Перевод "traveling" на русский
Произношение traveling (травалин) :
tɹˈavəlɪŋ
травалин транскрипция – 30 результатов перевода
- Comrade Commander... - Hello! - Hello.
I see you're traveling alone.
Please, could you help me start this piece of junk?
- Товарищ начальник...
- Здравствуйте! Я вижу вы один едете.
Помогите мне, пожалуйста, завести этот драндулет.
Скопировать
There he is.
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home?
Long live the King on my word as a duke.
Это он.
Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо?
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
Скопировать
Well, it's been up there three months now, with no dire effects.
Twenty feet in diameter, in high orbit traveling around the Earth at about eighteen thousand miles an
Look, can't you two talk about anything else?
Ну, это было три месяца назад, теперь будет без каких-либо тяжелых последствий.
Двадцать футов в диаметре, по высокой орбите пролетит вокруг Земли, со скоростью примерно в восемнадцать тысяч миль в час.
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Скопировать
This is Dr. Rogers, Physics, Maitland, Photography.
They'll be traveling down with us.
We shall meet Keller, McCabe and Peterson at the farm.
Доктор Роджерс - физик, мистер Мейтленд - фотограф.
Они отправятся вместе с вами.
Господ Келлера, Маккейба и Петерсона мы уже встретим на ферме.
Скопировать
Where have you been?
Traveling, in New York... business.
Put three bottles on ice. The good stuff.
Где вь* бь*ли?
В о¤езде. В Hью-Йорке. Бизнес...
Положи в морозилку три буть*лки, да получше.
Скопировать
- I'm handing these two criminals over to him.
- They attacked the train I was traveling on.
- Bandits or rebels?
Доставил двух этих разбойников.
Они напали на поезд, в котором я ехал.
-А ещё есть?
Скопировать
He's in the truck.
But you understand that he's traveling incognito.
We thought he might care to inspect our number one platoon.
Он в грузовике.
Вы же знаете, ездит инкогнито.
Мы думали, он будет инспектировать первый взвод.
Скопировать
Why to spend money?
Where are you traveling?
To Milanovac. We passed it already.
Зачем бросать деньги?
Куда едешь? - В Милановац.
- Мы его уже проехали.
Скопировать
- I was thinking.
Maybe we could do some traveling now that the children are all...
That's a good idea.
- Я думала.
Может нам попутешествовать, раз дети...
Прекрасная мысль.
Скопировать
What are you then?
- I'm just sort of traveling through.
I like to know who's living here and what my boys are up to.
- Так кто же ты?
- Я тут проездом.
Я должен знать, кто живет в моем доме и чем занимаются мои жильцы.
Скопировать
Why not?
Well, you know, Daddy's traveling.
Very sorry about it, but I just can't.
Почему?
Ты же знаешь, папа путешествует.
Мне очень жаль, но я не смогу.
Скопировать
And if we could overtake her, I'm sure we could get a friendly introduction to her people.
Well, that means starting at once and traveling fast.
Take a look.
Вот если бы мы смогли догнать её, тогда я уверен, что мы сможем надеяться на дружеский приём её племени.
Хорошо. Сейчас же собираемся и отправляемся в путь.
Взгляните.
Скопировать
I'll catch up with him.
He's still traveling?
Did he just get here or is he leaving?
Ладно, я туда схожу.
Он все еще путешествует?
Он приехал или уезжает?
Скопировать
- Have you seen him recently?
- No, I was traveling. Where?
Here and there, the Lake District.
Вы видели синьора Гринлифа в последние дни?
- Нет, я путешествовал.
Везде понемногу. На озерах.
Скопировать
I'm single, Mr. Morgan.
No traveling' companion?
No, I'm travelin' alone.
Нет, мистер Морган.
И нет попутчика?
Нет, я путешествую одна.
Скопировать
Hello Nancy, how are you?
we found out your lovely foater is traveling in Europe.
its true, thats right he let us know that you would pay, you know what the check is ready, you may pick it up at your leizure, the secretary has it
- Да, спасибо. Привет Нэнси, как поживаешь?
Мы выяснили, что твой папочка сейчас путешествует по Европе.
Да, это правда. Он сказал, что ты заплатишь нам... Чек готов, Вы можете приехать за ним, когда захотите.
Скопировать
I'll take you up on that one day.
Oh, well, if you're traveling around like me, you know, it's, uh, Brighton one day and Birmingham the
That's not all you pick up if you go on like that.
Я ловлю тебя на слове. Сил у меня хватит на всех.
Если ты все время в дороге, как я - Сегодня Брайтон, завтра - Бирмингем, приходится подхватывать их по пути.
Подхватишь еще кое-что, если не будешь осторожен.
Скопировать
Play one.
- You traveling' with those guys?
- Yeah.
Поставь, пусть играет
- Ты едешь с теми ребятами?
- Угу.
Скопировать
You know him the best here.
Traveling together in a sleeping car creates a bond, even if the journey's cut short.
Very well. I'll find him.
Вы лучше всех его знаете.
Вместе ехали в спальном вагоне... Это сближает. Даже если поездка прервалась.
Что ж, я его найду.
Скопировать
You got to trust people.
You're traveling with me, and you hide your money God knows where.
You should have left your village ways at home, in your village.
Доверять людям надо.
Вот вы едете со мной, а деньги спрятали вон аж куда.
Деревенские свои замашки надо оставлять дома, в деревне.
Скопировать
Calm down, comrades.
Our duty is to warn the comrade not to forget himself, to remember that he's traveling.
That goes for you, too.
Спокойнее, товарищи.
Наше дело предупредить, чтобы товарищ не забывался, что он в дороге.
И вам тот же самый совет.
Скопировать
I made a mistake and grabbed a compartment car ticket.
But thanks to this, we're traveling comfortably.
Our fellow-traveler happens to be an old professor, he also comes from common people, but he's vey smart.
Я по ошибке схватил купейный билет.
Но зато двигаемся без горюшка.
Сосед с нами оказался старичок-профессор, тоже из простонародья, но башковитый.
Скопировать
It's all right.
We're not no traveling bureau.
Why don't they get their own ride?
Всё в порядке.
Мы не бюро путешествий.
Почему они не могут ехать сами по себе?
Скопировать
Presumably, it should to protect and look after us.
Sure, she had lovers and, inquire when husbands sick or have been traveling.
For lovers it was not too favorable and get rid of them accordingly, throwing the poor fellows in damp dungeon.
Предположительно, она должна защищать и приглядывать за нами.
Несомненно, у нее и были любовники, наведывавшиеся, когда мужья болели или были в отъезде.
К любовникам она была не слишком благосклонна и избавлялась от них соответствующим образом, бросая бедолаг в сырую темницу.
Скопировать
With my own eyes I saw the merchant.
I can not believe I am traveling by ancient Rome it is with you
Come on!
я своими глазами видел торговца.
не могт поверить, что птуешествтю по древнемт римт именно с тобой!
идем!
Скопировать
Actually what you've to do is go to hospitals and dispensaries and note down their requirements in a note book.
There is a lot of traveling.
From a central place you travel around 70 to 80 miles daily.
Ваша задача будет ходить по больницам и диспансерам и собирать их заказы.
Прийдется попутешествовать.
Ежедневно будете по 70-80 миль делать.
Скопировать
This card says "Mrs. Henry Jackson."
Yes, Gertrude lets me use it when I'm traveling.
Well, we'll send it back to Gertrude with a very strong letter.
Она на имя миссис Генри Джексон.
Да, Гертруда дает мне ее, когда я путешествую!
Мы вышлем ее обратно с серьезным сопроводительным письмом.
Скопировать
You know, you're like me. You want different things. You've got something better than being a waitress.
You and me traveling together, we could cut a path clean across this state and Kansas and Missouri and
You listen to me.
Ты такая же, как я, и жаждешь большего.
Мы с тобой могли бы пронестись по этому штату и по Канзасу, Миссури, Оклахоме с полными карманами, получая удовольствие от жизни.
Вместе нам будет лучше, чем по одиночке.
Скопировать
At my age?
Middle-aged woman traveling alone fell off the deck of a ship.
They never discovered it till they got to France.
В моем возрасте?
Я читала историю в "Таймс"... об одинокой путешественнице, которая упала за борт корабля.
Это обнаружилось, когда корабль прибыл во Францию.
Скопировать
From now on we will speak in Spanish,
For it is the language used in the country we are traveling to
The country the Earthlings call Mexico.
С этого момента мы будем говорить на Испанском языке,
Поскольку это язык, используемый в стране, куда мы направляемся.
Земляне называют ее - Мексика.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traveling (травалин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traveling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травалин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
