Перевод "translators" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение translators (транслэйтез) :
tɹanslˈeɪtəz

транслэйтез транскрипция – 30 результатов перевода

He knows all about Earth history.
You better fix those translators fast.
The sooner we start talking to these savages the better off we'll be.
Он ведь всё знает про земную историю.
Ты уж побыстрее почини эти переводчики.
Чем раньше мы сможем заговорить с этими дикарями, тем нам будет лучше.
Скопировать
Wouldn't that be a shame?
Rom, hurry up with those translators.
The alien ship has a small control area in the front and rudimentary sleeping quarters in the back.
Вот будет обидно, да?
Ром, разбирайся быстрей с этими переводчиками.
Корабль пришельцев состоит из небольшой комнаты управления впереди и простых спальных мест сзади.
Скопировать
Maybe their universal translators are broken, too.
They don't have universal translators.
I recognize those uniforms from my guidebook, they're from the 20th century.
Наверное, у них тоже сломались универсальные переводчики. Нет!
Да нет у них никаких переводчиков.
Я видел эту форму в моем путеводителе, они из 20-ого века.
Скопировать
Australia or something.
So if they don't have universal translators then why are they banging their heads?
They're just mimicking us.
Австралия, или что-то такое.
Так если у них нет универсальных переводчиков, зачем они тогда стучат себя по головам?
Они просто повторяют за нами.
Скопировать
If she is the mother, she's quite a shrew.
I'm working as fast as I can, Brother but there must be some kind of interference disrupting our translators
What kind of interference?
Если она мать, то она ещё та мегера.
Я работаю быстро, как умею, братец, но, судя по всему, какие-то помехи глушат наши переводчики.
Какие ещё помехи?
Скопировать
Fantastic.
All through the winter of '43 We had translators working in joke-proof conditions To try and produce
They worked on one word each for greater safety.
Потрясающе!
Всю зиму сорок третьего наши переводчики работали в условиях шуткозащиты над немецкой версией шутки.
Для большей безопасности каждый из переводчиков работал только над одним словом.
Скопировать
- No, no.
Are your translators malfunctioning?
Captain Janeway to the Bridge.
- Нет, нет.
У вас что, переводчики поломаны?
Капитан Джейнвей - на мостик.
Скопировать
What I'm about to tell you cannot leave this room.
The men who were killed yesterday were not American translators.
They were undercover United States Customs agents... trying to break a Triad smuggling ring.
Это конфидeнциальная информация.
Погибшиe вчeра амeриканцы - не переводчики.
Они слyжили в таможeнной слyжбe США... и отслеживали переправку Триадой контрабанды .
Скопировать
You said 1 5.
There are 1 6 of us, including two translators.
Well, fine.
Вы сказали 15.
А нас 16, включая двух переводчиков.
Что ж.
Скопировать
Is this meant to be ironic?
According to our highly, and I'm now thinking overpaid, translators the Nyazian scroll said the child
A technicality.
Это что, такая ирония?
Согласно нашим лучшим – и я теперь думаю, мы им слишком переплачиваем – переводчикам Низерийское пророчество даже не предполагало появление ребенка на свет. И все же – он родился.
Технически, да, сэр.
Скопировать
Call the State Department?
Yeah, we'll need some translators who speak Mandarin.
We got them.
Звоним в Госдеп?
Да, нам нужны переводчики, говорящие на мандаринском наречии.
Они у нас уже есть.
Скопировать
- Well, you have to.
The image translators work for the construct program.
But there's way too much information to decode the Matrix.
-Приxoдитcя.
Дeкoдepы брoшeны нa coздaниe пpoгрaмм.
Hужны oчeнь бoльшиe мoщнocти, чтoбы рacкoдирoвaть Maтрицу.
Скопировать
Did you understand a word of that?
Our universal translators must be malfunctioning.
What are they doing?
Ты хоть слово из этого понял?
Наверное, наши универсальные переводчики барахлят.
Что они делают?
Скопировать
What are they doing?
Maybe their universal translators are broken, too.
No! They don't have universal translators.
Что они делают?
Наверное, у них тоже сломались универсальные переводчики. Нет!
Да нет у них никаких переводчиков.
Скопировать
Amigo, you'll have to change your life then.
Translators have to translate and deliver in time.
I don't know if I'm conservative enough for the Guardianship Board.
Ха, амиго, тогда тебе придётся круто изменить свою жизнь.
Переводчики должны переводить, и не допускать задержек в работе!
Не знаю, ребята, достаточно ли респектабельно я выгляжу для встречи с комиссией?
Скопировать
By separate, I just meant you could sleep with Billy.
And you could sleep with Asian hookers, Urdu translators, and Heidi from the hotel.
How do you know about Heidi?
Я имел в виду, что ты можешь спать с Билли.
А ты можешь спать с азиатскими проститутками, переводчицами с урду и Хайди из отеля.
Как ты узнала про Хайди?
Скопировать
The team of our best on the experts been analysing the materials... 24hrs a day for 2 weeks and will continue for months.
We've sworn in eight additional translators in Polish and Russian solely for the Seagull case.
David, I'd like a quick word with you.
Команда наших самых лучших военных экспертов будет анализировать материалы круглосуточно в течение 2 недель и это продолжится многие месяцы.
Мы привлекли ещё 8 дополнительных переводчиков с польского и русского языков только для операции "Чайка".
Дэвид, можно тебя на пару слов?
Скопировать
What in the world does that even mean?
We have a group of, uh, young ladies who tend to all of our clerical tasks: assistants, translators.
Uh, they live, um, together in town.
Что в мире это вообще значит?
У нас есть группа, ну, молодых женщин которые, как правило, все наши канцелярские задачи: помощники, переводчики.
Ну, они живут, гм, вместе в городе.
Скопировать
Some documents were in Finnish, Danish, Norwegian, English.
The translators surely screwed something up, too.
We have deserved it.
Некоторые документы были на финском, датском, норвежском, часть на английском.
Переводчики, конечно, тоже где-то лажанули.
Мы это все заслужили.
Скопировать
French night involved baguette fencing and a garlic-eating contest.
and us trying to poke him with bayonets, and Pakistani night involved the resignation of two of our translators
I think it's safe to say the bar for theme nights has been set pretty low.
Французский вечер состоял из обороны багетами и конкурс на поедание чеснока.
Испанский вечер впутал Мака в переодевание быком и нас, пытающихся засадить ему штыками а Пакистанский вечер оставил нас без двух наших переводчиков.
По-моему, ничего страшного, если я скажу, что планка по выбору тематических вечеров была установлена чересчур низко.
Скопировать
What about those Arabic books we found?
I'll chase up the translators, boss.
Thanks, Nige.
А что насчет арабских книг, которые мы нашли?
- Я ищу переводчиков, босс.
- Спасибо, Найдж.
Скопировать
The three of us just need to form a team.
Translators: LanBreak, orichan Editor:
SacredCultivator
Мы втроем сформируем команду.
Команда ТЧК (akanishi.borda.ru) представляет:
= ИГРА ЛЖЕЦОВ = Credits:
Скопировать
Save my Dang Ja.
Main Translators: hot_saranghae, sparklinghugs
Spot Translator: javabeans
Она может умереть...
Спасибо, что смотрели с нами!
Фансаб-группа TOMATO Перевод:
Скопировать
We in the West owe the Church of the East a huge debt.
astronomy and even the system of Arabic numerals in use today, all come to us courtesy of those Christian translators
The value of the scholars to their Muslim rulers ensured that the Church thrived.
Мы на западе в огромном долгу перед церковью востока.
Большая часть того, что мы знаем о приобретенных греками знаний - от медицины до астрономии, и даже система арабских цифр используемых сегодня, все пришло к нам от тех христианских переводчиков.
Ценность ученых для их мусульманских правителей гарантировала процветание церкви.
Скопировать
'That' yes.
Translators and Timers: exupery, debratan and Zealousy
Editors: anachronista, piano_lady and nadtn
Да, то самое "да".
Translators and Timers: exupery, debratan and Zealousy
Editors: anachronista, piano_lady and nadtn
Скопировать
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Translators and Timers: exupery, debratan and Zealousy
Editors: anachronista, piano_lady and nadtn
Переводчики: Torry, IamCrazy, alex_ozr, Irina73
Перевод: AlmightyME Редакция: Kame
~Адвокаты Кореи~ 9 эпизод
Скопировать
Yoon Ji Hoo,
Main Translators: asiandreamer117, lilshinhwafreak Spot Translators: Javafiend, CheshireKiwi, meju
Timer:
Юн Чжи Ху, что ты делаешь?
Русские субтитры:
Редактор:
Скопировать
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Main Translators: counteract, Beeni Spot Translator: saturn
Timer: selvaspeedy
Русские субтитры: фансаб-группа "ПАЛАТА 666" palata666.ru
Перевод: Eun Soo и Aish. Бета-редактор:
Координатор проекта: Eun Soo.
Скопировать
Javafiend, Beeni
Spot Translators: ahsieee, plegend2007
Timer: Ahoxan
Eun Soo. Редактор: Нежная.
Это свободно распространяемый фансаб. Не предназначен для продажи.
Пожалуйста, НЕ выставляйте данные субтитры онлайн!
Скопировать
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Main Translators: saranghae3, yeohweping Spot Translator: saturn
Timer: melliemelll
Русские субтитры: фансаб-группа "ПАЛАТА 666" palata666.ru
Перевод: Manisha. Редактор:
Координатор: Eun Soo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов translators (транслэйтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы translators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транслэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение