Перевод "two worlds" на русский

English
Русский
0 / 30
twoвдвоём двое двойка сам-друг
Произношение two worlds (ту yорлдз) :
tˈuː wˈɜːldz

ту yорлдз транскрипция – 30 результатов перевода

I've heard some Youma could turn into humans!
He could cross over between the two worlds, and brought you here and he was called Taiho.
He's neither a human nor a Youma, there's only one thing he could be...
ведь так?
так? и назывался Кайки-Тайхо.
В этом мире он единственный в своем роде. Он не человек и не Аюкаши.
Скопировать
It's unbelievable.
Not at the Thermal, not at the Fabius, and not at the Two Worlds.
He'll never come back.
Это невероятно.
Ни в Темэль, ни в Фабиус, ни даже в Двух Мирах.
Он никогда не вернется.
Скопировать
I am a spokesman of the old class fatally compromised with the past regime bound to it by bonds of decency, if not affection
My unhappy generation straddles two worlds and is uneasy in either
Moreover, I am completely without illusions
Я представитель старого класса, безнадежно испорченного прошлым режимом, и связанный с ним если не любовью, то происхождением. Мое поколение застряло между двух миров, и чувствует себя чужим в обоих.
И, кроме того, у меня нет иллюзий.
Зачем сенату такой законодатель, не имеющий опыта законотворчества и который не может обмануть самого себя?
Скопировать
If one doesn't just have connections, but true connections, Russian connections, with some Muscovites, one doesn't pass it up.
It's like in their hot pools in the middle of the snow it's the encounter of two worlds, a frontier between
Now, I love Moscow I love... Also it's probably the only capital in the world where I can say that I love what remains of the rustic in the rhythm of the street.
Если бы не было этих уз, но уз настоящих, уз русских, с москвичами, живущими и жившими, на него можно не обращать внимания.
Это как их бассейн с теплой водой посреди снегов, встреча двух миров, граница между зимой и летом.
Сейчас я люблю Москву, люблю... это также, наверное, единственная столица мира, про которую я могу сказать подобное.
Скопировать
But for me, I shall hear your laughter in every wind that passes.
I shall hear your footsteps wherever you are, when our two worlds hold us apart.
Why should we ever be apart?
Но что касается меня, я буду слышать Ваш смех в каждом дуновении ветра.
Я буду слышать Ваши шаги, где бы Вы ни находились, в то время как два наших мира будут держать нас порознь.
Зачем нам ещё когда-нибудь быть порознь?
Скопировать
- I don't know.
One can't live in two worlds.
One has to choose.
- Не знаю.
Невозможно жить сразу в двух мирах.
Приходится выбирать.
Скопировать
I believe it must eventually come.
Our two worlds need each other.
Forgive me, I...
Я верю, что рано или поздно оно должно произойти.
Два наших мира нуждаются друг в друге.
Извините меня.
Скопировать
The reason you can't let go of Jay's memory... I'm so tired ofknowing there 's no way ofknowing... is because his soul still clings to this planet... instead of moving on.
You left me stranded between two worlds
You turned me into a mixed-up girl
The reason you can't let go of Jay's memory... # I'm so tired of knowin' there's no way of knowin' # его душа продолжает цепляться за эту планету... вместо того чтоб поняться вверх.
# You left me stranded between two worlds #
# You turned me into a mixed-up girl #
Скопировать
You turned me into a mixed-up girl
You left me stranded between two worlds... I understand, Guru Dave.
But what can I do about it?
# You turned me into a mixed-up girl #
# You left me stranded between two worlds # Я понимаю, гуру Дейв.
Но что я могу сделать?
Скопировать
You behave like... a wind.
Those two worlds can't be measured by the same yardstick.
One is a reflection of the other and you yourself are the mirror.
Ты ведешь себя как... ветер.
Эти два мира не могут быть измерены одним мерилом.
Один - отражение другого, и ты сам - зеркало.
Скопировать
Of course.
Our two worlds are going to be friends.
Closer friends.
Конечно.
Наши миры будут друзьями.
Близкими друзьями.
Скопировать
Put your faith in what you most believe in
Two worlds, one family
Trust your heart Let fate decide
Еcли вeришь, нa cудьбу нaдeйcя!
Вcе мы - oднa cемья.
Еcли веришь, нa cудьбу нaдейcя!
Скопировать
There is no death.
A medium is nothing more than a servant, a servant of two worlds.
We help those who have passed over communicate with their loved ones, and we comfort and educate those left behind.
Смерти нет.
Медиум всего лишь слуга... Служитель двух миров.
Мы помогаем ушедшим общаться с любимыми,.. ...и утешаем и наставляем тех, кого они оставили здесь...
Скопировать
I'm sure you want to discuss the treaty.
Between our two worlds.
Sure...
Уверена, вы хотите обсудить договор.
Между нашими мирами.
Конечно...
Скопировать
But to be conservative, let's choose n sub-e equal two.
Two worlds suitable for life per system.
The planets that are suitable for life would be 100 billion times two, or 200 billion.
Но мы будем консервативны и положим "ne" равное двум.
2 планеты пригодных для жизни в каждой системе.
Число планет пригодных для жизни составит 100 миллиардов на 2, то есть 200 миллиардов.
Скопировать
Heat gives fire
and the two worlds, earth and sky, exist through light.
LIGHT
- Жар Ta - создает огонь
Dye Fla - и два мира (бытие и небо) существует через свет
яркий свет
Скопировать
Without expectation
The two worlds that now separate us
One day will unite
И ничего не ждать взамен.
Два мира, которые разлучают нас -
Воссоединятся ли они когда-нибудь?
Скопировать
It's de facto discrimination.
It used to be people balanced two worlds: work and home.
We've seen a shift to an imbalance.
Это фактическая дискриминация.
Это как люди балансировали бы между двумя мирами: работой и домом.
Мы видели, что изменение ведет к неустойчивости.
Скопировать
It was not in this reality.
But one night every year on Christmas Eve the two worlds would meet, and I would give the toys I'd made
JOHN: Teaching, you're in this world? PORTER:
Это происходило не в этой реальности.
Но на одну ночь каждый год в канун Рождества два мира встречаются, и я дарю игрушки сделанные в другом мире для детей, которые живут в этом.
- Вы были учителем в этой реальности?
Скопировать
Somewhere, something is calling for you
Two worlds, one family
Trust your heart Let fate decide
mебя вдруг можеm кmo-mo позвamь!
Вcе мы - однa cемья.
Еcли веришь, нa cудьбу нaдейcя!
Скопировать
Put your faith in what you most believe in
Two worlds, one family
Trust your heart, let fate decide
Еcли веришь, нa cудьбу нaдейcя.
Вcе мы однa cемья.
Пуcть живут и тaм и тут, двa мирa - mы и я.
Скопировать
Softly tread the sand below your feet now
Two worlds, one family
Trust your heart Let fate decide
Вcех, кто здеcь живёт, любoвь coгрееm.
Вcе мы - однa cемья.
Еcли веришь, нa cудьбу нaдейcя!
Скопировать
To guide these lives we see
Every moment now the bond grows stronger Two worlds, one family
Trust your heart Let fate decide
Пycmь живуm и maм, и mym двa мирa: mы и я!
Между нaми нерaзрывны узы, вcе мы - однa cемья.
Еcли веришь, нa cудьбу нaдейcя!
Скопировать
That's what I like in you, that you sink so low.
Like Don Juan said, there's nothing like two worlds touching.
- Who?
Вот что мне в тебе нравится, что ты пал так низко. В этом мы похожи.
Как говорил Дон Жуан, нет ничего кроме соприкосновения двух миров.
- Кто?
Скопировать
If my people are not released, the imprisonment of the members of SG-1 will be considered a hostile act.
Peaceful relations between our two worlds will end right here, right now.
- Our law is immutable.
Если моих людей не освободят, заключение членов SG-1 будет считаться враждебным актом.
Мирные отношения между нашими мирами закончатся прямо здесь и сейчас.
- Наш закон нерушим.
Скопировать
What are you?
I'm trapped between two worlds.
That's what I am.
Кто ты такой?
Застрявший меж двумя мирами.
Одинокий путник.
Скопировать
To guide these lives To guide these lives we see
Two worlds, one family
I must warn the President!
Между нaми нерaзрывны узы, вcе мы однa cемья.
Taк пуcть живут и тaм и тут, двa мирa: mы и я.
Надо предупредить президента!
Скопировать
This tree is a gateway.
A gateway between two worlds.
This ground has been disturbed.
Это дерево - проход.
Проход между двумя мирами.
Эту землю разбудили.
Скопировать
Just finished your story. Good read.
I think you've really captured the disparity of the two worlds in this city in a highly readable narrative
I wouldn't change a word. Thanks, but I'm not sure everyone shares your enthusiasm.
И что мы говорим себе?
Я привлекательный и одаренный.
...в нижней половине страницы... приведен список наиболее уязвимых целей.
Скопировать
- I know.
Two worlds collide.
Wouldn't you two say you know me as well as anyone?
- Знаю.
Столкновение двух миров.
Вы обе знаете меня как никто другой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов two worlds (ту yорлдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two worlds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту yорлдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение