Перевод "tossing" на русский

English
Русский
0 / 30
tossingшвырять метаться качка швырнуть заворочаться
Произношение tossing (тосин) :
tˈɒsɪŋ

тосин транскрипция – 30 результатов перевода

Here you are, son.
How much you tossing for?
$400 on tails.
Держи, сынок.
Сколько будешь ставить?
400 долларов на решки.
Скопировать
Why are you looking at me?
Well...you were tossing and turning in your sleep...
Sleep has something mysterious and magic...
Почему ты так смотришь на меня?
Ты метался во сне.
Во сне есть что-то таинственное... Какая-то магия.
Скопировать
And the last of the Romanovs will die!
In the dark of the night I was tossing and turning
And the nightmare I had was as bad as can be
И всем Романовым придёт конец.
В черном мраке ночном Я метался в кошмарах
И в кошмарах от ужаса Выл и стонал,
Скопировать
- Halloween must be a big night for you.
Tossing eggs, keying cars, bobbing for apples.
One pathetic cry for help after another.
- Наверное, Хэллоуин для вас большой праздник.
Кидаетесь яйцами, портите машины, воруете яблоки.
Один жалкий крик о помощи за другим.
Скопировать
What does anybody know who's doing OK, huh?
Is that some sort of justification... for us all to start tossing each other out of cars?
Things aren't working out personally the way we planned?
Ты знаешь кого-нибудь, у кого все хорошо?
Универсальное оправдание, чтобы выкидывать друг друга из машин?
И разрушать личную жизнь?
Скопировать
"I'll kill you, girl!
What the fuck are you tossing salad for?
"Are you crazy?
Я убью тебя, девочка!
Какие, нахуй, замесы салатов?
Спятила?
Скопировать
Leave these fucking people alone for Crist sakes.
entire class of people guaranteed never to have an abortion and the Catholics and Christians are just tossing
You'd think they'd make natural allies.
Оставьте этих ёбаных людей в покое Христа ради.
Это же целый класс людей у которых гарантированно, никогда не будет абортов А Католики и Христиане лишь обходят их стороной.
По идее они должны бы быть заодно.
Скопировать
I tell you (?
Shit, if I had a choice right now between the electric chair and tossing a salad ...
I'd be like: "So where are you plugging in?
Уверяю вас, у нас больше нет необходимости в смертной казни. У нас есть "салатомес"!
От дерьмо, если мне придется выбирать между электрическим стулом и смешиванием салата...
Я скажу: "Ну и куда его подключать?"
Скопировать
Oirk Moran's boat was out there.
They were tossing barrels over the side.
Oo you remember where you were?
Рядом с нами была лодка Дика Морана.
Мы видели, как они выбрасывали бочки за борт.
Это крайне важно. Ты помнишь, где это было?
Скопировать
First, Eve practically tugs you around town by a dog collar.
Now this film girl breezes into town, and you're tossing your identity. I'm not tossing my identity.
If anything, for the first time in my life I'm getting close to discovering what my identity is.
Сначала Ева выгуливала тебя как собаку по городу.
А теперь приезжает эта девочка-киношница, и ты отказываешься от своей личности.
Я не отказываюсь от своей личности. Я впервые в моей жизни понял, какая есть моя личность.
Скопировать
Until they pulled the trigger, they did not commit a crime.
I am tired of the gun lobby tossing around words like " personal freedom" and nobody calling them on
It's not about personal freedom, and it has nothing to do with safety.
И до тех пор, пока не нажали на курок, они не совершили преступления.
Меня чертовски утомило, что оружейное лобби бросается словами вроде "личная свобода" и никто им не отвечает на это.
Это не имеет никакого отношения к личной свободе и не имеет отношения к общественной безопасности.
Скопировать
Call a vote.
All those in favor of tossing guns:
Bam, move on.
Предлагаешь голосование.
Кто за то, чтобы бросить оружие?
Бах, двигаемся дальше.
Скопировать
Now, I love challenges. I love hard work.
I look forward to sitting at this very table tossing ideas around... until what I fear will be the wee
I want the work we do to say something about who we are. - How we think, what we feel. - I'm sorry.
Я люблю сложные задачи, люблю напряженную работу.
Представляю, как за этим столом я до самого утра занята обсуждением разных идей.
Но самое главное, - что, глядя на нашу работу люди должны судить о нас самих, о наших мыслях, о наших чувствах.
Скопировать
Not very interesting.
I kept tossing and turning. It kept hurting.
It still does.
Неинтересная.
Я переворачивалась с боку на бок в постели, мне было плохо.
Мне больно до сих пор.
Скопировать
Because... I can't explain it.
I felt like... like a boat tossing around on those words.
Like a boat tossing around on my words?
- Не знаю, как объяснить, но чувствуешь себя, как лодка,..
...бьющаяся между всеми этими словами.
- Как лодка, бьющаяся от моих слов?
Скопировать
I felt like... like a boat tossing around on those words.
Like a boat tossing around on my words?
Do you know what you've done, Mario?
...бьющаяся между всеми этими словами.
- Как лодка, бьющаяся от моих слов?
- Знаешь, что ты сделал, Марио?
Скопировать
Heads up.
They're tossing cells.
Heads up.
Поберегись.
Шмон камер.
Поберегись.
Скопировать
Heads up.
They're tossing cells!
119.
Поберегись.
Шмон камер!
119.
Скопировать
Yes, sir.
Tossing cells was just an excuse.
Truth is Norton wanted to size Andy up.
Да, сэр.
Шмон был всего лишь предлогом.
На самом деле... Нортон хотел оценить Энди.
Скопировать
'
I lay tossing and turning, waiting for oblivion, trying to make peace.
Finally, I fell asleep.
Гулливер, Ваше Величество.
Эту бесподобную катастрофу мы назовём "Гулливер".
Вы очень добры.
Скопировать
- I love you. - Whoa! Look, ease up on the love talk...
Because I'm gonna be tossing my cookies in a minute.
Tossing your cookies?
- Слушай, полегче с разговорами о любви, а то сейчас попробуешь мою стряпню
- Попробую твою стряпню...
Это опять слэнг ?
Скопировать
Because I'm gonna be tossing my cookies in a minute.
Tossing your cookies?
Where the hell is it?
- Попробую твою стряпню...
Это опять слэнг ?
Да где же она, черт возми ?
Скопировать
When you tracked that grease into the house today, you spilled some on my cotton balls.
But instead of tossing them out, I put the greased ones on the runners.
And Ed...just listen to this.
Когда ты притащил сегодня в дом эту смазку, то немного смазки пролилось на мои ватные тампоны.
Но вместо того, чтобы их выбросить, Я вставила эти тампоны в карнизы!
И Эд...ты только послушай!
Скопировать
Now, all I needed to make me happy was a dance with the bride. - It's time.
- Ladies and gentlemen... in just a few moments, Mrs Annie Banks-MacKenzie will be tossing her bouquet
- Let's go in there. Oh, sorry.
" теперь дл€ полного счасть€ мне не хватало только одного, танца с невестой.
- ƒамы и господа... буквально через несколько мгновений, миссис Ѕэнкс-ћаккензи бросит свой букет в фойе...
- " затем она отправл€етс€ на √аваи.
Скопировать
One for the road.
Homie, quit tossing.
Sorry, Marge.
Один на дорожку.
Гомер, хватит ворочаться.
Прости, Мардж.
Скопировать
I'm not perfect, like Ned Flanders.
Neddie, you're tossing.
What's the matter?
Я не такой идеальный как Нед Фландерс.
Недди, ты ворочаешься.
В чем дело?
Скопировать
I'll whisper in your ear "shsh" and you'll be quiet.
I can't stop tossing and turning.
I'll take you in my arms to make you stop.
А я тебе скажч: "Ш-ш-ш", и ты перестанешь.
А я еще и храплю, когда на спине лежч.
А я тебя повернч на бок, и ты не бчдешь.
Скопировать
It's no better than tossing a coin.
What's so improbable about tossing a coin?
- Never heard of the I Ching?
Это не лучше, чем бросать монету.
Что такого необычного в подбрасывании монеты?
- Никогда не слышала об И Цзин?
Скопировать
So how does that work then?
One traditional method is tossing of coins.
The I Ching methodology casts doubt on the value of normal causalistic procedures.
Как это работает?
Один из традиционных методов - подбрасывание монет.
Методология И Цзин подвергает сомнению ценность обычныхкаузалистическихпроцессов.
Скопировать
No alibi whatsoever. It's a hot potato.
- Tossing it into your lap.
- Much obliged. Your line of defense, however, will be lack of motive.
Кусок льда прямо за шиворот.
Премного благодарен.
Ваша линия защиты, тем не менее, будет базироваться на отсутствии мотива.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tossing (тосин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tossing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тосин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение