Перевод "trade policy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trade policy (трэйд полиси) :
tɹˈeɪd pˈɒlɪsi

трэйд полиси транскрипция – 33 результата перевода

I get that from the signs and the newspapers.
The World T rade Organization's a group of 1 40 countries who have agreed to a specific trade policy.
-So, what's wrong with that?
Я поняла это из знаков и газет.
Всемирная торговая организация объединяет 140 стран которые согласились с конкретной торговой политикой.
- И что в этом плохого?
Скопировать
What position?
- Trade policy executive.
- So he knows Roger Aldrige?
В какой должности?
- Руководитель торговой политики.
- Значит, он знаком с Роджером Олдриджом?
Скопировать
I am blessed to have a home and a husband to care for and follow.
Traditional values are at the core of everything we do here, including trade policy.
"Never mistake a woman's meekness for weakness."
Это благословение - иметь дом и мужа, чтобы заботиться о нем и следовать за ним.
Традиционные ценности - основа всего, что мы здесь делаем, включая торговую политику.
"Никогда не принимайте кротость женщины за ее слабость".
Скопировать
I get that from the signs and the newspapers.
The World T rade Organization's a group of 1 40 countries who have agreed to a specific trade policy.
-So, what's wrong with that?
Я поняла это из знаков и газет.
Всемирная торговая организация объединяет 140 стран которые согласились с конкретной торговой политикой.
- И что в этом плохого?
Скопировать
What position?
- Trade policy executive.
- So he knows Roger Aldrige?
В какой должности?
- Руководитель торговой политики.
- Значит, он знаком с Роджером Олдриджом?
Скопировать
He's the tool of your trade.
I need to find out if the airline is allowing other professionals to bring the tools of their trade on
I'll have the judge order discovery and we'll go from there.
Он - ваш инструмент для работы.
Мне нужно выяснить, позволяет ли авиакомпания другим специалистам провозить рабочие инструменты на борту, даже если это нарушает политику авиакомпании.
Я попрошу судью назначить расследование и посмотрим, что получится.
Скопировать
I am blessed to have a home and a husband to care for and follow.
Traditional values are at the core of everything we do here, including trade policy.
"Never mistake a woman's meekness for weakness."
Это благословение - иметь дом и мужа, чтобы заботиться о нем и следовать за ним.
Традиционные ценности - основа всего, что мы здесь делаем, включая торговую политику.
"Никогда не принимайте кротость женщины за ее слабость".
Скопировать
" Times have changed, master cromwell.
I plainly see the risk and the danger involved in such an opendoor policy towards these newfangled, erroneous
You condemn all reformers as heretics?
Времена изменились, мастер Кромвель.
Я ясно вижу опасность и угрозу в попущении этих новомодных еретических сект.
Вы считаете всех реформаторов еретиками?
Скопировать
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Скопировать
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Trade... what do you take me for?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
Скопировать
Trade?
Trade... what do you take me for?
A butcher's son? !
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
За сына мясника?
Скопировать
we have aw appointment to day
I am Henry Lardie dealing with trade monitoring
Please, sit down.
- Солаль Мерикур? - Совершенно верно.
У нас назначена встреча.
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Скопировать
We must take our friends as we find them.
I know the Emperor is keen to protect his lucrative trade links with England.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Знаю, что император страстно желает защитить свои прибыльные торговые связи с Англией.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Скопировать
- I wanna know who it was, too. t's being kept confidential!
There's a policy in the schools not to single out a kid who has lice because of the embarassment it can
That is bullcrap!
- Я хочу знать, кто это был, тоже.
- Это всё секретно! Таковы правила в школах не указывать ребёнка, который имеет вшей, из-за позора, который это может вызвать, ясно?
!
Скопировать
It's enough that one day I'll go around the world... and find that shoe, right?
We'll trade then.
Proposal Daisakusen SP Translations: frowndog Do as you wish with the file.
если я за один день обойду вокруг света и найду твою туфельку?
можно и поторговаться.
Miroku Редакция: KaSuMi
Скопировать
Is that possible?
I'm sure they have some kind of a return exchange policy.
That sounds good.
Это возможно? Не знаю.
Уверена, у них есть какие-нибудь варианты по обратному обмену.
Звучит хорошо.
Скопировать
- What negotiations?
- Well, I'm happy to report that we secured a return to mutually beneficial trade relations between ourselves
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
И как переговоры?
Рад сообщить, что нам удалось восстановить выгодные торговые отношения с Нидерландами.
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Скопировать
I was talking to my cousin in Tucson.
We always trade bad date stories.
And to think that I went out of my way to spare your feelings.
Трепался с кузеном из Тусона.
Обсуждаем неудачный секс!
И думаешь после этого я стану щадить твои чувства?
Скопировать
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here
I do all this for you.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
Я для тебя всё это сделал.
Скопировать
Dr.Yang, would you like to do the honors?
I can trade places with you if you'd like.
Uh, no.I'm okay.I'm okay here.
Доктор Янг, вы любите принимать награды?
Я могу поменяться с вами местами, если хотите.
Нет. Все в порядке. Мне и здесь хорошо.
Скопировать
You've been talking about fining parents 'who fail to control their children's behaviour.
'When was the policy introduced?
'
Вы с экспертами, обсуждаете возможность введения штрафов для родителей, которые не следят за поведением своих детей.
Расскажите нам об этом.
Вы помните программу "Уважение"?
Скопировать
Can I get an advance?
Company policy.
Hands tied.
Я могу получить аванс?
Политика компании.
У меня связаны руки.
Скопировать
Good, 'cause I'm really jonesing for some.
You think he'll trade for these?
What do they open?
Отлично, так сильно хочется.
Думаешь он сможет поменяться на это?
Что они открывают?
Скопировать
But I guess it never occurred to me that my best friend would betray me.
Look, Nick, what Johnny's doing is wrong, but the way the whole peanut trade works is even wronger.
What are you talking about?
Я думал, что со мной такого никогда не случится. Что мой лучший друг предаст меня.
Полушай, Ник, Джонни не прав. Но во всём виновато устройство орехоторговли.
О чём ты?
Скопировать
So, here's the thing that makes most kids happy, but the teachers act like the peanut is the devil's bean.
The thing is, they can never stop the peanut butter trade.
They can't!
А учителя считают арахис дьявольским орехом.
Им никогда не остановить торговлю арахисовым маслом.
Они не смогут!
Скопировать
We get someone on the outside, usually a junior high kid.
Now, how did you get involved with the PBJ trade?
Well, I used to go to school here when I was a kid.
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше.
Как тебя втянули в торговлю бутербродами?
Я ходила в эту школу, когда была младше.
Скопировать
I had to work very hard.
neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Мне приходилось работать не покладая рук.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Скопировать
is our voyage nearly ended my friend?
if i'm right, the trade routes lie just beyond the ice,the beacons will guide us home
i've become rather fond of you, morello i'll miss our conversations
Наш вояж близится к завершению, не правда ли, мой друг?
Если я прав, торговые маршруты пролегают вдоль кромки льда, и маяки приведут нас домой.
Я стал относиться к Вам с симпатией, Морелло. Мне будет не хватать наших бесед.
Скопировать
It's only a matter of time before my security gets through.
You should know their policy tends to err on the sideof "shoot now, ask later. "
Except schematicsfor these tunnels don't existing any city blueprints.
Это только вопрос времени, прежде чем моя служба безопасности доберется сюда.
Вам бы следовало знать, что их политика "сначала стреляй, а потом задавай вопросы" имеет ряд недостатков.
Схемы этих туннелей нет ни на одном плане города.
Скопировать
- It's a slippery slope.
It would help you realise your integration policy.
But right now it's important to get Holck interested in the alliance.
- Это скользкий путь.
Это поможет реализовать вашу интеграционную политику.
Но сейчас важно, чтобы привлечь Холька в альянс.
Скопировать
I... made it look like an accident-- a gas leak.
Took out an insurance policy on the house... for her.
Set her up for life.
Я... всё подстроила как несчастный случай... утечка газа.
Оформила страховку на дом...
За неё.
Скопировать
Psychic?
I've never heard that before, and words are my trade.
Who are you exactly?
Телепатическая?
Не слыхал ещё такого. А ведь слова – моё ремесло.
Но кто вы такой?
Скопировать
We keep running out for some reason.
Either of you guys think it's a little suspicious that Peter took out a life insurance policy on Lois
- You don't think... - That fat bastard murdered her, didn't he?
А я не знал, что жизнь Лоис была застрахована...
- Ты застраховал её до круиза? - Вообще-то, я застраховал её НА круизе!
Как раз перед той ссорой, когда я пожелал ей умереть, прямо перед её исчезновением!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trade policy (трэйд полиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trade policy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйд полиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение