Перевод "universal joint" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение universal joint (йуниворсол джойнт) :
jˌuːnɪvˈɜːsəl dʒˈɔɪnt

йуниворсол джойнт транскрипция – 32 результата перевода

Some of everything.
A universal joint.
I wouldn't know a universal joint if it bit me.
Немного всего.
Соединение всего.
Я бы не узнал соединение всего даже если бы оно укусило меня.
Скопировать
A universal joint.
I wouldn't know a universal joint if it bit me.
There's one about to bite you.
Соединение всего.
Я бы не узнал соединение всего даже если бы оно укусило меня.
Вот это как раз собирается укусить тебя.
Скопировать
Some of everything.
A universal joint.
I wouldn't know a universal joint if it bit me.
Немного всего.
Соединение всего.
Я бы не узнал соединение всего даже если бы оно укусило меня.
Скопировать
A universal joint.
I wouldn't know a universal joint if it bit me.
There's one about to bite you.
Соединение всего.
Я бы не узнал соединение всего даже если бы оно укусило меня.
Вот это как раз собирается укусить тебя.
Скопировать
Aldrich, take these.
President Bush addressed a joint session of Congress today where he outlined the White House plan for
Ronnie, you're dead!
Алдрик, Возьми.
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
Ронни, ты мёртв!
Скопировать
So am I right?
Is it the universal ball joint?
Well, the universal ball joint's no picnic, but your transmission's been leaking about four spots.
Так я прав?
Дело в карданном вале?
Ну, карданный вал тоже на ладан дышит, но трансмиссия течет в четырех местах.
Скопировать
I'll sleep on it and...
What we call in the trade "casing the joint".
Thank you very much.
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
Сейчас уже все равно поздно, музей закрыт, а вот завтра утром мы совершим экскурсию и сделаем заодно кое-какие наметки.
Огромное спасибо.
Скопировать
By force, by the "the love of force"!
By hell's universal harmony, we will be a civilisation!
What does your death prove?
Силой, любовью силы...
Вечной гармонией преисподни... И мы придем к цивилизации!
И что докажет твоя смерть?
Скопировать
Oh, that's not all.
She tried to cash a small check on their joint account...
I checked on the accounts of the other scientists on the meteor project.
Но и это ещё не всё.
Сегодня утром звонила жена профессора Маккейба и сказала, что она хотела сегодня обналичить чек на небольшую сумму с их общего счета и обнаружила, что профессор Маккейб снял все деньги, до единого пенса.
Тогда я решил проверить счета других ученых, участвующих в проекте "Метеорит".
Скопировать
Not bad, the catalog thing.
I like your little joint.
What are you doing here? You're crazy!
Hеплохо придумано с каталогом.
Мне нравится твой дом.
Что ть* здесь делаешь?
Скопировать
What's the theory behind this device?
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Что лежит в основе этого прибора?
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
Скопировать
- But I heard...
The idea of male and female are universal constants, Cochrane.
There's no doubt about it, the Companion is female.
- Но я слышал...
Понятия мужского и женского универсальны, Кокран.
Нет сомнения, что Компаньон - женщина.
Скопировать
Does she answer a hail?
I've tried all frequencies and hooked in the universal translator.
- No response, sir.
Он отвечает на запрос?
Я перепробовала все частоты и включила мировой переводчик.
- Ответа нет, сэр.
Скопировать
Landru seeks tranquillity.
The universal good.
We mean you no harm.
Лэндру хочет покоя.
Мира для всех.
Всеобщего блага.
Скопировать
- Where?
Oh, in a discreet little shrimp-burger joint.
- Can we, Dad?
- Где?
В небольшом уединённом ресторанчике.
- Мы сможем, пап?
Скопировать
It's a dance hall.
What a joint!
Who is this man?
Это в дансинге.
Что за бардак!
- Что это за человек?
Скопировать
We got what we came for.
We found out the joint was crawling with Japs.
The Lieutenant said we'd go back.
Мы выяснили то, зачем пришли.
Обнаружили, что это место кишмя кишит япошками.
Лейтенант сказал, что мы вернемся.
Скопировать
Ladies and gentlemen, let's have a polonaise!
I proclaim universal agreement.
Quite the happy bunch.
Дамы и господа, прошу на полонез.
Объявляю "единогласный мир"!
Весело, правда?
Скопировать
Quilty!
- Joint raided!
- No, no.
Квилти!
- У нас облава!
- Да нет же.
Скопировать
Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors?
For this reason we have ordered the acceptance of... the provisions of the Joint Declaration of the Powers
We cannot but express the deepest sense of regret to our allied nations of East Asia, who have consistently cooperated with the Empire towards the emancipation of East Asia.
В таком случае, как мы можем спасти миллионы наших подданных, или искупить себя перед святыми духами наших предков?
Поэтому мы приняли решение ... по подписанию Акта о безоговорочной капитуляции. .
Мы не можем не выразить глубочайшее сожаление нашим союзным нациям Восточной Азии, которые последовательно сотрудничали с Империей по освобождению Восточной Азии.
Скопировать
Vacation without pay.
I decided... we decided, Commander Lefkowitz and myself, a joint decision that maybe I should finally
Look, Ms. Mimi, I thought that maybe, so as to avoid any unpleasantries, I'll tell you now.
-Я надеюсь, ты не уедешь?
Я решил... мы решили, Лефковичь и я, совместное решение, что может быть, пришло время снять форму. Мы не увидимся больше?
Смотри, г-жа Мими, я подумал, чтобы не было недоразумений, я должен сказать, что я женат.
Скопировать
- All right!
In that case let's put a veal joint on the menu... And we can make soup of this.
- And what else?
Ну ясно!
Это будет телячье жаркое, а это бросим в суп.
А дальше?
Скопировать
Well, try, okay?
I don't know where to find a pizza joint open.
Sal?
Ну, постарайся, ладно?
Я даже не знаю, работают ли сейчас пиццерии.
Сал?
Скопировать
Listen, I don't care how many bartenders you got that are sick.
Nah, I'm not working that joint.
That's right.
Послушай, мне все равно, сколько барменов у вас там заболело.
Не-а, я не работаю в таких забегаловках.
Точно.
Скопировать
Remember?
I ripped off the lights on your mother... and the whole joint went bananas.
All your guests, as you used to call them--
Помнишь?
Прошлой ночью я... Я сорвался на твоей матери, вырубил свет... и вся шарашка встала на уши.
Все твои гости, как ты их называла...
Скопировать
I suppose if I hadn`t met you... l` d probably settle for a hard chair and a hemorrhoid.
I come from a time when a guy like me would drop into a joint like this... and pick up a young chick
l`m awfully sorry to intrude... but I was so struck with your beauty... that I thought perhaps I could offer you a glass of champagne.
Думаю, что если бы я не встретил тебя, Я бы довольствовался жестким стулом и геморроем.
Чтобы сделать длинную скучную историю еще скучнее... Я пришел из времени, когда парень вроде меня завалился бы в подобное заведение, подцепил бы молодую цыпочку вроде тебя и называл бы ее "бимбо".
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
Скопировать
What does it mean?
I'm afraid that when I go to work tomorrow I'll be sleepy an out of joint...
I don't think anything like that will happen.
Значит что?
Я боюсь, что завтра пойду на работу и буду сонным, не выспавшимся...
Не думаю, что что-то подобное произойдет.
Скопировать
Caesar, I shall
The time of universal peace is near:
Prove this a prosperous day, the three-nook'd world Shall bear the olive freely
Исполню, Цезарь.
Близок общий мир:
коль этот день окажется счастливым, империя тройная процветет под сению оливы.
Скопировать
In the afternoon, when the grown-ups were napping--
- You started grabbing his joint.
- You`re crazy!
После обеда, когда взрослые спали...
- Ты стала хватать его за болт.
- Ты с ума сошел!
Скопировать
But do you think how much you've put into it.
It's a joint affair.
I reckon you've as much right to take a decision as he has.
Но, как думаешь, сколько ты во все это вложила.
Это совместное дело.
Думаю, у тебя такое же право принимать решения, как и у него.
Скопировать
In the few books I've published since then, I've attempted to be one of the more accessible writers, writing in French, not in Latin, using this language so that peasants might be better judges of the truth than philosophers.
less in Paris, but I see so many people mistaken in their opinions and calculations, it seems to be an universal
Men seem to care only for their own gain.
В некоторых книгах, которые я опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни, используя такой язык, чтобы крестьяне могли бы судить об истине лучше, чем философы.
Вы знаете, что я редко бываю во Франции и еще реже в Париже, но я встречаю так много людей, ошибающихся в своих мнениях и вычислениях, что это кажется обычной болезнью.
Похоже, что людей заботит только их личная выгода.
Скопировать
-Yes, a little.
I think you will find the style admirable and the subject matter, I feel, is universal.
-Cigar?
- Да, немного.
Думаю, вам понравится изысканный стиль, а тема, я полагаю, универсальна.
- Сигару?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов universal joint (йуниворсол джойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы universal joint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуниворсол джойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение