Перевод "to the right" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to the right (те зе райт) :
tə ðə ɹˈaɪt

те зе райт транскрипция – 30 результатов перевода

It will meet in secret, if your majesty agrees.
Make sure they come to the right decision.
Quickly.
Если ваше величество согласны, он пройдет в тайне.
Удостоверься, чтобы они пришли к правильному решению.
И быстро.
Скопировать
I have summoned a conclave of the cardinals, to make a final judgment on Your Majesty's annulment.
Make sure they come to the right decision.
In this case, Eminence, your reach has exceeded your grasp.
У меня есть кое-кто, кто на конклаве кардиналов вынесет окончательное решение по поводу расторжения брака Вашего Величества.
Проследите, чтобы они приняли верное решение.
В данном случае, Преосвященство, вы потянулись к тому, что невсилах схватить.
Скопировать
Collar bone and rotator cuff.
Six inches to the right, you're dead.
You've come so far.
Пуля задела ключицу.
Пятнадцать сантиметров вправо - и вы бы погибли.
Вы уже так далеко зашли.
Скопировать
Where?
No, to the right, to the right, to the right.
Real funny, Ale. Give me this jack, Ringo.
Где?
Нет, вправо, вправо, вправо.
- Не смешно, Ал.
Скопировать
- I'll give him the money after the job.
I'll make sure the money goes to the right place.
Go to hell.
- Я дам ему деньги, когда мы закончим нашу работу...
И проверю, что деньги найдут адресата.
- Иди к черту.
Скопировать
Michael. Michael. To the left?
To the right?
Listen, I'm...
Филипеллер, как дела?
- Майкл...
- Как сажа бела?
Скопировать
No, no, look.
It means go up to the right, bear right over the bridge and hook up with 307.
Maybe it's a short cut.
Нет-нет, смотрите.
Имелось в виду, держитесь правее, потом на мост и на шоссе 307.
Может, так короче.
Скопировать
Maybe it's a short cut.
It said, go to the right.
It can't mean that.
Может, так короче.
Было сказано свернуть направо.
Не может быть.
Скопировать
Almost there.
A little more to the right.
Keeping right.Keeping right.
Почти там.
Немного направо.
Держи правее.Держи правее.
Скопировать
Now, Jack, come on, shut it all down. Shut down.
Rose, that panel over there, turn all switches to the right.
Nicely done.
Джек, отключай его!
Роза, поверни на той панели все выключатели вправо!
Отличная работа.
Скопировать
I go where i'm needed.
You've come to the right place.
It's no coincidence, shawn.
Я иду туда, где я нужен.
Ты пришёл в нужное место.
Это не случайность, Шон.
Скопировать
I pour the tea, and wait seven minutes, minding the prescription.
Three to the right... Four to the left.
Seven.
Заливаю заварку и, согласно рекомендации, настаиваю 7 минут.
Потом размешиваю: три раза вправо, четыре - влево.
Семь.
Скопировать
And turn to the left.
And to the right.
And left.
И повернитесь налево.
И направо.
Налево.
Скопировать
-Okay.
-Curve to the right.
-This way?
-Окей.
-Окей, поворот направо.
-Сюда?
Скопировать
-This way?
-Curve to the right.
This way?
-Сюда?
-Поворот направо.
Сюда? Окей.
Скопировать
-Who the fuck is Avon Barksdale?
According to the right honorable Judge Phelan... a Westside player who apparently indulges in the occasional
Now, as of today, I never heard of Mr. Barksdale... but by tomorrow....
-Кто такой этот Эйвон Барксдейл?
Со слов достопочтенного судьи Фелона... игрок из Вестсайда, который имеет обыкновение промышлять убийствами.
И хотя до сего дня я не слышал о мистере Барксдейле... но уже завтра....
Скопировать
Mr Jonas.
We have come to the right place indeed.
What can I do for you?
Мистер Джонас.
Мы пришли точно по назначению.
Что я могу для вас сделать?
Скопировать
I like this kind ofwork.
"You can see a narrow road to the right.
It runs parallel to this road.
Мне нравится такая работа.
"Взгляните на узкую улицу направо."
"Она идет параллельно этой."
Скопировать
Nearly everybody gets twitterpated in the spring time.
For example, you're walking along, minding your own business, you're looking neither to the left nor to
You begin to get weak in the knees. Your head's in a whirl.
Да! Лихорадка по весне встречается почти у всех.
Например, идешь себе по лесу, по своим делишкам, не смотришь ни направо, ни налево. И вдруг натыкаешься на милое личико.
Ты слабеешь в коленях, голова кружится.
Скопировать
- Anything else you want me to show you?
- Yeah, a slow turn to the right.
You may be great circus flier, but you have to learn to fly in formation.
Что-нибудь еще продемонстрировать?
Да, разворот направо.
Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю.
Скопировать
Now, what was it you wanted me to do?
A slow turn to the right.
A slow turn to the right. very good, sir.
Так что мне нужно сделать?
Медленно повернуть направо.
Медленный разворот направо. Понял, сэр.
Скопировать
A slow turn to the right.
A slow turn to the right. very good, sir.
Well, how do you like it?
Медленно повернуть направо.
Медленный разворот направо. Понял, сэр.
Ну как вам?
Скопировать
We must spread out.
One to the left, one to the right.
Hey, what are you trying to do, break your neck?
Мы должны разойтись.
Один слева, другой справа.
Эй, ты, что пытаешься сломать себе шею?
Скопировать
- Contact, sir. - Contact.
Make a 360-degree slow turn to the right.
I thought we came up here to fly.
- Контакт, сэр.
Сделай плавный разворот направо на 360 градусов.
Я думал мы собрались полетать.
Скопировать
I thought we came up here to fly.
A slow turn to the right, MacLean.
Yes, sir.
Я думал мы собрались полетать.
Плавный разворот направо, Маклейн.
Есть, сэр.
Скопировать
Now right.
Turn it more to the right.
Now straight ahead.
Направо!
Ещё правее!
Теперь прямо.
Скопировать
8000 tatars, 3000 cossacks.
In the woods to the right.
- Seems khlop's telling the truth.
Татар восемь тысяч, казаков три тысячи.
В лесу справа.
- Кажется, хлоп правду говорит.
Скопировать
He lives upstairs.
Just to the right here, gentlemen.
- Nick, maybe he skipped.
Он живет наверху.
Сюда, джентльмены.
- Ник, может быть, он удрал.
Скопировать
Everyone, pull yourself together!
To the right!
Ready?
Вперед! Построиться!
Направо!
Готовы?
Скопировать
- It's all right.
Step on the pedal to the right when I tell you to. Don't touch any levers, though.
Elina and I'll have it up and running in no time.
- Не беспокойтесь.
Нажми на правую педаль, когда я скажу тебе, только к рычагам не прикасайся.
Мы с Элиной заведём её в два счёта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to the right (те зе райт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to the right для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те зе райт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение