Перевод "to wear" на русский
Произношение to wear (те yэо) :
tə wˈeə
те yэо транскрипция – 30 результатов перевода
A hit man?
I have nothing to wear but a wedding gown.
You have your honeymoon clothes here.
Киллера?
Из всей одежды только свадебное платье.
Здесь твоя одежда для медового месяца.
Скопировать
No, no, no, no.
Anytime you come here, I want you to wear the tightest jeans possible.
Never blend in.
Нет, нет, нет.
Когда ты приходишь сюда, я хочу, чтобы ты надевал самые узкие джинсы.
Никогда не сливайс с толпой.
Скопировать
You trust us - Report.
you're going to have to wear a bathing hat
- I told you the more ridiculous you look the better why did I ever look like a psychopath, to you?
Не доверяешь нам?
Банная шапочка Так уж обязательна?
Ну хватит! Я ж сказал, чем нелепей ты выглядишь, тем правдоподобней. И почему вечно все сваливается на меня?
Скопировать
What's up?
I don't want to wear a banana hammock anymore.
Rod... why?
Что случилось?
Я больше не могу носить свои мега трусы.
Род... почему?
Скопировать
We'll deal with this now.
I'm going to get ready for the dinner rush, and you're going to wear the damn uniform.
No.
Решим сейчас.
Я пойду готовится к открытию, а ты пока наденешь форму.
Нет.
Скопировать
I once worked at this fish and chips place.
I had to wear an eye patch and a stuffed parrot on my shoulder.
Would you like to hear our specials?
Я работала в рыбном ресторане.
Там носили повязку на глазу и чучело попугая на плече.
Не хотите ли фирменное блюдо?
Скопировать
I mean...
Who would want to wear this.
I shouldn't have shown it to you.
Я хочу сказать...
Кто бы такое надел.
Зря я тебе показала это.
Скопировать
And married life only 3 times a week. -If Tsuru hears that he'll be sad.
I never thought that it would be this much trouble just to be able to wear a wedding dress.
It's only going to become a lot harder from now on, you know.
услышав это.
приходится решать столько проблем.
дальше все будет тоже не так легко.
Скопировать
I'll pick the two of you up at 11:00 sharp tomorrow.
Of course, I didn't bring a thing to wear to a wedding.
Luckily, they're going bohemian, so it won't really matter.
Я заберу вас завтра точно в 11:00. Будете на первом плане.
Конечно, я не взяла наряд на свадьбу.
К счастью, свадьба будет богемной, так что это не имеет значения.
Скопировать
I feel more like a moron man!
Spiderman superman used to wear same underwear!
You have double role!
Я чувствую себя как Дебилмен!
Человек-паук и Супермен носили трусы также
У тебя будет двойная роль!
Скопировать
He's a superfine fantastic man
He loves to wear his du...
Oh, my God!
Он первоклассный суперский мужик
Он любит носить его пыльн...
О, Боже мой!
Скопировать
"I cried myself to sleep again last night.
"Mom forced me to wear the back brace.
And all the school chanted "aluminum monster!"'
Прошлой ночью я опять плакала перед сном.
Мама заставила меня надеть пояс для поддержки спины.
И вся школа скандировала "алюминиевый монстр".
Скопировать
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
There are petite adults who are sort of smaller, who need to wear, maybe, a kids' size 10.
Okay! Let's go, ladies of Dunder Mifflin.
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском отделе.
Есть и взрослые маленького роста, которые ... поменьше остальных.. и носят детские размеры.
Пойдем, дамы Dunder Mifflin.
Скопировать
Plus, I'm making the fully mad driver on a scooter.
And if I ever wanna bring Sam here, I can't, because his stupid flopsy baby neck isn't strong enough to
- Hi, later.
Опять же, я езжу на этом сумасшедшем скутере.
И я не смогу привезти Сэма сюда, так как его дурацкая тонкая шейка попросту не удержит шлем.
- До встречи.
Скопировать
He's just got a bit of a limp, and to be honest, it's actually probably better for him, 'cause he — he likes to dress up all nice.
He never used to wear his work clothes in front of us.
He'd always bring a bag to work with him ... and change before he got home.
Он немного прихрамывает. И, честно говоря, так, наверное, лучше для него, потому что он любит прилично одеваться.
Мы никогда не видели его в рабочей одежде.
Он всегда брал с собой сумку и переодевался перед приходом домой.
Скопировать
Apparently he has already despatched a Cardinal's hat.
Then Fisher will have to wear it upon his shoulders!
For by the time it gets here, he won't have a head to put it on!
Несомненно, он даже отправил ему кардинальскую шапку.
Тогда Фишеру прийдется носить ее на плечах!
Потому как, ко времени ее прибытия, головы он уже лишится!
Скопировать
The thing is, there's a bit of a new rule.
to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to
You got protective equipment?
Проблема в том, что правила немного поменялись.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Скопировать
You can look now.
I thought you weren't supposed to wear white to a wedding.
Technically it's ivory and Jayma's dress is Alaskan Snow.
Теперь можешь смотреть.
Я думал, что нельзя надевать белое на свадьбу.
Это "слоновая кость", а платье Джеймы цвета "снег Аляски".
Скопировать
To be honest, I'm, uh,
I'm jealous I don't get to wear it.
Okay, problem solved.
По правде говоря, я, эм..
я завидую, что сам не могу его надеть.
Хорошо, проблема решена.
Скопировать
Heeh!
Now you all have to wear scrubs so hideous that no one would steal them.
You brought this on yourselves, you thievy bastards.
Хех!
Теперь Вы все обязаны носить такую уродливую униформу, что никто не захочет ее украсть.
Вы сами на это напросились, вороватые ублюдки.
Скопировать
Really?
Because even though I know you don't want the bridesmaids to wear any jewellery, i thought I would wear
Is that all right with you?
Правда?
Потому что даже зная, что ты не хочешь, что бы подружки невесты носили украшения, я решила надеть эту корону.
С тобой все в порядке?
Скопировать
- Here's what I want.
When I buy matching outfits for you and Jack, you have to wear them.
And I get to go on one movieday with that maitre dee at that new Italian restaurant we go to.
- Вот чего я хочу.
Когда я куплю схожую одежду для тебя и Джека, ты должен носить это.
И у меня должен быть один кинодень с тем метрдотелем из нового итальянского ресторана.
Скопировать
I can't believe I gave up saving the world after 36 hours!
I don't deserve to wear this sash.
I like it on.
Не могу поверить, что я отступил от борьбы после 36 часов!
Я недостоин носить эту ленту.
Не, с ней лучше.
Скопировать
Like sleeping in my warm bed next to my warm brother.
Having the freedom to wear something different every day.
Feeling the wind in my hair... grass... and just enjoying time with my friends.
Спать в теплой кровати, рядом с братом.
Носить разнообразную одежду каждый день.
Ощущать ветер в волосах... траву... и просто проводить время со своими друзьями.
Скопировать
I'm just not gonna eat for two days.
OK, you totally deserve to wear Dolce Gabbana.
I want an explanation, Karl.
Я не буду есть два дня.
Ты всецело заслуживаешь Дольче и Габбану.
Карл, я требую объяснений.
Скопировать
OK.
I will need you to wear that ring, though.
The ring?
Хорошо.
Я хочу, чтобы ты все же носила кольцо.
Кольцо?
Скопировать
Your room's on the second floor It's six tatami mats
You want me to wear these?
Yeah
Ваша комната наверху. Большая — шесть татами.
Я должна это надеть?
Да.
Скопировать
No,you don't, but you're going to take it anyway,
One day... maia's going to wear that ring to her wedding... and I hope--
Yeah,
Да, это правда, но ты должна взять его всё равно.
Однажды... Майя наденет это кольцо на её свадьбу... и я надеюсь... вообщем, я надеюсь вы узнаете друг-друга снова до того момента.
Да-а.
Скопировать
Then one day, I looked at her, and I got this weird feeling in the pit of my stomach.
I started worrying about what to wear and what my hair looked like.
And then I wanted to kiss her.
Но, однажды я на нее посмотрел, и что-то почувствовал.
С тех пор я стал следить за своей одеждой и прической.
Потом, я хотел поцеловать ее.
Скопировать
Loser!
Hey, I'm supposed to wear this coat!
How about a little elbow? There you are.
Неудачник.
Это моя одежда.
Как насчет небольшого пинка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to wear (те yэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to wear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те yэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение