Перевод "two worlds" на русский
Произношение two worlds (ту yорлдз) :
tˈuː wˈɜːldz
ту yорлдз транскрипция – 30 результатов перевода
- I don't know.
One can't live in two worlds.
One has to choose.
- Не знаю.
Невозможно жить сразу в двух мирах.
Приходится выбирать.
Скопировать
You behave like... a wind.
Those two worlds can't be measured by the same yardstick.
One is a reflection of the other and you yourself are the mirror.
Ты ведешь себя как... ветер.
Эти два мира не могут быть измерены одним мерилом.
Один - отражение другого, и ты сам - зеркало.
Скопировать
- I know.
Two worlds collide.
Wouldn't you two say you know me as well as anyone?
- Знаю.
Столкновение двух миров.
Вы обе знаете меня как никто другой?
Скопировать
Just finished your story. Good read.
I think you've really captured the disparity of the two worlds in this city in a highly readable narrative
I wouldn't change a word. Thanks, but I'm not sure everyone shares your enthusiasm.
И что мы говорим себе?
Я привлекательный и одаренный.
...в нижней половине страницы... приведен список наиболее уязвимых целей.
Скопировать
That's what I like in you, that you sink so low.
Like Don Juan said, there's nothing like two worlds touching.
- Who?
Вот что мне в тебе нравится, что ты пал так низко. В этом мы похожи.
Как говорил Дон Жуан, нет ничего кроме соприкосновения двух миров.
- Кто?
Скопировать
If my people are not released, the imprisonment of the members of SG-1 will be considered a hostile act.
Peaceful relations between our two worlds will end right here, right now.
- Our law is immutable.
Если моих людей не освободят, заключение членов SG-1 будет считаться враждебным актом.
Мирные отношения между нашими мирами закончатся прямо здесь и сейчас.
- Наш закон нерушим.
Скопировать
It was not in this reality.
But one night every year on Christmas Eve the two worlds would meet, and I would give the toys I'd made
JOHN: Teaching, you're in this world? PORTER:
Это происходило не в этой реальности.
Но на одну ночь каждый год в канун Рождества два мира встречаются, и я дарю игрушки сделанные в другом мире для детей, которые живут в этом.
- Вы были учителем в этой реальности?
Скопировать
In our position, you would do the same.
Our two worlds, our two species are more alike than you might think.
We were one of the few who would supply the weapons you needed in your war with the Minbari.
В нашем положении вы поступили бы точно так же.
Оба наших мира, обе наши расы похожи гораздо больше, чем вы можете себе представить.
Мы были одними из немногих, кто снабжал вас оружием, когда вы так в нем нуждались в вашей войне с Минбаром.
Скопировать
[ Asakura ] There. lt's finished, Naomi.
slogan of "one world, one nation"... has this morning blossomed into a new Martian thought toward "two
Hey, listen.
Всё закончено, Наоми. Теперь ты настоящая.
Слоган прошлой ночи: "Один мир, Одна нация" трасформировался в новую цель Марсиан: "Два мира, Одно человечество".
Эй, послушай.
Скопировать
He commanded one of the ships that splashed my team, but the war is over.
It'll help strengthen the reconciliation of our two worlds.
Maybe, but if you ask me, this is gonna be nothing but trouble.
Он командовал кораблем, уничтожившим мою команду. Но война закончена.
Оказывая Минбару эту любезность мы помогаем восстановлению дружественных отношений между нашими двумя мирами.
Возможно. Но по-моему, это приведет лишь к новым проблемам.
Скопировать
- The magician longs to see
One chance out between two worlds
Fire walk with me
- ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
ПЕСНЬ ЕГО - ПТИЦА МЕЖ ДВУХ МИРОВ
ОГОНЬ, ИДИ СО МНОЙ!
Скопировать
"the magician longs to see,
"one chance out between two worlds...
"fire, walk with me."
"ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
"ПЕСНЬ ЕГО - ПТИЦА МЕЖ ДВУХ МИРОВ:...
"ОГОНЬ, ИДИ СО МНОЙ!"
Скопировать
I believe it must eventually come.
Our two worlds need each other.
Forgive me, I...
Я верю, что рано или поздно оно должно произойти.
Два наших мира нуждаются друг в друге.
Извините меня.
Скопировать
The magician longs to see
One chants out between two worlds
Fire walk with me
ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
ПЕСНЬ ЕГО - ПТИЦА МЕЖ ДВУХ МИРОВ:
"ОГОНЬ, ИДИ СО МНОЙ!"
Скопировать
But to be conservative, let's choose n sub-e equal two.
Two worlds suitable for life per system.
The planets that are suitable for life would be 100 billion times two, or 200 billion.
Но мы будем консервативны и положим "ne" равное двум.
2 планеты пригодных для жизни в каждой системе.
Число планет пригодных для жизни составит 100 миллиардов на 2, то есть 200 миллиардов.
Скопировать
I am a spokesman of the old class fatally compromised with the past regime bound to it by bonds of decency, if not affection
My unhappy generation straddles two worlds and is uneasy in either
Moreover, I am completely without illusions
Я представитель старого класса, безнадежно испорченного прошлым режимом, и связанный с ним если не любовью, то происхождением. Мое поколение застряло между двух миров, и чувствует себя чужим в обоих.
И, кроме того, у меня нет иллюзий.
Зачем сенату такой законодатель, не имеющий опыта законотворчества и который не может обмануть самого себя?
Скопировать
If one doesn't just have connections, but true connections, Russian connections, with some Muscovites, one doesn't pass it up.
It's like in their hot pools in the middle of the snow it's the encounter of two worlds, a frontier between
Now, I love Moscow I love... Also it's probably the only capital in the world where I can say that I love what remains of the rustic in the rhythm of the street.
Если бы не было этих уз, но уз настоящих, уз русских, с москвичами, живущими и жившими, на него можно не обращать внимания.
Это как их бассейн с теплой водой посреди снегов, встреча двух миров, граница между зимой и летом.
Сейчас я люблю Москву, люблю... это также, наверное, единственная столица мира, про которую я могу сказать подобное.
Скопировать
It's unbelievable.
Not at the Thermal, not at the Fabius, and not at the Two Worlds.
He'll never come back.
Это невероятно.
Ни в Темэль, ни в Фабиус, ни даже в Двух Мирах.
Он никогда не вернется.
Скопировать
But for me, I shall hear your laughter in every wind that passes.
I shall hear your footsteps wherever you are, when our two worlds hold us apart.
Why should we ever be apart?
Но что касается меня, я буду слышать Ваш смех в каждом дуновении ветра.
Я буду слышать Ваши шаги, где бы Вы ни находились, в то время как два наших мира будут держать нас порознь.
Зачем нам ещё когда-нибудь быть порознь?
Скопировать
Heat gives fire
and the two worlds, earth and sky, exist through light.
LIGHT
- Жар Ta - создает огонь
Dye Fla - и два мира (бытие и небо) существует через свет
яркий свет
Скопировать
This tree is a gateway.
A gateway between two worlds.
This ground has been disturbed.
Это дерево - проход.
Проход между двумя мирами.
Эту землю разбудили.
Скопировать
Without expectation
The two worlds that now separate us
One day will unite
И ничего не ждать взамен.
Два мира, которые разлучают нас -
Воссоединятся ли они когда-нибудь?
Скопировать
It's de facto discrimination.
It used to be people balanced two worlds: work and home.
We've seen a shift to an imbalance.
Это фактическая дискриминация.
Это как люди балансировали бы между двумя мирами: работой и домом.
Мы видели, что изменение ведет к неустойчивости.
Скопировать
Put your faith in what you most believe in
Two worlds, one family
Trust your heart, let fate decide
Еcли веришь, нa cудьбу нaдейcя.
Вcе мы однa cемья.
Пуcть живут и тaм и тут, двa мирa - mы и я.
Скопировать
To guide these lives To guide these lives we see
Two worlds, one family
I must warn the President!
Между нaми нерaзрывны узы, вcе мы однa cемья.
Taк пуcть живут и тaм и тут, двa мирa: mы и я.
Надо предупредить президента!
Скопировать
Put your faith in what you most believe in
Two worlds, one family
Trust your heart Let fate decide
Еcли вeришь, нa cудьбу нaдeйcя!
Вcе мы - oднa cемья.
Еcли веришь, нa cудьбу нaдейcя!
Скопировать
Softly tread the sand below your feet now
Two worlds, one family
Trust your heart Let fate decide
Вcех, кто здеcь живёт, любoвь coгрееm.
Вcе мы - однa cемья.
Еcли веришь, нa cудьбу нaдейcя!
Скопировать
Somewhere, something is calling for you
Two worlds, one family
Trust your heart Let fate decide
mебя вдруг можеm кmo-mo позвamь!
Вcе мы - однa cемья.
Еcли веришь, нa cудьбу нaдейcя!
Скопировать
To guide these lives we see
Every moment now the bond grows stronger Two worlds, one family
Trust your heart Let fate decide
Пycmь живуm и maм, и mym двa мирa: mы и я!
Между нaми нерaзрывны узы, вcе мы - однa cемья.
Еcли веришь, нa cудьбу нaдейcя!
Скопировать
What are you?
I'm trapped between two worlds.
That's what I am.
Кто ты такой?
Застрявший меж двумя мирами.
Одинокий путник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов two worlds (ту yорлдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two worlds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту yорлдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
