Перевод "tous" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tous (туз) :
tˈuːz

туз транскрипция – 30 результатов перевода

Capt. MacAfee.
He came to us by way of the Scots Guards, but he's our best engineer.
Hopefully, one of your worst prophets.
- Капитан Макафи.
Из шотландской гвардии. - Наш лучший инженер.
- Надеюсь, худший пророк.
Скопировать
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
Then would you explain that to us?
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Как вы объясните вот это?
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Скопировать
When we meet Meng again
Nobody can guarantee your loyalty to us
I can guarantee her
Когда мы встретим Менга снова
Никто не может гарантировать твою лояльность к нам
Я могу гарантировать это!
Скопировать
That on the planet is a paradise
Given to us
So dream baby(child) , dream ( keep dreaming)
"Что здесь на земли есть рай"
"Даром им этот же рай"
"так что спи, малышку, спи"
Скопировать
I'II wait for the doctor.
-What will they do to us?
-Nothing.
Я дождусь доктора.
- Что они сделают с нами?
- Ничего.
Скопировать
All within an hour.
He's inside that circling laboratory right now waiting to come down to us.
To save us.
Все в течении часа.
Он сейчас находится внутри крутящейся лаборатории, в ожидании встречи с нами.
Чтобы спасти нас.
Скопировать
That will lead the inject-a-pods to him.
But his mind is of the utmost value to us.
Everything under control, men? Yes, sir. As well as can be expected.
Но его разум имеет первостепенное значение для нас.
Все под контролем, парни?
Вся эта область находится на военном положении.
Скопировать
Oh, I am so honored.
Thank you for your attention to us, poor comedians!
Could I also have the privilege to push you?
О, какие почести.
Спасибо за ваше внимание к нам, бедным комедиантам!
Могу я также иметь привелегию покачать вас?
Скопировать
I'd give my life to learn what men tell each other when amongst them.
Maybe the same they tell to us.
They reveal their dreams.
Я отдала бы жизнь, чтобы узнать, о чем мужчины говорят друг с другом.
Может быть, о том же самом, что они рассказывают нам.
Они поверяют друг другу свои мечты.
Скопировать
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
The country has been invaded.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
Они вторглись в страну.
Скопировать
They accuse us of talking always and only about women...
They say to us: You always talk about women.
Talk about other things.
Они обвиняют нас в том, что мы разговориваем всегда только о женщинах...
Они говорят нам: вы всегда говорите о женщинах.
Поговорите о других вещах.
Скопировать
Necessary, captain.
Unable to contact you by communicator, and the transporter is useless to us now.
As I told you before, there's an unusual power field down here.
Необходимость, капитан.
Не смог с вами связаться, а телепорт теперь бесполезен.
Как я вам и говорил, здесь есть некое необычное силовое поле.
Скопировать
Bouncing signals off stars? Exactly.
To us, these impulses are useful, but quite harmless.
But to these beings, they represent a life force. - I see.
Обратный сигнал от звёзд?
Верно. Для нас, эти импульсы являются вполне безобидными.
Но для этих существ они представляют жизненную силу.
Скопировать
- Good.
They got to us.
- Anyone hurt? - Yes, the operator.
- Отлично.
Они были у нас.
- Кто-нибудь пострадал?
Скопировать
Why do you think Hanson split us into two groups?
If he and Foster fail, it'll be up to us.
That's what I thought.
Как ты думаешь, почему Хансон решил разделить нас на группы?
Если у него и Фостера не получится, то следующая очередь будет наша.
Я тоже подумал об этом.
Скопировать
Even you.
Write to us Tolj.
- Hello, comrades.
Держи.
- Пиши нам, Толя.
- Пока, друзья.
Скопировать
Guards - search him.
What will they do to us?
I'll tell you.
Охранники - обыскать его.
Что они сделают с нами?
Я скажу Вам.
Скопировать
And we'll give him half of the diamonds...
The diamonds are here, and they belong to us.
With everything we've spent to get them...
- Нет алмазы здесь, и они принадлежат нам.
Со всем, что мы потеряли, чтобы получить их ты бы довольствовалась половиной?
Ох... я просто хочу поскорее с этим покончить.
Скопировать
Doctor, it... it's moving towards us!
That's just a small fore-taste of what'll happen to us if we don't move and quickly.
But I can't move, Doctor!
Доктор, он... он двигает нас!
Это - маленькая демонстрация того, что произойдет с нами, если мы не пошевелимся.
Но я не могу двинуться, Доктор!
Скопировать
His knowledge is even greater than ours.
Director, this man is a danger to us, he should be destroyed.
And I say he must live - but as one of us.
Его знание еще больше чем наше.
Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен.
А я говорю, что он должен жить - но как один из нас.
Скопировать
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to
- Yes?
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для того, чтобы вычислить убийцу здесь, в Акапулько.
Да?
Скопировать
- Someone put an emitter on my cape,
- I thought it would lead our enemies to us, but I never thought the monster would come.
- I'm sorry Mario.
- Кто-то встроил датчик в мой плащ.
Я думала, что это приведёт наших врагов к нам, но я никогда не думала, что придёт монстр.
- Мне жаль, Марио.
Скопировать
Consequently, they are more likely to stay out of it.
Donald Lorrier, spoke to us about LSD.
I think LSD is a manifestation of the rebellion in young people.
Следовательно, они, вероятнее, остаются вне её.
В госпитале Бельвю, президент комиссии по наркотикам в Нью-Йорке доктор Дональд Лорье, поговорил с нами об ЛСД.
Что ж, я думаю, ЛСД является проявлением бунта у молодых людей.
Скопировать
Ain't that something for me.
You've been mighty nice to us.
I want you to let us pay you, say, $40 for your hospitality.
Будет, что рассказать!
Вы были очень заботливы.
Позвольте заплатить вам долларов 40 за все. Нет, нет.
Скопировать
- And when i'm in your town...
- You will come to us for a visit.
...and mother will bake a big cake with raisins, and father will show his collection of stamps.
- А когда я буду в вашем городке...
- Ты зайдёшь к нам в гости.
и мама испечёт большой пирог с изюмом, и папа покажет свою коллекцию марок.
Скопировать
We've got all the educational tapes in our library.
Now it's up to us.
"The ball is bluey."
Целая библиотека образовательных материалов.
Все зависит от нас.
"Мяч... синий".
Скопировать
He'll come tomorrow morning...
And he'll give it to us without taking any of it.
And then we'll leave.
- ...а потом... мы уедем!
- Ты уверен? - Босс знает, чего хочет.
- Я тоже.
Скопировать
Ever since we have lived in peace with them.
The Krotons never show themselves to us, but we learn from them through the teaching machines.
Teaching machines?
С тех пор мы жили с ними в мире.
Кротоны никогда не показать себя нам, но мы учимся на их обучающих машинах.
Обучающие машины?
Скопировать
- We will not be defamed!
Simon, talk to us about your hits, when you had a number one.
The number one.
- Мы не хотим позора!
Симон, поговорите с нами о Ваших хитах, когда Вы были номером один.
Номер один.
Скопировать
Should we have destroyed it?
We could eliminate a whole squadron of their toy planes and they'd never get on to us.
Their minds can't cope with an operation like this.
Мы должны были уничтожить его?
Мы могли устранить целую эскадрилью их игрушечных самолетов, и они никогда не добрались бы до нас.
Их умы не смогут справиться с такой операцией.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tous (туз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить туз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение