Перевод "treatments" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение treatments (тритмонтс) :
tɹˈiːtmənts

тритмонтс транскрипция – 30 результатов перевода

You are confused, but not for long.
There are treatments.
I'm terribly sorry.
Смутились только вы, но ненадолго.
Таких, как вы можно вылечить.
Я жутко извиняюсь.
Скопировать
- Yes?
I don't want any more treatments.
- Can I be spared if you tell them?
- Да?
Я хочу в больницу, но я не хочу больше никаких процедур.
- Они могут оставить меня в покое?
Скопировать
What was the next we did? Do you remember?
I asked him, I asked him how many shock treatments he got and what was the voltage.
And what about his talking, what about that? - What about his talking? well he went to get something from the bathroom, said he just wanted to put something on his hands - "otherwise my hands are going to dry much to fast"
Помнишь, что было потом?
Я спросил его, сколько ему дали электрошока. Сколько вольт. А что с его речью?
Он пошел в ванную.
Скопировать
No... 1972.
And you've had regular treatments? No.
Where are you from?
- В 1971 . Нет, в 72-ом году.
- И всё это время Вы наблюдаетесь у врача?
- Откуда Вы?
Скопировать
No, they wouldn't.
She's not responding to conventional treatments and frankly, I'm running out of unconventional ideas
The level of activity in her brain is so low, I can't rule out the possibility of permanent damage, even if I can revive her.
Нет.
Ей не помогают традиционные методы лечения и, честно говоря, нетрадиционные идеи у меня тоже иссякли.
Уровень мозговой активности так низок, что я не исключаю возможность необратимых повреждений, даже если я приведу ее в себя.
Скопировать
You're not even close.
Why don't you see if they got a coupon in there for shock treatments?
No, we're busy Saturday.
Ты даже близко не угадал.
Почему-бы тебе не посмотреть, есть ли там купон, для шоковой терапии?
Мы заняты в субботу.
Скопировать
Tell the Minister or the drug companies.
They love selling treatments.
They come out with a new one each month.
Скажи министру или фармакомпаниям.
Они любят свои препараты.
Они выпускают новый каждый месяц.
Скопировать
He died Monday morning.
Start with Jimmy Anderson, countless trips to hospital, futile chemotherapy treatments.
Then the others, ending with Jared Aufiero, dying on the highway.
Он умер в понедельник утром.
Начните с Джимми Андерсона - бесконечные поездки в больницу, бесполезные сеансы химиотерапии.
Затем - другие, заканчивая Джаредом Офьеро, который умер в пути.
Скопировать
No way.
Your treatments were killing me.
- That's nonsense.
Ни за что.
Твои процедуры убьют меня.
- Но это бессмысленно.
Скопировать
We're angry.
Angry because eating makes us sicker, because we're denied certain treatments,
because there's never enough money, because we're dying and they're screwing us over!
Мы безумно злые.
Злые потому что язвы убивают нас, потому что нам не дают необходимого лечения,
потому что у нас не хватает денег, потому что мы умираем а им все равно!
Скопировать
He stopped an epidemic that killed thousands of Bajorans.
By infecting hundreds of people... so that he could experiment with different treatments-- old, helpless
How do you know this?
Он остановил эпидемию, косившую тысячи баджорцев.
Заразив сотни людей... чтобы поэкспериментировать с различными методами - старые, беспомощные люди... вроде моего деда... потому что он посчитал их жизни бесполезными.
Откуда вы это знаете?
Скопировать
I'd be hauled in front of an ethics committee.
At least let me explain the range of treatments available.
I want the cheapest.
Меня бы потащили в комитет по этике.
Миссис Тадли, позвольте мне рассказать о доступном вам лечении.
Я хочу самое дешевое.
Скопировать
Dr. Zimmerman has agreed to the cellular regeneration procedure.
It requires several more treatments, but I'm optimistic he'll make a full recovery.
Trying to steal my secrets?
Доктор Циммерман согласился на процедуру клеточной регенерации.
Потребуется ещё несколько процедур, но я настроен оптимистически - он полностью восстановится.
Пытаешься украсть мои секреты?
Скопировать
We can't afford to be cavalier, Reg.
If these treatments don't work, the crew will wind up liquefied.
You're forgetting that the inoculations aren't designed to work alone.
Мы не можем позволить себе быть неосмотрительными, Редж.
Если эта терапия не подействует, экипаж будет уничтожен.
Вы забываете, что эти прививки не предназначены работать в одиночку.
Скопировать
One step at a time.
Treatments.
I won't talk about mandatory minimums.
- По одному шагу за раз.
- Это часть того же шага.
- Лечение. - Я имею в виду, что обязательное наказание-- - Я знаю, что ты имеешь в виду.
Скопировать
I have no wish to see him do the same to you... to see him do the same again.
Sarah, there are doctors' treatments.
There's this new talk therapy.
Я не желаю такой участи для вас. Это бесчеловечно.
Я бы мог пойти к лекарю.
Правда, они не льют бальзам на душу.
Скопировать
I look like crap.
Do you have any idea how much my hair treatments cost?
How much does Gibson know?
У меня вид - как из помойки.
Знаете сколько стоит уход за моей шевелюрой?
Как много Гибсон знает?
Скопировать
- Not just in our time.
There are effective treatments for schizophrenia, even in this day and age.
They could cure that man today, if they gave a damn.
- Не только в наше время.
Эффективные методы лечения шизофрении существуют даже в этом веке.
Они могли вылечить этого человека и сегодня, если им не было бы на него наплевать.
Скопировать
We'll hold off until we get another blood gas.
Hopefully she'll improve with nebulizer treatments.
She has 13 grandchildren.
Давайте подождем следующего анализа.
Может быть, ее состояние улучшится после нашей терапии.
У нее 13 внуков.
Скопировать
The suddenness could be what triggered the hallucination.
I want you to begin administering more frequent treatments at a lower dosage.
Doctor... the people who attacked me-- they were from the Symbiosis Commission.
Ее галлюцинации могла вызвать внезапность.
Начнем давать лекарства чаще, но в меньших дозах.
Доктор... люди, которые на меня напали, были из Комиссии по Симбиозу.
Скопировать
Well, with seven lifetimes' worth of memories it's no surprise things would get a bit jumbled.
So you feel we're on the right track with these treatments?
Yes, I do but I still want to see you tomorrow.
Когда вспоминаешь семь жизней, все может немного перепутаться.
Значит, мы на верном пути с этими лекарствами?
Конечно. Но я все-таки хочу посмотреть на тебя завтра.
Скопировать
Julian will understand.
He can publish the results of the first treatments.
Both of you, back in the ship.
Джулиан поймет.
Он может опубликовать результаты первых сеансов.
Вы обе, назад на корабль.
Скопировать
It might make an interesting side effect of the treatment.
I'm not going ahead with the treatments.
You can always try again some day.
Это мог быть интересный побочный эффект от сеансов.
Джулиан... Я не буду продолжать сеансы.
Ты всегда сможешь попробовать, если изменишь решение.
Скопировать
now stay awake.
There are drugs and treatments, Miss Langenkamp.
We could... put Dylan in foster care for a short While.
А пока не засыпай.
Есть препараты и лечение, мисс Лангенкамп.
Мы могли бы... разместить Дилана под заботливый присмотр на какое-то время...
Скопировать
-Come on.
He was so worried about losing more hair with chemo treatments I bought him an unlimited gift certificate
-You did that?
- Ладно, хватит.
Он так беспокоился, что теряет волосы из-за химиотерапии я купил ему бессрочный подарочный сертификат в мужскую клинику волос чтобы успокоить его.
- Ты это сделал?
Скопировать
- How will I know if it worked?
- My treatments never fail.
That should do it.
- Как я узнаю, что это действует.
- Мое лечение всегда помогает.
Этого должно хватить.
Скопировать
- I'm not certain.
Wesley's allergic to metorapan treatments.
They'll have to use a bicaridine substitute.
Я не в курсе.
У Уэсли аллергия на меторепан.
Я думаю, они должны использовать бикаридин - это аналог.
Скопировать
We've been trying for five years.
I had four treatments.
Fertility problems can put pressure on a man.
Мы 5 лет пытались завести ребёнка.
Я 4 раза проходила курс лечения.
Проблема бесплодия всегда ранит мужское достоинство.
Скопировать
Timms, they've got to understand.
My treatments are making him smarter at an incredible rate.
It's more important than training him for war.
Ты же знаешь, нам платят военные.
Животное, натренированное в виртуальной реальности, . .
...нужно им не для того, чтобы читать книги.
Скопировать
The electrochemistry of his brain has responded better than I'd expected.
I'm going to step up the virtual treatments and increase the dosage of nootropic drugs.
I should see escalations in his brain patterns by the end of the week.
Электрохимическая реакция его мозга лучше, чем я думал.
Стоит продлить виртуальные сеансы и увеличить дозу вводимых препаратов.
К концу недели следует ожидать резкого роста мозговой активности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов treatments (тритмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы treatments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тритмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение