Перевод "unhappiest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unhappiest (анхапиист) :
ʌnhˈapɪɪst

анхапиист транскрипция – 14 результатов перевода

Some go quite mad...
Those who keep on hoping till the grave are still the happiest... and, no doubt, the unhappiest.
Father I am very sorry I listened to you.
Некоторые просто сходят с ума...
Те, кто продолжают надеяться до самой могилы - самые счастливые... Но и самые несчастные.
Отец, я сожалею, что слушала Вас.
Скопировать
I'm sorry for him.
He may not be the meanest of men, but he's the unhappiest.
I heard you tell him not to visit you.
Я звоню, потому что мне жаль его.
Может быть, он не самый злой человек на свете, но он самый несчастный.
Я слышал, как вы попросили его не приезжать к вам.
Скопировать
Alice, wait.
under some difficult circumstances... and I'm very confident that this new drug... will unlock her unhappiest
Yeah, but that's what you said about the drug we tested on Baxter.
Элис, подожди.
Я хочу сказать, что все мы потрудились на славу... при таких сложных обстоятельствах... я очень надеюсь, что это новое лекарство... разблокирует ее самое печальное воспоминание.
Но тоже самое ты говорил о том, что мы проверили на Бакстере.
Скопировать
Happiness...
In the world's eyes I'm the unhappiest of people.
Last winter at La Coste, there was such a shortage of wood- -that all I could do to get some warmth was crawl into bed.
Что для меня счастье?
Все уверены, что я самая несчастная женщина на свете.
Прошлой зимой в Лакосте не было дров, и чтоб не закоченеть, я брала с собой в постель жаровню.
Скопировать
The woman who's always wanted to fire us won't let us resign.
The unhappiest guy in the building is in charge of morale.
- We have gone to the zoo!
-Женщина, которая всегда хотела уволить нас теперь не дает нам уйти в отставку.
-Самый несчастный пацан в здании теперь отвечает за мораль.
-Это просто цирк какой-то
Скопировать
Absolutely. There's the alienation, the loneliness.
It should be the unhappiest time in a boy's life.
That's why we try to make sure... that Kevin doesn't miss out on any of those essential... emotionally scarring experiences that he'd get at a regular school.
Конечно, это ещё отчуждение, одиночество.
Самый несчастливый период в жизни любого мальчика.
Поэтому мы стараемся сделать так, чтобы Кевин получил те же эмоционально травмирующие переживания, что и рядовой старшеклассник. Кевин - пидорас
Скопировать
Those who desire no greater happiness than doing the will of God.
Who are the unhappiest?
Those who follow their own will.
Те, для кого нет большего счастья, чем творить волю Божью.
Кто несчастен?
Те, кто потворствует своим желаниям.
Скопировать
Looks like we're gonna be sharing a cell all night, cuz.
George Michael experiences his unhappiest moment ever.
Buster tries to forget his recent losses by breaking out the old guitar.
Похоже мы разделим эту камеру на всю ночь, приятель.
Джорж Майкл испытывает самый неприятный момент.
Бастер пытается забыть о своих недавних потерях ломая старую гитару.
Скопировать
whole bowel lavage, activated charcoal. we get all traces of it out of your system.
You'll be the unhappiest little courier in no time.
I don't think i can live without it.
Промывание всего кишечника, активированный уголь и мы выведем все его следы из вашего организма.
Вы станете самым несчастным маленьким курьером в мгновение ока.
Я не думаю, что смогу жить без этого.
Скопировать
We must go away from this city, you have to decide.
You and me, Nunik, we can become the two happiest or unhappiest beings in the world.
If I do not see for a few days not think ill of me. I have to go to Istanbul. Military duties.
Решай.
Нуник, мы можем стать счастливее всех на свете. Или несчастнее.
Если я исчезну на несколько дней - не думай плохого, я должен съездить в Стамбул.
Скопировать
The truth is I've never been so unhappy.
This is the unhappiest day of my life.
You're an unhappy drunk.
Правда Я никогда не была так несчастна.
Это самый жуткий день в моей жизни.
Ты просто напилась.
Скопировать
Look at him all hunched over like he was left on the side of the road.
I think this is the unhappiest day of his life too.
- It is.
Смотрите на него, весь сгорбился как будто его бросили на обочине.
Я думаю, что это не самый счастливый день и в его жизни.
- Так и есть.
Скопировать
She was.
And also one of the unhappiest.
Well, she had all that pain because of the bus accident when she was 18.
Она была.
А также одной из самых несчастных.
Она страдала от всей той боли. из-за аварии на автобусе, когда ей было 18.
Скопировать
And how would I do that?
I'm the unhappiest of men.
The woman I love more than life is married to the man to whom I owe my life...
Каким образом?
Я самый несчастный человек на свете.
Та, которую я люблю больше жизни, замужем за человеком, которому я жизнью обязан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unhappiest (анхапиист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unhappiest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анхапиист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение