Перевод "to the right" на русский
Произношение to the right (те зе райт) :
tə ðə ɹˈaɪt
те зе райт транскрипция – 30 результатов перевода
Oh no! Only the extreme leftists would say that.
You keep to the right, I presume.
Not quite.
О нет, так говорят только левые экстремисты
И вы склоняетесь к правым, я полагаю?
Не совсем.
Скопировать
I paid a tribute...
You consider reasonable to hand out to the right and the left what you don't have much?
Tell me, honestly.
Я отдавал дань уважения...
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много?
Скажите, только честно.
Скопировать
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
- And if we turn to the right?
- But they are waiting there!
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
- А если повернуть направо?
- Но нас ждут там!
Скопировать
Move it left.
Now to the right.
Stop it Igor, make it stop.
Перемести его влево.
Теперь вправо.
Останови это, Игорь, останови это.
Скопировать
Marilyn, where is it?
It's the next turn to the right.
It's about two blocks up.
Мэрелин, где живет доктор?
На следующем повороте направо.
Через два дома.
Скопировать
Hey, that guy didn't know where he was goin'.
To the right, Dad!
To the right!
Этот парень вообще не знает, куда он плывёт.
Направо, пап!
Направо!
Скопировать
To the right, Dad!
To the right!
Oh, boy!
Направо, пап!
Направо!
Вот это да!
Скопировать
I just have to take it easy.
You sure came to the right place.
You've aged well compared to Serge.
Просто надо пожить в тишине и покое.
Тут как раз такое место.
А ты стареешь потихоньку. - Не то, что Серж.
Скопировать
That's what I figured.
Your other choice is- when you get to the road, you look to the right.
You'll see the Lagos de Zapitan.
Да это уж я понял!
Другой вариант для тебя добравшись до дороги, свернуть направо.
Ты увидишь Лагос-де-Запитан.
Скопировать
When I saw I couldn't squeeze through, it was too late.
I had to swing to the right, swing fast. Officer:
You can't stop here, lady. Don't you understand?
Когда я поняла, что не смогу проскочить, было уже слишком поздно.
Мне пришлось повернуть направо.
Леди, здесь нельзя останавливаться!
Скопировать
Draw your blade across!
Pull it to the right!
I suppose he had no other recourse, but even so, to bite off his tongue?
Сильнее нажимай на меч.
Тяни его вправо!
Я полагаю, у него не было другого выхода, кроме как откусить себе язык.
Скопировать
Could you tell me where room seven is, please?
Up the steps and down the corridor to the right.
Hey. Shut it, mate. We're closed.
Подскажите, где седьмая комната?
Вверх по ступеням, вдоль по коридору и направо.
Закрой дверь приятель, мы закрыты.
Скопировать
See?
Some are smaller, some are fatter... some grow to the left, some to the right.
Some even have lost some petals.
Видишь?
Некоторые меньше, некоторые гуще... одни растут влево, другие - вправо.
Некоторые даже потеряли лепестки.
Скопировать
To the left.
To the right.
"The Policeman"
Налево.
Направо!
" Полицейский"
Скопировать
Shut up!
Just get to the right!
To the right!
Закрой рот!
Сейчас направо!
Направо!
Скопировать
Just get to the right!
To the right!
Jesus.
Сейчас направо!
Направо!
Иисус.
Скопировать
I got a special play I wanna run, a semi-eligible play.
Line up with evetybody to the right of the centre except Hawkeye, who drops back one yard before the
That makes you the semi-eligible.
У меня есть один приемчик.
Полузаконный. Встаньте в ряд справа от центра. Все, кроме Хокая.
Теперь ты сделаешь фол.
Скопировать
All of us.
You know, the Moose Scholarship went to the right boy.
You.
Все мы.
Знаешь. Стипендия Муз Лодж досталась лучшему выпускнику.
Тебе.
Скопировать
- Right.
When you get to the right place, with the right people quarter this.
You know, this could be the right place.
- Хорошо.
Когда попадаешь в хорошее место с хорошими людьми Подели на четыре части.
Знаешь, это, похоже, хорошее место.
Скопировать
Send photo to one of those elderly diplomats with whom you work.
A little to the right.
Not there!
Отправишь фото кому-нибудь из тех престарелых дипломатов, с которыми работаешь.
Немного правее.
Не туда!
Скопировать
Over here!
To the right... Notvery graceful, eh?
I'm pretty rusty.
Сюда!
Правее... да?
Я немного заржавел.
Скопировать
I don't want to be blamed if you dig in the wrong place.
Now, turn the skull 60o to the right.
10 and five... 10 and seven... 10... 10... 10... 15... 20...
Я очень не хочу получить по морде, если ты ошибешься с местом.
Теперь поверни череп на 60 градусов вправо.
Десять и пять... Десять и семь... Десять...
Скопировать
It's...
It's down the hall and to the right.
Now, don't you come back with any guns or anything. No.
Где уборная?
По коридору направо.
Не возвращайся без ружья.
Скопировать
Then, I slowly raise my hands, I move my left foot forward, and I turn...
- To the right, or you fall down.
To the right.
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой и делаю... разворот...
- Направо, иначе споткнешься и упадешь.
Направо.
Скопировать
- To the right, or you fall down.
To the right.
B+.
- Направо, иначе споткнешься и упадешь.
Направо.
- На четверочку.
Скопировать
Which one is Rosina?
There... to the right of the widow.
You see, Commissioner, there are two funerals... but strangely there are three widows.
Кто из них Розина?
Та, справа от вдовы.
Смотрите, комиссар, тут два покойника... а вдовы, как ни странно, три.
Скопировать
That's right.
A little more to the right.
Higher.
Хорошо.
Ещё немного направо.
Выше.
Скопировать
Hello? Hey? What's happened?
To the right!
Follow him.
Алло ?
Наверх.
За ней.
Скопировать
No perhaps it's better to explain this way.
To the right...
Look what are you talking about?
Нет возможно лучше объяснить этот путь.
Справа...
Слушайте, о чем вы говорите?
Скопировать
Lower your chin.
Now turn your head slowly to the right.
A little bit more.
Голову пониже.
Теперь медленно повернитесь вправо.
Ещё чуть-чуть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to the right (те зе райт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to the right для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те зе райт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
