Перевод "to protect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to protect (те протэкт) :
tə pɹətˈɛkt

те протэкт транскрипция – 30 результатов перевода

And he is far too grand for me.
And yet he has interests to protect and further like the rest of us.
He must deal with us as he finds us.
Полагаю, что по той же причине он презирает всех нас.
Но у него, как и у нас, есть весьма серьезные интересы.
Поскольку у него есть мы, он должен договариваться с нами.
Скопировать
House.
Get him some iodized salt to protect his thyroid.
I'm going back-- House.
Он будет раздражать больше всех. Хаус.
Дайте ему немного йодированной соли, чтобы защитить щитовидку.
- Я возвращаюсь... - Хаус.
Скопировать
- By humiliating me? Hey, you hurt me.
If I have to strike back to protect myself...
That's what you think this is, combat?
-И унизила меня при людях?
Эй, ты меня обидел, если нужно дать сдачи чтобы защитить себя...
Ты так это видишь?
Скопировать
State Senator John Briggs wants to change that.
My proposition promises to protect our children from these gay perverts and...
These gay perverts and pedophiles who recruit our children to participate in their deviant lifestyle, including the ones who do it in our public schools.
Сенатор Штата Джон Бригс хочет изменить это.
Я предлагаю защитить наших детей от этих голубых извращенцев и...
Этих голубых извращенцев и педофилов, которые призывают наших детей вести их образ жизни, в том числе и в наших школах.
Скопировать
Keep on fighting.
Governor Jerry Brown to former Governor Ronald Reagan, say there are already enough laws on the books to
If you allow one, just one human being to be allowed to have his rights taken away from him, as a human being then, pal, you don't have any right when they come to take away your rights!
Продолжать борьбу.
Большинство политических лидеров Калифорнии, начиная с губернатора Джери Брауна до бывшего губернатора Рональда Рейгана, говорят, что есть уже достаточно законов по защите детей.
Если у одного человека, даже у одного человека позволить отнять его права, как человека, тогда, приятель, у тебя не будет прав, когда они придут за твоими правами.
Скопировать
We must take our friends as we find them.
I know the Emperor is keen to protect his lucrative trade links with England.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Знаю, что император страстно желает защитить свои прибыльные торговые связи с Англией.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Скопировать
Fuck off!
The whole point of an open relationship is to protect what we've got.
Not completely forget about it.
Съебись!
Целый пункт открытых отношений для того, чтобы сохранить то, что у нас есть.
Ты не полностью забыл об этом.
Скопировать
I'm your father.
It's my job to protect you.
Protect me?
Я твой отец.
Это моя работа, защищать тебя.
Защищать меня?
Скопировать
Under Chromatism, the whole science of Sight Recognition perishes!
Citizens, how are we to protect our daughters and wives under The Senator's scheme?
Oo hoo hoo hoo!
Хроматисты могут загубить всю науку Зрения!
Граждане, как мы можем защитить наших жен и детей от конфигурации Сенатора?
Эй! Дайте мне пройти!
Скопировать
A monster's fight to survive and live to kill again.
A mother willing to fracture her own soul to protect her child.
Don't lie to me anymore.
Чудовище, которое борется за выживание, чтобы после снова убивать.
Мать, готовая разбить на части собственную душу, чтобы защитить ребёнка.
Больше не ври мне.
Скопировать
- We should see results in a few hours. Juliet.
If this doesn't work, if something happens to her I'm not gonna be able to protect you anymore.
You'll be on your own. I'm already on my own, Jack.
- Результат должен быть через пару часов.
Джульетта... Если это ничего не даст, Если с ней что-то случится... Я не смогу больше тебя защищать.
Ты будешь сама по себе.
Скопировать
I just wanted you to be a kid. Just for a little while longer.
I always tried to protect you. Keep you safe.
Dad didn't even have to tell me.
Я просто хотел, чтобы ты побыл ребенком хоть чуть подольше.
Я всегда старался защитить тебя заботиться о твоей безопасности.
Папе даже не нужно было приказывать мне.
Скопировать
Why? What's so important about a cemetery?
What's Colt trying to protect?
- Well, unless--
Ладно, чем так важно это кладбище?
Что Кольт пытался защитить?
Ладно, а если...
Скопировать
I'm not sure it was quite like that.
He was begging his gran to protect him.
Gran...
Я не уверена, что все было именно так.
Он умолял бабушку защитить его.
Бабушка...
Скопировать
I'm sorry.
I said I was doing it for you, yet I was writing emails of lies to protect myself.
Because... while I was writing emails... I wasn't Juri.
Прости меня.
Я сказала, что делала это для тебя, хотя на самом деле я писала e-mail, полные лжи, дабы защитить себя.
Потому что... пока я писала e-mail... я не была Дзюри.
Скопировать
Why would you do that?
To protect clark.
From what?
Почему ты сделала это?
Чтобы защитить Кларка.
От чего?
Скопировать
Clark, how long have youkept your secret from lana because you were tryingto protect her?
Are you trying to tell me that lana's doing this to protect me?
All I'm sayingis that sometimes people do thingsthat you don't expect and you don't understand.
Кларк, как долго ты хранил свой секрет от Ланы потому что пытался защитить ее?
Ты что пытаешься сказать мне, что Лана делает это, чтобы защитить меня?
Все, что я хочу сказать, порой люди делают вещи, которые ты не ожидаешь или не понимаешь.
Скопировать
I know. I know.
The methods I have to use seem cruel, heartless, but the truth is, I am using them to protect you.
I don't understand.
Знаю, знаю..
Методы, которыми я действовал, могут показаться слишком жестокими но правда в том, что я пользовался ими чтобы защитить тебя
Не понимаю.
Скопировать
Very unlikely.
The previous Hokage and En no Gyoja forged a secret treaty to protect the Forbidden Jutsu at all cost
The Hidden Leaf is only fulfilling that promise. then those bodyguards must be skilled fighters.
Навряд ли.
Предыдущий Хокаге и Энно Годжа заключили тайное соглашение охранять запретное джюцу любой ценой.
Коноха соблюдает соглашение. то эти телохранители настоящие профи.
Скопировать
What?
- We've no choice but to protect our truth.
What do you mean?
-Что надо делать?
Выбора нет. Мы должны защитить нашу правду.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Now you're out.
No one to protect-
That's all.
Сейчас ты не в деле,
И тебя некому защитить ...
Это все.
Скопировать
Why can't you come with me?
I'm needed here to protect kandor.
You must protect the crystal.
Но почему ты не полетишь со мной?
Я нужен здесь, защищать КандОр.
Ты должна защитить кристалл
Скопировать
It wasn't Lex.
After everything he's done, I have a right to protect myself.
It would have been nice to know about the impressive operation you're running.
Это не Лекс.
После всего, что он сделал, я вправе защищать себя.
Жаль я ничего не знала об операции слежения.
Скопировать
And that justifies everything?
I'm not going to apologize for going to extremes to protect the person that I love.
You sound like Lex.
И это всё оправдывает?
Мне не за что извиняться. Я пошла на крайние меры, чтоб защитить любимого.
Ты говоришь, как Лекс.
Скопировать
We need men prepared to fight.
We got to protect ourselves, cos you know no-one else will.
Now get moving!
Нм нужны люди готовые драться.
Мы должны сами себя защищать, потому что никто другой не будет.
А теперь идите!
Скопировать
That's when Oyabu realized the mess he'd created.
To protect his boss, he needed Umebayashi to go free.
That's where Gamo comes in.
И тогда Оябу понял, в какое дерьмо он вляпался.
Умебаяши должен быть на свободе, чтобы защитить его босса.
И вот тогда появляется Гамо.
Скопировать
That's not true,that's not true.
Oh,it is,it is,it is,and... sometie s thonly way to protect the people that you love is... is by staying
One day,When I give my life ***
Но это не так, не так!
Так, именно так... И иногда — единственный способ... защитить любимого человека — это отступить в сторону.
Когда-нибудь я исправлю свою жизнь...
Скопировать
A drive so alluring, it can push us into the arms of unexpected lovers.
A sensation so overwhelming, it can knock down walls we've built to protect our hearts.
A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Желание, столь могучее, что можно оказаться в объятиях того, кого не ожидали.
Эмоция столь непреодолимая, что пробивает стену, возведенную нами для защиты своего сердца.
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
Скопировать
Claire, listen to me.
I'm going to protect you. I'm going to protect Aaron.
I promise.
Послушай, Клэр
Я защищу тебя защищу Аарона
Я тебе обещаю
Скопировать
You should be glad you're still alive.
It's the duty of a policeman to maintain order in society, to preserve justice, to protect the lives
Stop faking.
Повезло, что жив остался.
Это обязанность полицейского - поддерживать порядок в обществе.
Соблюдать закон, защищать жизни и собственность горожан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to protect (те протэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to protect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те протэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение