оттуда.
- Так Хитрая Лиса женщина?
Скопировать
It's an illusion.
Your creators do this in order to lure people into their trap.
See, I told you they were mean.
Это иллюзия.
Твои создатели создали её, чтобы заманивать людей в ловушку.
Видишь, я же говорил, что они плохие.
Скопировать
It's a photonic field generator.
Right now, it can only support simple projections like the decoy we used to lure the Hirogen, but we're
What then?
Это генератор фотонного поля.
В данный момент он поддерживает только простые проекции вроде той западни, которой мы заманили хиродженов, но мы надеялись, что его можно модифицировать, чтобы он поддерживал наши программы.
И что потом?
Скопировать
Remember what Aramis used to say?
"Just part of her charms to lure us below."
I was counting on you for advice.
Вы помните, что нам говорил Арамис?
"Она кокетничает, чтобы привязать нас к себе... "
Могу ли я попросить у Вас совета?
Скопировать
All right.
But if he starts to wig out, try to lure him into the cellar.
Then we put your name on the script and sent it in. Didn't you wonder why you were getting checks for doing absolutely nothing?
Хорошо.
Но если он начнет буянить, постарайтесь заманить его в подвал.
[ Skipped item nr. 222 ]
Скопировать
It's a plan for suicide.
If it weren't you I might think you were paid to lure us here.
I took a blood oath with you!
Это план самоубийства.
Не знай я тебя, то решила бы, что тебе заплатили за то, чтобы ты заманил нас в ловушку.
Как ты можешь такое говорить? Мы вместе дали кровную клятву!
Скопировать
We formed a project team around Dr. Willis to analyze all data on the Puppet Master's criminal tendencies and behavior patterns.
We then constructed special anti-Puppet Master attack protection to lure him into a secret cyborg body
You made him dive into a body equipped with a cyber-brain and then had his real body killed?
Мы создали вокруг доктора Виллиса специальную группу... для анализа всей поступающей по Кукольнику информации: направленности преступлений и поведенческих реакций.
Затем мы разработали операцию по поимке Кукольника, в ходе которой.. он попытается скрыться в специально подготовленном кибертеле.
Вы дали ему войти в тело с кибермозгом,... а затем убили его настоящее тело?
Скопировать
I know how his mind works.
I promise you, this is an Ennis trick to lure our entire population out of hiding.
That's not true... !
Я знаю, как он мыслит.
Я уверяю вас, что энисцы задумали этот обман чтобы выманить всех наших людей из укрытий и устроить резню.
Это неправда! ..
Скопировать
Yeah, well, my thoughts precisely.
Anyway, my plan is to lure Honoria to the vicinity of the bridge and then push the little blighter into
Mr Little will then pop out from the bulrushes where he's been waiting, rescue Oswald, and have undying love showered upon him by a grateful sister.
Ты прямо читаешь мои мысли, Дживс.
Итак мой план: заманить Ганорию к мосту и как бы нечаянно толкнуть Освольда в воду.
Мистер Литл будет сидеть в камышах, спасет Освольда. И на него прольется поток признаний вечной любви от благодарной сестры. Да.
Скопировать
But, Mary, why would they?
We'd have to lure them with...
Sex.
Но, Мэри, к чему им сюда идти?
Нам пришлось бы их заманить...
Сексом.
Скопировать
With fist closed?
An army with fist open... to lure the enemy.
With fist closed...
Как сжатый кулак?
Армия - как открытая ладонь... чтобы заманить врага...
Как сжатый кулак...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to lure (те луо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to lure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те луо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение