Перевод "transmitting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transmitting (трансмитин) :
tɹansmˈɪtɪŋ

трансмитин транскрипция – 30 результатов перевода

No, I didn't do anything.
We weren't even transmitting.
Yeah, yeah, I'll go check the cable.
Нет, я ничего не делал.
Мы еще даже не вышли в эфир.
Да-да, я схожу проверю кабель.
Скопировать
Finally finished the back-trace on the St. Laurent Hotel's wi-fi system.
Turns out the device you found in Dirkson's room was transmitting a signal to an IP address in your old
The Luxury Sweets Motel.
Наконец закончили проверять Wi-Fi данные отеля Сан Лоран.
Оказывается, прибор, который вы нашли в номере Дирксона предавал сигнал на IP адрес в твое любимое место - в Квинс.
Отель Лакшери Свитс.
Скопировать
No.
They'll know something is up if it stops transmitting.
Okay, um...
Нет.
Они поймут, что что-то не так, если он перестанет подавать сигнал.
Ладно.
Скопировать
Couldn't possibly imagine.
Because that phone was transmitting.
How did he sneak it past security?
Не могу себе представить.
Потому что телефон был в режиме передачи.
Как ему удалось пронести его через охрану?
Скопировать
Pleasure.
Pascal is wired, transmitting, and en route.
Let's just hope he sticks to the plan.
С удовольствием
Паскаль на связи и в пути.
Будем надеяться, что он будет следовать плану.
Скопировать
Excuse me.
That message is transmitting through all of space and time.
What did it make you feel?
Простите
Это сообщение... Оно передаётся сквозь всё пространство и время
Что оно заставляет тебя чувствовать?
Скопировать
But how did you know?
'Cause I heard it transmitting.
It's nice and quiet out here.
-Но откуда ты знаешь?
Много слышал об этом.
Здесь так тихо и хорошо.
Скопировать
Nolan's program just finished lifting it.
I'm transmitting now.
I'm in.
Программа Нолана только что закончила снимать его.
Я передаю сейчас.
Я внутри.
Скопировать
I really don't know, Charlie.
But from what I understand, you can make more money selling the cameras than transmitting images from
So, I imagine that's what they'll do.
Понятия не имею, Чарли.
Но насколько я понимаю, можно получить больше денег, продавая камеры, чем передавая изображение с них.
Думаю, так они и поступят.
Скопировать
I can't believe he'd do this.
Guess whose anklet just started transmitting. - Where?
- Wall Street.
Не могу поверить, что он это сделал.
Угадай, чей браслет только что начал работать.
- Где? - Уолл Стрит.
Скопировать
He was caught by French intelligence after pulling a similar stunt.
- The phone was transmitting.
- That's absurd.
Французская разведка поймала его после применения похожего приёма.
- Телефон работал в режиме передачи.
- Это абсурд.
Скопировать
Sir, there's a problem.
Chief Cruz isn't answering and GPS on his mobile isn't transmitting.
That's the same thing as JJ.
Сэр, у нас проблема.
Шеф Крус не отвечает на телефон и его GPS не работает.
Как и у ДжейДжей.
Скопировать
Two in the grey behind.
Start transmitting the photos.
Verification in process.
Двое - в серебристой сзади.
Начинаю отправку фотографий.
Начинаю прослушку.
Скопировать
What?
I put a fake bullet in his clip that's transmitting his location.
You're spying on Mike?
Ты что?
Я положила поддельную пулю ему в обойму, что отследить его местонахождение.
Ты шпионишь за Майком?
Скопировать
Getting any file on your mobile phone in an instant.
Navigation data for self-driving cars, mobile medical imagery, all transmitting with no quality loss.
This is game-changing.
Моментальная загрузка любого файла в телефон,
Навигация для автопилотов машин, что говорить про медицину! Все данные передаются без потери качества.
Это все изменит.
Скопировать
One of my Agents is wearing a set of glasses mimicking your implant.
Right now, it's transmitting his point of view as if it was yours.
It even has backscatter imaging.
Один из моих агентов сейчас носит очки, имитирующие твой имплантант.
Сейчас он передает то, что он видит, как если бы это была ты.
Там даже есть рентгеновский отражатель.
Скопировать
What exactly are we hoping to find up here?
That wire Cooper was wearing was transmitting to somewhere.
Now, maybe he was doing more up here than just fixing his cabin.
Что именно мы надеемся там найти?
Этот жучок, который был на Купере, куда-то передавал данные.
И, возможно, он делал здесь что-то большее, чем просто ремонт.
Скопировать
- It's activated itself.
- It's transmitting.
- Silas, look at these readings.
Она активируется сама.
Это передатчик.
Сайлас, взгляни на эти данные.
Скопировать
It's on.
This is the recorder that Cooper's wire was transmitting to.
Now does the finder's fee seem fair?
Оно работает.
Это записывающее устройство, на которое передавал жучок Купера.
Сейчас плата кажется заказчику справедливой?
Скопировать
I'm on it.
Whatever's in the truck is transmitting the same OFDM signal Tockman used at the bank.
Can you trace it?
Я им занимаюсь.
Что бы там ни было, оно передает тот же сигнал OFDM, который Токман использовал в банке.
Можешь его отследить?
Скопировать
I'm from Mecha Station.
I'm transmitting from the ground.
The 100 are alive.
Из инежнерного отдела.
Я передаю это сообщение с Земли.
Сотня все ещё жива.
Скопировать
- Handler's definitely local.
Any idea where he's transmitting from?
Somewhere here.
Смотритель определенно местный.
Есть идеи откуда он передает сигнал?
Где-то здесь.
Скопировать
We're slammed.
It's still transmitting the automatic hail.
I'll take care of medical and you listen to that radio.
Ты смотрел снаружи?
Нас закрыли.
Это все-таки передача автоматического града. Я позабочусь о лекарствах.
Скопировать
Gabriel's got it covered.
No, no, no, we got to wire it up, make sure it's really transmitting the code, not just pretending.
You -- Gabriel will know.
Гэбриел всё сделает.
Нет, нет, нет, мы должны подключиться и убедиться, что он действительно передает код, что это не пустышка.
Гэбриел выяснит.
Скопировать
I have news... from home.
Any station this net, this is Nathan James transmitting in the blind on FleetSat One, Two, and Three,
Is anybody out there?
У меня есть новости... из дома.
Если есть кто-то на этой частоте, это судно Нейтан Джеймс, я передаю всем по спутнику 1, 2, 3. Приём.
Кто-то меня слышит?
Скопировать
Roger. I have it.
I am transmitting it on all wavelengths, but nothing is getting out, Cooper.
I can do this. I can do this.
Так точно, они у меня.
Я передаю их по всем волнам, но ничего не проходит, Купер.
Я могу это сделать.
Скопировать
It is taking a possible future and...
And amplifying it, transmitting it, like a feedback loop.
It's a self-fulfilling prophecy that's coming from right there.
Он берёт возможное будущее...
И усиливает его, создавая контур обратной связи.
Самореализующееся пророчество, которое поступает отсюда.
Скопировать
They're both promising.
Mann is the one still transmitting, so...
We've no reason to suspect Edmunds's data would have soured.
Они обе подходят.
Данные Эдмундса лучше, но доктор Манн все ещё передаёт.
У нас нет причин полагать, что данные Эдмундса стали хуже.
Скопировать
From a machine here.
That means it's transmitting there.
What if it's not just predicting the future?
От аппарата, расположенного здесь.
То есть передача идёт отсюда.
А если он не просто предсказывает будущее?
Скопировать
This is where it all happened.
Hanson said his cellphone is still transmitting from somewhere around here.
Do you have Raul's number?
Здесь все и произошло.
Хансон сказал, что его телефон все еще где-то здесь.
У вас есть номер Рауля?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transmitting (трансмитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transmitting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансмитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение