Перевод "unmanageable" на русский

English
Русский
0 / 30
unmanageableнеподатливый
Произношение unmanageable (анманиджабол) :
ʌnmˈanɪdʒəbəl

анманиджабол транскрипция – 30 результатов перевода

"I'm out of sticks.
Scott has time and again proven himself "to be an unmanageable employee "and a poor branch manager.
"I recommend he be removed from that position and reassigned to sales, where he belongs."
И кончились пряники.
Мистер Скотт неоднократно проявил себя неисправимым работником и плохим управляющим.
Я рекомендую снять его с должности и перевести в отдел продаж, где ему самое место.
Скопировать
How does having compulsive sex with strangers... no close relationship with friends, or family... a job that you hate, and a broken engagement... feel manageable to you?
I didn't say that my Iife wasn't unmanageable.
I just said that I hadn't admitted that I was powerless.
Каким образом тебе спящей с кем попало не поддерживающей связи, ни с родственниками, ни с друзьями ненавидящей свою работу и с расторгнутой помолвкой удаётся контролировать свою жизнь?
Я не говорила, что контролирую свою жизнь.
Я сказала, что я ещё не осознала, что моя жизнь вышла из-под контроля.
Скопировать
And we have nothing to do with him
He was such an unmanageable fellow
We outlawed him.
И не имеем к нему никакого отношения.
Такедзо всегда был непокорным.
Мы отлучили его от общины.
Скопировать
Why don't you make a long list and hang it on the main door?
But the crowds are getting unmanageable.
The room is small. Call the people by rotation.
Почему бы сразу не составить полный список и не повесить на ворота.
Повешу, но толпа все растет.
Эта комната маленькая, зови людей по очереди.
Скопировать
He's bought him?
The dragoons were going to lose their horses anyway, but number 90 has been reported as unmanageable,
So hulton got him for the price of dead meat.
Он купил его?
У драгунов лошадей все равно отберут, а номер 90 был объявлен неуправляемым, и подлежал отстрелу.
Так что Холтон купил его за цену конины.
Скопировать
- He has no friends.
- Is he really unmanageable?
He can even fight with the barber!
- Но он симпатичный. - На фотографии. - Он ни с кем не ладит.
- С ним и правда так трудно общаться?
- Он поссорился даже с парикмахером.
Скопировать
For 20 years now we have been living peacefully but a few months ago a new lad came to my workshop.
Since then Marika has been quite unmanageable.
You know Marika, try to exorcise the Devil from her.
Двадцать лет мы прожили с ней мирно. Но несколько месяцев назад ко мне в мастерскую нанялся один парень.
С тех пор Марика сама не своя.
Ты знаешь Марику. Только ты можешь изгнать из неё дьявола.
Скопировать
Can we get free?
That depends on this misunderstood, unmanageable old machine.
I meant no disrespect.
Мы можем освободиться?
Зависит от этой непонятной, непокорной старой машины.
Я не хотела обидеть.
Скопировать
That was enough to send me out on a pretty big one.
first step--... that I came to believe I was powerless over alcohol... and that my life had become unmanageable
My disease tells me that I don't have a disease, that it's my birthday and I can have one little beer, one little line, a little Valium.
В общем, сорвался, и опять в запой.
Я часто думал о первом шаге. Решил, что я бессилен перед алкоголем, ...что сам себе не хозяин.
Понимаете, моя болезнь нашёптывала мне, что я не болен, ...что у меня день рождения, одна бутылочка пивка мне не повредит.
Скопировать
And my life, Which suddenly means something to me...
Has become unmanageable.
Bravo. Bravo, I say.
Моя жизнь, которая вдруг приобрела смысл,
стала неуправляемой.
Браво.
Скопировать
I wonder if Mendes is really up to it.
He's unmanageable.
He'll do something stupid with these two women.
Я не уверен, что Мендес на высоте.
Он неуправляемый.
Думаю, он наделает глупости с этими инспекторшами.
Скопировать
Convulsions.
Sometimes called "hysteric fits", during which the patient may become violent, dangerously unmanageable
Which is why, as a precautionary measure, I've had her injected with four grains of heroin.
- Конвульсии.
Иногда именуемые "истерическими припадками", во время которых больной может становиться агрессивным и неподдающимся контролю.
В связи с чем, в качестве меры предосторожности, я ввел ей четыре кубика героина.
Скопировать
I love him too much to do that to him. (Zipper zips)
Noelle, I know this might seem all unmanageable right now...
Listen, I just need some space.
Я люблю его слишком сильно, чтобы поступить так с ним.
Я знаю, все это может показать неуправляемым сейчас...
Послушай, мне просто нужно место.
Скопировать
(Adam) I pretty much let all my family down. Um, my progression through the years from marijuana, alcohol, hallucinogenics to the harder stuff.
Um, my life became unmanageable. (Eric) When I'm- when I'm high, I, uh- just opens my mind, man.
(Felice) Either makes it better, or it just numbs you. Like, that's what I used to use when I had sex to numb me out. I don't want to feel shit.
я разочаровал свою семью годами потреблял марихуану, алкоголь более тяжёлые вещи
моя жизнь стала неуправляемой когда я под кайфом это открывает мне разум, могу писать часами а пока я здесь и строчки не пришло
они поглощают тебя всего когда я потребляла, во время секса я ничего не чувствовала я даже не смотрела даже не хотела знать кто там
Скопировать
It was a male.
And whenever a bitch went past, it got excited, unmanageable.
And with Pavlovian regularity, its owner would beat it, so that at the mere smell of a bitch, the dog would run around the garden... with its ears fiat and its tail between its legs, whining and trying to hide.
- Смутно.
Когда мимо проходила сука, он терял голову от страсти.
А хозяин с упорностью Павлова бил его. Так что, почуяв суку, пес начинал носиться с поджатым хвостом, скулить и искать укрытия.
Скопировать
Involved in that choice,
So I'm going with turning this ward upside down, Making you and your boss' job and life So unmanageable
He's all set.
Сопряжённый с таким вариантом.
Поэтому я собираюсь перевернуть эту палату вверх дном и сделать вашу жизнь и жизнь вашего босса такой невыносимой, что он подпишет всё, что угодно, лишь бы избавиться от меня.
медкарта готова
Скопировать
And my life has become unmanageable.
See how unmanageable your life has become.
You don't know what you've got 'til it's gone, Malone.
И моя жизнь становится не управляемой.
Видишь, какой неуправляемой стала твоя жизнь.
Ты не знаешь, что имел, пока это не потерял, Мэлоун.
Скопировать
I'm powerless over alcohol.
My life has become unmanageable.
Just finished cleaning it.
Я не могу справиться с выпивкой.
Моя жизнь становится не управляемой.
Как раз закончил его чистить.
Скопировать
I admit I'm powerless over alcohol.
And my life has become unmanageable.
See how unmanageable your life has become.
Я признаю, что не могу контролировать пьянство.
И моя жизнь становится не управляемой.
Видишь, какой неуправляемой стала твоя жизнь.
Скопировать
So why rely on him?
Just know that if he gets too unmanageable, we may ask you to take care of him.
Say the word and consider it done.
Трудным c тех пор. Почему же мы должны на него положиться?
Есть только несколько людей на планете, кто понимает физику этого явления.
Просто знай, что если он станет неуправляемым, мы можем попросить тебя позаботиться о нем. Отдай приказ и он будет выполнен.
Скопировать
Oh, my God!
Your son is quickly on the verge of becoming unmanageable.
I'm always here for Nash!
Господи Иисусе!
Твой сын становится неуправляемым!
Я всегда рядом с ним!
Скопировать
(Click) There are only a few people on earth who understand the physics involved in all this. He's one of them.
Just know that if he gets too unmanageable, we may ask you to take care of him.
I promise you that when the time comes,
Есть только несколько людей на планете,кто понимает физику этого явления.
Он - один из них.
Просто знай, что если он станет неуправляемым, мы можем попросить тебя присмотреть за ним.
Скопировать
That's me.
This is unmanageable.
I used to have the best hair in the hospital!
Это я.
С ними нельзя сладить.
У меня была лучшая прическа в больнице.
Скопировать
Please, please try to work me in.
My hair is long and unmanageable, and I need that scalp-massaging thing that Cindy does after she washes
It makes me think I'm in Tahiti.
Пожалуйста, пожалуйста, постарайтесь вписать меня.
Мои волосы длинные и неуправляемые, и мне нужен массаж кожи головы который Синди делает после мытья волос.
Он заставляет меня думать, что я на Таити.
Скопировать
As the Kanto faction kept watch over Shiomi's faction. The worried this could lead to police intervention.
Kansai faction accepted no conditions, their dissolution was unjustified and their existence became unmanageable
I'm going down.
Хотя фракция Канто продолжала наблюдать за фракцией Сиоми, они больше опасались вторжения полиции.
Фракция Кансая не приняла предлагаемых условий, их роспуск был неподтвержденным и их существование стало неуправляемым.
- Я спускаюсь вниз.
Скопировать
It all becomes a blur.
The amazing thing is you realized that your life was unmanageable.
Just being here is the biggest step you've ever taken.
Все становится таким затуманенным.
Удивительно, что ты понимаешь, что можешь контролировать свою жизнь.
Просто то, что ты пришла сюда, это уже твой самый большой шаг.
Скопировать
I said steps, as in the first of many on the road to recovery.
Well, I have already admitted that I am powerless over my scheming, and that my life has become unmanageable
What else is there?
Я сказала шаг первый из многих на пути к восстановлению
Ну, я уже признался, что я бессилен над моими планами, и что моя жизнь стала неуправляемой.
Что там еще?
Скопировать
And just total stubborn inability to master a remote.
So she would just randomly click buttons, until the TV was snarled into some unmanageable condition.
I mean, I'm so...
Еще она абсолютно не умела пользоваться пультом.
Она просто тыкала в кнопки, пока телевизор не впадал в полную прострацию.
Я начинаю злиться...
Скопировать
The hospital in Minsk.
He was unmanageable.
- How long did he stay there?
Из больницы в Минске.
Не могли с ним справиться.
- Сколько он был в Минске?
Скопировать
Heavens, no.
Men would become unmanageable.
I think we'll get along just fine, Ms. Winters.
Ни в коем случае.
Мужчины стали бы неуправляемыми.
Думаю, мы поладим, мисс Винтерс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unmanageable (анманиджабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unmanageable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анманиджабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение