Перевод "traveling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение traveling (травалин) :
tɹˈavəlɪŋ

травалин транскрипция – 30 результатов перевода

Who he comes from.
You said his father was a traveling salesman from Norway with Tourette's.
- I had to tell him something.
- Чей он сын.
- Ты говорила, что его отец приехал в командировку из Норвегии и...
- Ну я же должна была что-то ему сказать.
Скопировать
Rather than fight them all, we captured a single ship and made it our disguise.
Since then, we've been traveling west.
We crossed through the serpent's pass a few days ago.
Все верно, а теперь послушай-ка дружок
Я знаю, что ты из колоний, поэтому буду говорить медленно
Анджи моя девчонка.
Скопировать
-No, I'm just wondering.
I'm not usually traveling with two men, if you know what I'm saying.
It is pouring rain right now.
- Я просто спросил.
Обычно с двумя парнями я в поход не хожу. Ясно?
Настоящий ливень.
Скопировать
I didn't even know it was here. Well, I've learned in all my travels all the cities, no matter what size has a hidden gem.
Well, where have you been, traveling-wise?
Oh, everywhere.
Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище.
Где же ты побывал, умудренный опытом путешественник? Везде.
Назовёшь место, а я был там минимум один раз.
Скопировать
Is this a dream?
Am I time traveling?
Are you doing this?
Это сон?
Или я путешествую во времени?
Или это Вы?
Скопировать
I'm sorry Mr. Marsh.
I-I cannot condone you traveling on an airplane in your condition.
It is never safe to fly during your turd trimester. Hi, could I speak with Mr. Bono, please?
Мне очень жаль м-р Марш.
Я, я не могу закрыть глаза на ваше путешествие на самолёте в вашем состоянии.
Никогда не бывает безопасно летать во время вашего какашечного трёхмесячного срока.
Скопировать
- He's not a quack.
He is the renowned traveling Weimar oralist, Dr. Delichter, from Oesterreich.
He's gluing back in that crown that Jonesy popped loose with that lucky punch of his.
- Он не шарлатан.
Это знаменитый доктор Делихтер из Австрии.
Он склеивает то, что разбил Джонси своими кулачищами.
Скопировать
The last of the Time Lords.
And his traveling machine.
With his little human girl from long ago.
Последний из Повелителей Времени.
С его машиной времени.
И его маленькая подружка-человек из далёкого прошлого.
Скопировать
It was a better life.
I don't mean all the traveling and... seeing aliens and spaceships and things, that don't matter.
The Doctor showed me a better way of living your life.
Та жизнь была лучше.
И я не о путешествиях и... пришельцах, космических кораблях, всё это не важно.
Доктор показал мне, как лучше прожить свою жизнь.
Скопировать
Can not, is complete.
Get bored when traveling in both cruises.
Have more fun if you stay. Very soon I will return.
- Это невозможно, там нет мест.
И ты с ума сойдешь от скуки, если отправишься в оба круиза.
Ты лучше проведешь время, если останешься здесь.
Скопировать
So you all are in cahoots.
Ethereal time-traveling demon.... You're the screwball that brought Holtz back.
How's that working out?
Итак, ты полностью в деле.
Бесплотный демон путешественник во времени – ты тот сумасброд, который перенес сюда Хольца.
Как это сработало?
Скопировать
I just saw Mr. Srisai's brother-in-Iaw put $20 in the casket.
It's traveling money for his journey.
apparently, unlike the rest of us, Buddhists can take it with them.
Зять мистера Срисая, только что положил в гроб двадцатку.
Это плата за проезд.
В отличие от нас, буддисты берут с собой вещи.
Скопировать
Are you alone?
She was traveling with her grandparents.
But grandmother's having some health problems since the announcement.
Ты одна?
Она путешествовала со своей бабушкой.
Но бабушке стало плохо после обьявления войны.
Скопировать
Been a long trip, man.
Word is traveling... you are no good!
Do not despair.
Он делает это над каждым мертвым животным, которое мы проезжаем.
Вон, убегает твоя шкура.
Слово летит.
Скопировать
Just act appropriately.
I'm Magellan, a traveling mage. I notice your group has no wizard.
Would you care to join us in our noble quest? Yes. Yes, I would.
Ведите себя соответственно.
у вас в группе нет волшебника... в нашей благородной миссии?
конечно.
Скопировать
Mr. Barksdale is offering a plea of guilty... in exchange for a maximum of seven years in DOC... in consideration of the following agreed-upon facts:
Trooper Robert Warren of the Newark barracks... effected a traffic stop on a rented Ford Taurus... traveling
That traffic stop resulted from information gleaned... from electronic surveillance of Mr. Barksdale and his nephew, D'Angelo Barksdale... by detectives assigned to a special detail... under the command of a city narcotics supervisor.
Мистер Барксдейл готов признать вину... в обмен на максимальный срок заключения в 7 лет... на основании следующих фактов, признанных обеими сторонами:
17-ого сентября 2002 года... на территории юрисдикции округа Эссекс, Нью Джерси... патрульный Роберт Уоррен, полиция Ньюарк... остановил для проверки арендованный Форд Таурус... двигавшийся на юг, в районе выезда номер 13.
Проверка была произведена на основании информации... полученной при помощи электронных средств слежения... за мистером Барксдейлом и его племянником, Ди'Энджело Барксдейлом... детективами специальной следственной группы... под командованием супервайзера городского управления по борьбе с наркотиками.
Скопировать
As you can see, I'm dressed in mourning wear.
Obviously unsuitable for a woman traveling in the countryside, hostage or not.
Susan!
Как видите, на мне траурное платье.
Совершенно неподходящий наряд для поездок за город, даже в качестве заложницы.
Сьюзен!
Скопировать
Gives me headaches.
There's so many magnetic waves traveling in the airspace... because of TV and television.
We're losing ten times as many brain cells as we're supposed to.
Башка болит.
Знаешь, столько магнитных волн носится в воздухе из-за ТиВи и телевизоров.
Мы теряем в 10 раз больше клеток мозга, чем положено.
Скопировать
Is there something I can show you?
Have you any traveling bags for men with a zipper?
We have all types of traveling bags for men with zippers.
Что вам показать?
Есть дорожные сумки на молнии?
Да, у нас есть всевозможные сумки на молнии.
Скопировать
Have you any traveling bags for men with a zipper?
We have all types of traveling bags for men with zippers.
Thank you very much.
Есть дорожные сумки на молнии?
Да, у нас есть всевозможные сумки на молнии.
Большое спасибо.
Скопировать
Your-Your hotel accommodations are not those of a shopgirl.
I'm traveling at the expense of the steamship company.
- Steamship company?
Обычная продавщица не может себе позволить такой номер. Безусловно.
Все мои расходы оплачивает судоходная компания.
- Судоходная компания? - Совершенно верно.
Скопировать
Let's see.
You're You're traveling in disguise.
No, that's not right.
Угадаю.
Ты... ты путешествуешь инкогнито.
Нет, неверно.
Скопировать
- So you decided to go to America.
But we haven't much money and traveling is so expensive and difficult.
It was much more than we thought to get here.
Поэтому вы решили уехать в Америку?
Да, но у нас мало денег, а путешествовать так дорого и трудно.
Мы потратили больше, чем думали, чтобы приехать сюда.
Скопировать
He's even got my old man working on me.
Nothing like traveling light.
You don't expect me to run about with nothing but a toothbrush, do you?
Подговорить моего собственного отца пойти против меня.
Ты никогда не путешествуешь налегке.
Милый, ты же не думаешь, что я поеду с одной зубной щеткой?
Скопировать
- Why two?
- He is traveling with a lady.
- He'll take one. - I think not.
- Почему две?
- Он путешествует с дамой!
- Он купит одну визу?
Скопировать
Easy, Cherry.
Traveling alone, Miss Chester? No.
I'm with my uncle, Judge Stillman.
- Полегче, Черри.
- Вы путешествуете одна, мисс Честер?
- Нет, с дядей, судьёй Стилманом.
Скопировать
Gives me headaches.
I heard there's so many magnetic waves traveling through the air, because of TV and telephones, that
Like, all the molecules in our heads are all unstable.
Не доставляет ничего, кроме головной боли.
Я где-то слышала, что дофига электромагнитных волн носится вокруг нас из-за телеков и телефонов всяких. И они убивают примерно в десять раз больше клеток мозга, чем мы теряем в обычной жизни.
Ну, типа все молекулы у нас в голове становятся нестабильными,.. ...а все коммуникационные компании об этом знают,..
Скопировать
I love you.
Yeah, I know that, but what's with the traveling wedding party?
What's the point of waiting?
Я люблю тебя.
Я знаю, но что это за "передвижная свадьба"?
Зачем тянуть?
Скопировать
Kyungju.
Are you traveling alone?
Yes, I'm going home.
Кёнчжу.
Ты путешествуешь один?
Да, я возвращаюсь домой.
Скопировать
Ken, I've prepared your favorite fried pork-chop, for the very last time.
Ken, I've never asked you this... but when you have the time, I'd like to go traveling.
I'd love to go to Taiwan's CKS Memorial Hall and watch the old ladies dance.
Кэн, я приготовила твою любимую свиную отбивную... в последний раз.
Кэн, я никогда не просила тебя об этом, но если бы у тебя было время, мне хотелось бы попутешествовать.
Мне бы хотелось посетить на Тайване Мемориальный комплекс Чан Кайши и посмотреть, как танцуют пожилые дамы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов traveling (травалин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traveling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травалин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение